Pokémon de English
Pokémon de English (Japanese: ポケモンdeイングリッシュ Pokémon de English) was a segment at the end of Pocket Monsters Encore used to teach Japanese children simple English words and phrases.
Pokémon de English uses a mixture of unedited Japanese and painted over English video. New English lines were also recorded for this release by the original voice actors from, both Japan and the US. Pokémon de English was later released as rental only VHS and DVDs in 2002 and 2007, respectively, including English audio, as well as closed captioning in both English and Japanese.
Volumes
Pokémon de English! Greetings
Japanese: ポケモン de イングリッシュ! あいさつ編 (Pokémon de English! Aisatsu Hen)
- 14 seconds of the opening song of season 2 of the English dub
- Team Rocket fight with Misty and Totodile over who should introduce the program.
- Segment from Pokémon - I Choose You! in which Professor Oak gives Ash Pikachu
- Segment from The Underground Round Up with Voltorb and Togepi
- Segment from Flower Power in which the main cast and Bailey introduces themselves
- P-O-K-É-M-O-N song
- Alphabet song with Meowth
- Meowth saying "Good morning. How're you doing?" to Pikachu
- Segment from A Dairy Tale Ending
- Meowth saying "Hey Pikachu! Good afternoon, buddy." to Pikachu
- Segment from Pokémon Double Trouble
- Meowth saying "Hey Pikachu, old pal! Good evening." to Pikachu
- Segment from Abra and the Psychic Showdown
- Meowth saying "Hello again, Pikachu! Have a good night!" to Pikachu
- Segment from Tower of Terror
- Meowth saying "Hello again, Pikachu! Have a good night!" to Pikachu
- Meowth trying to catch Pikachu when Ash says "Pikachu, dinner is ready!"
- Pokémon ABC song (includes an uncensored Jynx)
- Segment from The Battling Eevee Brothers
- Segment from A Friend In Deed
- Segment from Poké Ball Peril
- Segment from Hypno's Naptime
- Segment from So Near, Yet So Farfetch'd
- P-O-K-É-M-O-N song
- Alphabet song with Meowth
- Segment from Bulbasaur and the Hidden Village
- Meowth saying "It's just so sad."
- Segment from Bye Bye Butterfree
- Meowth saying "It's just so sad." and "I ain't no crybaby!"
- Opening song of season 2 of the English dub with English words and their Japanese translation appearing on the screen
- Misty introducing the episode.
- Pokémon - I Choose You! (uncensored, without the Misty slapping Ash edit), with the opening song and without the ending song
- Pokémon Karaokémon segment You & Me & Pokémon
- Pokémon Karaokémon segment Pikachu (I Choose You)
- Credits while playing the short version of the opening song of season 2 of the English dub
Pokémon de English! Numbers and Colors
Japanese: ポケモン de イングリッシュ! かず・いろ編 (Pokémon de English! Kazu - Iro Hen)
- 14 seconds of the opening song of season 2 of the English dub
- Team Rocket fight with Misty and Totodile over who should introduce the program.
- Segment from The Purr-fect Hero
- Segment [from episode ???]
- Segment from The Superhero Secret
- Alphabet song with Meowth
- "What color is this" with Meowth
- Segment from Ariados, Amigos
- "What color is this" with Meowth
- Segment from The Wacky Watcher
- "What color is this" with Meowth
- Alternative version of the Kanto Pokérap
- Segment from Get Along, Little Pokémon
- Segment from Snack Attack
- Pokémon ABC song (includes an uncensored Jynx)
- "What color is this" with Meowth
- Segment from In The Pink
- Segment from The Evolution Solution
- "What color is this" with Meowth
- Segment from The Superhero Secret
- Alphabet song with Meowth
- Segment from Stage Fight!
- You & Me & Pokémon with English words and their Japanese translation appearing on the screen
- Who Gets to Keep Togepi?, with the opening song and without the ending song
- Pokémon Karaokémon segment Song of Jigglypuff
- Pikachu's Jukebox segment Double Trouble
- Credits while playing the short version of the opening song of season 2 of the English dub
Pokémon de English! Vehicles and Food
Japanese: ポケモン de イングリッシュ! のりもの・たべもの編 (Pokémon de English! Norimono - Tabemono Hen)
- 14 seconds of the opening song of season 2 of the English dub
- Team Rocket fight with Misty and Totodile over who should introduce the program.
- Ash introducing various fruits
- Segment from Bound For Trouble
- Segment from Snack Attack
- Ash introducing various fruits
- Alphabet song with Meowth
- Segment from Pokémon - I Choose You!
- Part of Kanto Pokérap with various English words for vehicles
- Segment [from episode ???]
- Segment from Snubbull Snobbery
- Segment [from episode ???]
- Pokémon ABC song (includes an uncensored Jynx)
- Segment [from episode ???]
- Segment from The Joy of Pokémon
- Segment [from episode ???]
- Segment [from episode ???]
- Alphabet song with Meowth
- Segment [from episode ???]
- Segment [from episode ???]
- Part of Kanto Pokérap with various English words for food
- A Tent Situation, with the opening song and without the ending song
- Pokémon Karaokémon segment All We Wanna Do
- Pokémon Karaokémon segment Two Perfect Girls
- Credits while playing the short version of the opening song of season 2 of the English dub
Trivia
- Pokémon - I Choose You! is included, uncensored, with Misty slapping Ash- though all the paint edits remain.
- Pokémon de English uses new voice recordings of the original cast from Japan and the US.
- The subtitles in some segments replace slang and abbreviated words with their proper formal wording to help with clarity.
- Pokémon de English uses 'Who's That Pokémon' segments from the Johto League Champions series where Ad breaks would be instead of the usual 'Dare da?' segments.
Errors
- In the credits, Rachael Lillis is incorrectly credited as 'Rachael Lillie'.
- Various Pokémon (such as Ekans & Venusaur) in the 'ABC Pokémon Rap' are pronounced incorrectly.
- Pallet Town is incorrectly spelt as 'Palette' in the English subtitles throughout the DVD release.
External links
|
This article is part of Project Anime, a Bulbapedia project that covers all aspects of Pokémon animation. |