User:Chao/TW

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
Pokémon in Taiwan
Pokémon logo Traditional Chinese.png
Taiwan Flag.png
Flag of Taiwan
Language Mandarin
Continent Asia
Original anime airdates
EP001 November 28, 1998 (CTV)
AG001 December 13, 2003 (CTV)
DP001 October 28, 2007 (CTV)
BW001 January 28, 2011 (MOD)
XY001 August 3, 2014 (YoYo)
SM001 January 28, 2017 (MOMO Kids)
JN001 June 27, 2020 (MOMO Kids)
HZ001 February 9, 2024 (YouTube)

The Pokémon (Chinese: 寶可夢 Bǎokěmèng) franchise first reached Taiwan in 1998.

Names

Since 2019, the official Chinese translations of both "Pocket Monsters" and "Pokémon" have been unified under the name 寶可夢 (Bǎokěmèng), an approximate transcription of Pokémon. Previously, after the release of Pokémon Sun and Moon in 2016, the term "Pocket Monsters" was distinguished by translating it as 精靈寶可夢 (Jīnglíng Bǎokěmèng), including the word 精靈 (jīnglíng; "creature"). According to Tsunekazu Ishihara, the intention of the rename was to keep the pronunciation of "Pokémon" consistent throughout the world, while still taking its former translations into account by incorporating parts of them into it.[1]

Prior to Sun and Moon, Pokémon was officially translated as 神奇寶貝 Shénqí Bǎobèi ("magical treasures"). According to the opening text and narrations in the Taiwanese dub, the term 神奇寶貝 is a contraction of the phrase 神奇的口袋中的寶貝 (shénqí de kǒudài zhōng de bǎobèi; "the magical treasures in the pocket"). Nintendo had previously used both translations on its official website prior to X and Y.

However, since the announcement of the new Chinese translation of Pokémon (精靈寶可夢), the Pocket Monsters XY&Z season, M19 and Adventures manga distributed in Taiwan remained translated under their respective former translation. In late 2017, the Adventures manga distributed in Taiwan had gradually adapted the official translations provided by Nintendo HK with the translation of Pokémon (神奇寶貝) still remaining unchanged. The Pocket Monsters Sun & Moon anime released in Taiwan was the first media to fully use the new Chinese translation of Pokémon (精靈寶可夢), along with the other official translations that are used in Pokémon Sun and Moon provided by Nintendo HK.

Previously, the anime, manga, and various guidebooks have also given names to the Pokémon, characters, locations and other important terminologies. With the release of Sun and Moon, Nintendo had provided an updated set of names for the first 151 Pokémon with some receiving completely new names[2]. For more information on these localized names for Pokémon, see List of Chinese Pokémon names.

The following names have also been trademarked by Nintendo but were never used:

  • 口袋妖怪 (Kǒudài Yāoguài; "pocket monsters")
  • 神奇小魔怪 (Shénqí Xiǎomóguài; "magical little monsters")
  • 魔怪家族 (Móguài Jiāzú; "monster family")

Pokémon video games

Bulbanews
Bulbanews has an article related to this subject:

Pokémon Sun and Moon are the first set of games to be officially translated into Chinese, available in both Traditional and Simplified characters. In the years prior to the release of the Chinese localizations, only the Japanese and English versions of the video games were made available in Taiwan.

Subsequent games from the core series and spin-off series have also received Chinese localizations with the exception of Pokkén Tournament DX, Pokémon Rumble Rush, and Pokémon Mystery Dungeon: Rescue Team DX.


Game Date
精靈寶可夢 太陽/精靈寶可夢 月亮 November 23, 2016
精靈寶可夢 究極之日/精靈寶可夢 究極之月 November 17, 2017
精靈寶可夢 Let's Go!皮卡丘/精靈寶可夢 Let's Go!伊布 November 16, 2018
寶可夢 劍/寶可夢 盾 November 15, 2019
寶可夢 晶燦鑽石/寶可夢 明亮珍珠 November 19, 2021
寶可夢傳說 阿爾宙斯 January 28, 2022
寶可夢 朱/寶可夢 紫 November 18, 2022

Pokémon anime

The Taiwanese dub of the anime is produced by Ezenhall Communication Co., Ltd. (意妍堂製作股份有限公司)[3] It is mainly based on the original Japanese version with the exception of Pokémon: Mewtwo Strikes Back—Evolution and Netflix dub of Secrets of the Jungle.

