EP118: Difference between revisions
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
Soulweaver (talk | contribs) m (→In other languages: cannot really translate this well as I have no experience of Finnish baseball terminology in English...) |
No edit summary |
||
Line 78: | Line 78: | ||
* Latin America Spanish: '''{{tt|La Principiante|The Beginner}}''' | * Latin America Spanish: '''{{tt|La Principiante|The Beginner}}''' | ||
* Iberian Spanish: '''{{tt|Dos encuentros problemáticos|Two troublesome encounters}}''' | * Iberian Spanish: '''{{tt|Dos encuentros problemáticos|Two troublesome encounters}}''' | ||
* European Portuguese: '''{{tt|Duplos Sarilhos|The Double Trouble Header}}''' | |||
* Brazilian Portuguese: '''{{tt|Um Desempate com Encrenca em Dobro|A Tie-Break with Double Trouble}}''' | * Brazilian Portuguese: '''{{tt|Um Desempate com Encrenca em Dobro|A Tie-Break with Double Trouble}}''' | ||
Revision as of 13:51, 29 July 2009
|
|
|
The Double Trouble Header
| ||||||||||||
| ||||||||||||
First broadcast
| ||||||||||||
English themes
| ||||||||||||
Japanese themes
| ||||||||||||
Credits
|
The Double Trouble Header (Japanese: ルーキーのチコリータ! The Rookie's Chicorita!) is the 118th episode of the Pokémon anime. It was first broadcast in Japan on October 21, 1999 and in the United States on October 21, 2000.
Synopsis
Template:Incomplete synopsis The group meets Casey, a beginning Pokémon Trainer who is obsessed with baseball. After Ash easily wins a battle against Casey, Team Rocket convince her that he is a cheater.
Major events
Debuts
Pokémon debuts
Characters
Humans
Pokémon
Who's That Pokémon?: Heracross (US and international), Chikorita (Japan)
- Pikachu (Ash's)
- Meowth (Team Rocket)
- Togepi (Misty's)
- Bulbasaur (Ash's)
- Charizard (Ash's)
- Squirtle (Ash's)
- Chikorita (Casey's; debut)
- Pidgey (Casey's)
- Rattata (Casey's)
Trivia
- The English dub of this episode first aired exactly one year after the original did in Japanese.
- This episode's dub title is a reference to the popular saying, "double trouble," and the baseball term, doubleheader.
- In this episode, Team Rocket uses a variation of their motto.
Errors
Dub edits
- The shot of Ash getting hit by baseballs was covered by impact animations for the dubbed English version.
In other languages
- Finnish: Takalaiton Ash
- French: Leçon de Base-ball
- German: Im Team gegen Team Rocket
- Italian: Una giovane Allenatrice
- Latin America Spanish: La Principiante
- Iberian Spanish: Dos encuentros problemáticos
- European Portuguese: Duplos Sarilhos
- Brazilian Portuguese: Um Desempate com Encrenca em Dobro
|
|
|
This episode article is part of Project Anime, a Bulbapedia project that covers all aspects of Pokémon animation. |