User talk:Cipher/2008 Archive
Don't use single-character sort keys. - 振霖T 01:37, 2 June 2007 (UTC)
Just a thought DD, do you want credit for the images you sent me when I upload them? nuva-kal 13:08, 27 June 2007 (BST)
Shining Darkness
Thanks for backing me up. I don't know why it is so hard for people to see the connection between the English and Japanese sets, and why I got such a bad reaction from Pikablu. He hasn't replied, so I seem to have put him in his place. Thanks again! nuva-kal 18:30, 29 October 2007 (UTC)
DP4
I think your new method may be the way to go, I certainly didn't anticipate that the English release would be split again, which is why I created the DP4 page the way I did. So I guess the situation will be similar to the e-card series, since DP5 in Japan has two sub-sets again and we will have six sets when this block finishes. So the plan is to have the sets like this as separate pages:
- Moonlit Pursuit/Dawn Dash in Japanese exclusive
- Great Encounters in DP era releases
- Temple of Anger/Cry of the Mysterious in Japanese exclusive
- English DP5 in DP era releases
- English DP6 in DP era releases
With Temple of Anger/Cry of the Mysterious in the same format as your proposed Moonlit Pursuit/Dawn Dash, right? nuva-kal 14:21, 4 February 2008 (UTC)
About a recent large edit on one of your pages...
That was me bringing in the full list I had put in the sandbox. This way, nobody has to fumble with that list when it comes time to put the plan into action. I hope you understand. --Shiningpikablu252 18:31, 9 February 2008 (UTC)
- Yup, that's absolutely no problem. :) Both the Moonlit Pursuit/Dawn Dash and new Great Encounters pages will be ready at some point tomorrow - if not, Monday. Double Dash 21:44, 9 February 2008 (UTC)
Intense Fight in the Destroyed Sky
I fear a move war may break out over the title's translation. At least one person thinks the title should be "Fierce Fighting in Broken Space", but Shiny Noctowl reverted it without hesitation, citing Pokébeach (where the original "Moon Hunting" and "Night Dashing" came about). Since you're the expert in sets not yet released in America but will be, can you settle things down before a move war breaks out? Thanks. --Shiningpikablu252 00:07, 9 July 2008 (UTC)
- Oh, hell. IFDS is definitely the most accurate translation; anything else is just fancied-up. Is there any way to protect the page from being moved (at least until we know the English name)? Cipher 07:50, 9 July 2008 (UTC)
Template:TCG Expansions
Sunain's actions left me no choice. Any further TCG developments for that infobox will have to go through me or TTEchidna, as will further information for Intense Fight in the Destroyed Sky. I hate to have to inconvenience you like this, but these things happen sometimes. --Shiningpikablu252 21:12, 9 July 2008 (UTC)
Thanks
Thank you for fixing Template:C, I went ahead and fixed the Houndour in Unseen Forces as well. MoldyOrange 14:58, 17 July 2008 (UTC)
- No problem, happy to help. Cipher 16:06, 17 July 2008 (UTC)
Mamoswine
Hey thanks for the mamoswine thing!--Arceusguy 19:21, 31 July 2008 (UTC)
- Hey, how come?--Arceusguy 14:27, 2 August 2008 (UTC)
oh okay thanks for the tip--Arceusguy 05:24, 3 August 2008 (UTC)
Signature
You know, I think all you do here is great. You're our resident Japanese/English TCG expert, and we'd have some problems without that kind of knowledge. However, despite that, I'm obligated to tell you that, per the signature policy, signing as "Cipher" is inappropriate. Your sig must reflect your usename, so please change it to reflect that. Signing as "DD" would be appropriate... :D --ニョロトノ666 20:22, 4 August 2008 (UTC)