All episodes prior to Pokémon Horizons: The Series have been aired with the exception of clip shows, side story episodes, episodes banned in Japan, The Mastermind of Mirage Pokémon, DPS01, DPS02 and XYS06.

In 2021, a new dub of Pokémon the Series: Diamond and Pearl was released featuring an updated set of names and terminologies.

Distribution

The dub of the Pokémon anime and Pokémon movie is currently distributed by Mighty Media (曼迪傳播). The anime has aired in several different channels, such as China Television (CTV), YoYoTV, MOMO Kids, and Cartoon Network. It is also available in various online platforms, such as Animation Crazy (巴哈姆特動畫瘋), friDay, iQIYI, KKTV, MOD, myVideo, and the official Pokémon Youtube channel.

Since Spring 2019, the Pokémon the Series: XY, the Pokémon the Series: Sun & Moon, and Pokémon Journeys: The Series have been made available on Netflix for Taiwan with subtitles in both traditional and simplified Chinese.

Prior to BW130 and Diancie and the Cocoon of Destruction, the Taiwanese dub of both the anime and movie were distributed by Top Insight (群英社). Pro-Insight International Co., Ltd. (博英社國際股份有限公司), a subsidiary of Top Insight International, was the former distributor of anime and movie-related merchandise such as toys and DVD sets in parts of Asia. As of January 2014, all Pokémon-related content have been removed from both its corporate and commercial website, while its Pokémon-related merchandise have now been pulled out from the Taiwanese market.

Pokémon movie

Prior to the thirteenth movie, only the first three films, Jirachi: Wish Maker, Lucario and the Mystery of Mew , and The Rise of Darkrai have been screened in Taiwanese cinemas with the remaining ones released as DVD.

Zoroark: Master of Illusions premiered in Taiwan on July 30, 2010, released just 20 days after the Japanese premiere. Subsequent films were screened in Taiwanese theaters within months after the Japanese premiere.

On February 28, 2020 (UTC+8), Pokémon: Mewtwo Strikes Back—Evolution had also seen its worldwide release (excluding Japan and Korea) on Netflix with a Mandarin dub featuring a completely different set of actors.

Music

Unlike most other dubs, the Taiwanese dub generally keeps the original Japanese opening and ending themes.

An original Mandarin theme song was used in the place of the Japanese theme when Pokémon the Series: Black & White is broadcast on YoYoTV. Nevertheless, the Japanese theme was kept in the fourteenth movie. The anime had later switched back to the original Japanese theme for unknown reasons. However, subsequent episodes in MOD still continued to use the new Mandarin theme.

In Pokémon Horizons: The Series, the English version of We Go is used in place of Heart-Pounding Diary.

Cast and crew

Many voice actors and actresses have contributed to the production of the Chinese dubs of the Pokémon anime.

