Talk:Flannery: Difference between revisions
(→Flanery name in spanish: new section) |
No edit summary |
||
Line 34: | Line 34: | ||
:Forgot to update names, probably. [[User:Tina|Tina]]<sup> [[Special:Contributions/Tina|δ]][[User talk:Tina|♫]]</sup> 03:28, 2 December 2007 (UTC) | :Forgot to update names, probably. [[User:Tina|Tina]]<sup> [[Special:Contributions/Tina|δ]][[User talk:Tina|♫]]</sup> 03:28, 2 December 2007 (UTC) | ||
== | == Flannery name in spanish == | ||
'''''Candela''''' means ''heat'' or ''flame'' in spanish, is specially common in the Caribbean, I'm editing it | '''''Candela''''' means ''heat'' or ''flame'' in spanish, is specially common in the Caribbean, I'm editing it |
Revision as of 13:06, 12 September 2008
Where are you getting that Flannery means redhead? I thought it meant metalworker. -Ketsuban
>Several of the name sites I went to said it could mean "sheet of metal" (which I guess is where the metal-worker thing comes from), or "flat land". If used as a variant of "Flann" or "Flaine" it means "red-haired". Some of the sites I used include "weddingvendors.com", "parenthood.com" and "adoption.com". I'm not sure if only one is right, or all are.
- Zeta
I just checked five name books. Three didn't have it, one didn't have it but had Flanna and listed it as meaning 'red haired', and the last one finally had Flannery and listed it also as 'red haired'. --BJG
Don't want to sound too stingy or be disrespectful to the summary writer, but the anime summary is a bit confusing when read. I haven't actually seen the episode so I can't do anything, but could Doctor Thinker try rewording some parts? -ades
Anyone can try rewording parts.
I will, or I'll try... evkl 04:26, 5 Jun 2005 (UTC)
Iceland
I found somewhere in the Internet that she is called "Eldis" or something like this in Icelandic. Does anyone know something about this?
Notable
Which of her Pokémon are more notable? Her Torkoal or Magcargo? File:Ani254MS.gifJmathTalkFile:Ani448MS.gif 20:24, 13 November 2007 (UTC)
But Torkoal was shown to be her main Pokémon in the gym battle against Ash! File:Ani254MS.gifJmathTalkFile:Ani448MS.gif 20:39, 13 November 2007 (UTC)
I say to do it in order of appearance. If I'm not interfering... File:Ani137MS.gifTESHFile:Ani233MS.gifTALK File:Ani474MS.gifFUN 22:07, 13 November 2007 (UTC)
Nickname
Is her Pokémon really named "Mag" and "Meg? In serebii, it's named "Magu" and "Megu". File:Ani254MS.gifJmathTalkFile:Ani448MS.gif 03:27, 2 December 2007 (UTC)
Flannery name in spanish
Candela means heat or flame in spanish, is specially common in the Caribbean, I'm editing it