Talk:Pokémon HeartGold and SoulSilver beta

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search

What about Gold's back sprite?

Can someone add that.--Midnight Blue 03:23, 28 September 2009 (UTC)

I don't have a clue what you're talking about. If you know something put it on the page! Coz otherwise this is mega-empty. —darklordtrom 07:15, 28 September 2009 (UTC)

unused npc

using walkthrough code in new bark town, there is an npc in top right corner of new bark town. do we need to mention this -Pokeant 04:49, 3 October 2009 (UTC)

Can you provide a screen shot?--Midnight Blue 04:52, 3 October 2009 (UTC)
UnusedNpc.png
here is the screenshot -Pokeant 05:56, 3 October 2009 (UTC)
Well, it might be a glitch, or beta. The first pic, it that overworld sprite any different from any other? In the second pic, it looks like red.--Midnight Blue 13:43, 3 October 2009 (UTC)
Actually, MB, it looks like Silver. ShinyPika 15:00, 3 October 2009 (UTC)
oops, I was thinking of his red hair, so I put down red. But yea that's Silver.--Midnight Blue 15:07, 3 October 2009 (UTC)

what happens when you talk to them--Megamaxxor 14:19, 29 June 2010 (UTC)

Beta Pichu?

20090911053156%21Spr_4h_172_s.png does this qualify as a beta? We used this sprite until HGSS was released and the new sprite was riped. ShinyPika 15:05, 3 October 2009 (UTC)

I say so, is it in the internal data or used during promotion?--Midnight Blue 15:09, 3 October 2009 (UTC)
Promo I think. ShinyPika 15:10, 3 October 2009 (UTC)
Then, yea, b/c there was lots of beta things for D/P and they were on promo stuff, so put it in there.--Midnight Blue 15:11, 3 October 2009 (UTC)

Just wanted a few translations

I took my time to pick out some of the untranslated Japanese text from a Pokémon Heartgold and Soulsilver text dump. Many of these suggest debugging features e.g. "Debug Scrpt" or possible future features (e.g. text about the Lock Capsule). Note that there are a lot more unused dialogue.

I don't want to use Google translater to translate the following text, so can somebody properly translate it please?

  1. ギネス
  2. でんわよびだ
  3. ゲームボーイ
  4. ダンジョンカットイン
  5. んテスト

--Chickasaurus 13:33, 21 May 2010 (UTC)

  1. ギネス "Ginesu". Only thing i could find about this is its the kana used in the title of "Guiness Book of World Records" in Japanese
  2. でんわよびだ "Phonecall"
  3. ゲームボーイ "Gameboy"
  4. ダンジョンカットイン "Dungeon Cut-in"
  5. んテスト "n test"

--CherryParanoia 22:04, 25 June 2010 (UTC)

Thanks so much --Chickasaurus 11:12, 27 June 2010 (UTC)