Character Voice Actor
Ash Ketchum 賀世芳 Hè Shìfāng (EP001-EP103, EP208-EP259, Mewtwo Returns, PK02-PK06)
林佑俽 Lín Yòuxīn (M01, M06, PK01)
雷碧文 Léi Bìwén (M02, PK04)
王瑞芹 Wáng Ruìqín (M03, PK07)
李明幸 Li Míngxìng (EP104-EP207)
汪世瑋 Wāng Shìwěi (EP260 onwards, M04-M05, M07 onwards)
Gary Oak 林凱羚 Lín Kǎilíng (EP001-EP046)
王瑞芹 Wáng Ruìqín (EP058-EP171)
盧敘榮 Lín Kǎilíng (EP228)
詹雅菁 Zhān Yǎjīng (EP266-EP272)
林美秀 Lín Měixiù (Pokémon the Series: Ruby and Sapphire onwards)
Misty 林凱羚 Lín Kǎilíng (EP001-EP013)
傅其慧 Fù Qíhuì (M01)
龍顯蕙 Lóng Xiǎnhuì (EP105-EP207, M03)
謝佼娟 Xiè Jiǎojuān (EP208-EP259)
林美秀 Lín Měixiù (EP260 onwards)
Jessie 盧敘榮 Lú Xùróng (early original series)
王瑞芹 Wáng Ruìqín (later original series)
姚敏敏 Yáo Mǐnmǐn (M01-M02, M06)
詹雅菁 Zhān Yǎjīng (EP260 onwards)
James 孫誠 Sūn Chéng (EP002-EP104)
姜先誠 Jiāng Xiānchéng (M01-M02, M06)
陳進益 Chén Jìnyì (EP105-EP208, M03)
符爽 Fù Shuǎng (EP209-EP259, Mewtwo Returns)
吳東原 Wú Dōngyuán (EP260-SM125)
孟慶府 Mèng Qìngfǔ (SM126 onwards)
Meowth 林凱羚 Lín Kǎilíng (EP002-EP103)
姚敏敏 Yáo Mǐnmǐn (EP104-EP207)
雷碧文 Léi Bìwén (EP208-EP259, PK02-PK03, PK05-PK06)
汪世瑋 Wāng Shìwěi (EP260 onwards)
Brock 符爽 Fù Shuǎng (EP005-EP083)
曹冀魯 Cáo Jìlǔ (M03)
梁興昌 Liáng Xìngchāng (EP115-EP259, Mewtwo Returns)
陳進益 Chén Jìnyì (M06)
于正昇 Yú Zhèngshēng (Paul Yu) (Pokémon the Series: Ruby and Sapphire, Pokémon the Series: Diamond and Pearl)
于正昌 Yú Zhèngchāng (BWS01)
Tracey Sketchit 符爽 Fú Shuǎng
May 傅曼君 Fù Mànjūn (Pokémon the Series: Ruby and Sapphire, Pokémon the Series: Diamond and Pearl)
詹雅菁 Zhān Yǎjīng (Pokémon the Series: Diamond and Pearl redub)
錢欣郁 Qián Xīnyù (M06)
Max 詹雅菁 Zhān Yǎjīng (Pokémon the Series: Ruby and Sapphire)
雷碧文 Léi Bìwén (M06)
Dawn 林美秀 Lín Měixiù (Pokémon the Series: Diamond and Pearl, Pokémon Journeys: The Series)
黄珽筠 Huáng Tǐngyún (Pokémon the Series: Black & White)
Iris 林美秀 Lín Měixiù
Cilan 于正昇 Yú Zhèngshēng (Paul Yu)
Serena 詹雅菁 Zhān Yǎjīng
Clemont 劉如蘋 Liú Rúpíng
Bonnie 林美秀 Lín Měixiù
Rotom Pokédex 于正昇 Yú Zhèngshēng (Paul Yu)
Lillie 詹雅菁 Zhān Yǎjīng
Kiawe 吳東原 Wú Dōngyuán (SM001-SM125)
孟慶府 Mèng Qìngfǔ (SM127-SM146, Pokémon Journeys: The Series)
Mallow 劉如蘋 Liú Rúpíng
Lana 林美秀 Lín Měixiù (Pokémon the Series: Sun & Moon)
徐瑀甄 Xú Yǔzhēn (Pokémon Journeys: The Series)
Sophocles 林美秀 Lín Měixiù (Pokémon the Series: Sun & Moon), JN096)
徐瑀甄 Xú Yǔzhēn (JN037)
Goh 詹雅菁 Zhān Yǎjīng
Chloe 徐瑀甄 Xú Yǔzhēn
Liko 林沛笭 Lín Pèilíng
Roy 王貞令 Wáng Zhēnlìng

Pokémon manga

Pokémon Adventures

Pokémon Adventures is currently being published by Ching Win Publishing Co., Ltd. (青文出版社有限公司) under the title 神奇寶貝特別篇.

The series had been previously serialized on CoroCoro (快樂快樂月刊) until 2015. As CoroCoro has ended serialization, the X & Y arc of Pokémon Adventures was serialized on the the digital magazine 無限誌. The mini-volumes of the X & Y arc were published under the title 神奇寶貝SPECIAL.

In January 2021, Ching Win Publishing published the mini-volumes of Sun, Moon, Ultra Sun & Ultra Moon arc under the title 寶可夢SPECIAL.

The Art of Pokémon Adventures has also been published by Ching Win Publishing.

Other manga and printed media

Ching Win Publishing had also translated Pokémon Zensho, Pokémon Gold & Silver: The Golden Boys, Pokémon: Diamond and Pearl Adventure!, Pokémon Try Adventure, Be the Best! Pokémon B+W. It had also translated several movie manga adaptations and film comics.

Da Ran Culture (大然文化) had translated Pokémon Pocket Monsters, Magical Pokémon Journey, The Electric Tale of Pikachu, and Pokémon Gotta Catch 'Em All . As Da Ran Culture had become defunct since 2003, Pocket Monsters DP had also been translated by Ching Win Publishing.

Guidebooks

Ching Win Publishing had also translated various Pokédex handbooks and strategy guides from Shogakukan and Famitsu. It has published guidebooks for Pokémon Red, Green, and Blue Versions, Pokémon Yellow Version, Pokémon Colosseum, Pokémon Crystal Version, Pokémon Emerald Version, and Pokémon X and Y.

Translations

Manga Translated Title
Pokémon Adventures 神奇寶貝特別篇
Pokémon Pocket Monsters 神奇寶貝
The Electric Tale of Pikachu 電擊皮卡丘
Magical Pokémon Journey 皮卡丘大冒險 我愛PiPiPi
Pokémon Zensho 漫畫版 神奇寶貝全書
Pokémon Gotta Catch 'Em All 神奇寶貝一把抓
Pokémon Gold & Silver: The Golden Boys 神奇寶貝金·銀版:黃金少年
Pokémon: Diamond and Pearl Adventure! 神奇寶貝 鑽石·珍珠篇
Pocket Monsters DP 神奇寶貝鑽石·珍珠歡樂祭
Pokémon Try Adventure 神奇寶貝三隻組挑戰大冒險
Be the Best! Pokémon B+W 鑽研吧!!神奇寶貝B・W

Gallery

Pokémon Trading Card Game

Pre Sun & Moon Era

Prior to the Sun & Moon era, only two sets of the Trading Card Game were officially printed in Traditional Chinese. The Pikachu card from the Jungle expansion was released in Traditional Chinese as part of the 2000 Pikachu World Collection. This was followed by Base Set, which was released by Wizards of the Coast in 2000 and distributed by Hasbro Hong Kong (孩之寶香港) in Taiwan using the red variant of the Pokémon logo with the title 神奇寶貝集換式紙牌遊戲. In 2006, EX Legend Maker (傳說的締造者) and EX Trainer Kit 2 (訓練家裝備組) were released by Pokémon USA, Inc. and distributed by Funbox Toys (麗嬰國際) in Taiwan under the title 神奇寶貝集換式卡片遊戲 to commemorate the PokéPark theme park.[4]

After 2006, TCG products released in Taiwan are English-language sets and decks released by The Pokémon Company International and distributed by Maxsoft. In 2017, MTG Mint Card was authorized to distribute TCG products in Taiwan, who then authorized local company KKTCG (名卡有限公司) to handle local release and Play! Pokémon events.

Sun & Moon and Later Eras

Current TCG Logo

In 2019, The Pokémon Company started localizing, manufacturing, and releasing the Trading Card Game in several regions across southeast Asia, including Thailand, Indonesia, Taiwan, Hong Kong, and Macao. The Pokémon Trading Card Game (集換式卡牌遊戲) was localized in Traditional Chinese and made available in Taiwan, Hong Kong, and Macao under the new unified translation (寶可夢) in October 2019 starting with the All Stars Collection (眾星雲集組合篇) expansion. MTG Mint Card was authorized by KKTCG and continues to be the distributor in Taiwan until 2020, when the distributor role was taken over by Justan (傑仕登股份有限公司), a local company purchased by MTG Mint Card and received authorization by The Pokémon Company to manage the Pokémon brand in Taiwan, including TCG products.

Four Traditional Chinese sets were released over the Sun & Moon era, with each set covering cards from multiple sets released in Japan in an effort to catch up with Japanese releases. In June 2020, Traditional Chinese releases entered the Sword & Shield era with the Sword & Shield (劍&盾) expansion. The catch-up was considered done with the next expansion Infinite Power (無極力量), which included cards from Legendary Heartbeat - the latest set in Japan at the time. Starting from Amazing Volt Tackle, The Pokémon Company switched to releasing Japanese sets in Traditional Chinese instead of sets exclusive to the language. New Traditional Chinese sets are now being released at a regular pace, with most sets released 2 weeks after the releases of corresponding Japanese sets.

Pokémon arcade games

Pokémon Battrio (神奇寶貝 三隻組對戰) was released in Taiwan in 2010, making it the only region outside of Japan to have released the arcade game. Many of the machines were found in department stores throughout Taiwan. Nine sets were released with the last being Rayquaza.

The merchandise ended in Taiwan on December 2012 due to lower-than-expected popularity, the end of the Taiwanese contractor's contract, and the earlier retirement of the machines in Japan. All Taiwanese versions of the arcade machine have been removed and it is still unknown whether the Taiwanese game chips were playable in Japan.

Pokémon Tretta (PokémonTRETTA) was released in Taiwan on April 2016, while Pokémon Ga-Olé (寶可夢加傲樂) was released in Taiwan on December 5, 2020. Both were distributed by SEGA Taiwan.

Events

Event Pokémon

Main article: List of Taiwanese region Nintendo Network event Pokémon distributions in Generation VI
Main article: List of Taiwanese region serial code event Pokémon distributions in Generation VI
Main article: List of Taiwanese region Nintendo Network event Pokémon distributions in Pokémon Sun, Moon, Ultra Sun, and Ultra Moon
Main article: List of Taiwanese region serial code event Pokémon distributions in Pokémon Sun, Moon, Ultra Sun, and Ultra Moon

There are also several events held in Taiwan. One of the first events were featured in PokéPark during 2006 with Mew, Jirachi and Celebi distributed to Japanese version of the games. The Old Sea Map was also distributed with each purchase of a ticket to Lucario and the Mystery of Mew.

Keldeo and Meloetta were distributed in commemoration of Kyurem VS. The Sword of Justice during 2012, while Genesect and Mewtwo were distributed in commemoration of Genesect and the Legend Awakened in 2013. Hoopa was distributed in commemoration of Hoopa and the Clash of Ages during 2015, while Volcanion was distributed in commemoration of Volcanion and the Mechanical Marvel in 2016. Nintendo HK currently handles the distributions in both Taiwan and Hong Kong.

PokéPark

The PokéPark theme park was opened in Taipei from June 23, 2006 to September 24, 2006. Various Pokémon were distributed as well as promotional cards to commemorate the event.

A Chinese version of "Hello! Thank You!" was used as the theme song for the theme park.

Tournaments

The Pokémon Video Game National Championships was held in Taipei City Mall on June 11, 2016. A Shiny Mewtwo was distributed to contestants and on-site players who own Japanese version of the game sold in either Taiwan or Hong Kong.

The Pokémon Battle Festival Asia 2021 was an online event held across parts of Asia from November 2021 to February 2022[5]. The festival featured tournaments and show matches where players from Taiwan, Hong Kong, Malaysia, Indonesia, Philippines, Singapore, and Thailand as well as Japan, Korea, and India compete against one another.

Pokémon Center Taipei

Logo of Pokémon Center Taipei

Pokémon Center Taipei opened in Taipei on December 8, 2023, making it the second permanent Pokémon Center to open in Asia outside of Japan. It is located at the Shin Kong Mitsukoshi Taipei Xinyi Place A11 department store. The Taipei's Pikachu promo card was released as one of the SV-P Promotional cards, given to customers who purchased any item from Pokémon Center Taipei in celebration of its opening.

Related articles

External links

The Pokémon Company
Nintendo
Video games
Anime
Manga
TCG
Others

References