Talk:Believe in Me
Danish dub trivia question clean up
Um. I don't know what the last trivia question about the Danish dub is trying to say, so can some clean up the grammar to what it should be? Dragonace 08:32, 8 January 2012 (UTC)
Don't let Pikachu evolve!
At the start of the song there are some background voices, I first thought they were saying 'right you', but it could be possible that they say Raichu, just before you hear Pikachu screaming. This could refer to Ash who doesn't want his Pikachu to evolve. First 'Raichu', then 'Pika!' and then 'no time to question my moves I stick to the path that I choose'. Nickvang 19:39, 18 March 2012 (UTC)
Undertone line
About 1 minute and 21 seconds into the song (film version), it sounds like the singer is saying/singing "Yeah, yeah" or "Hell yeah". Just before he sings "I'm on a Master Quest" the second time.- unsigned comment from TorNyan (talk • contribs) 23:25, 21 August 2016 (UTC)
There's or no there's
It sounds like he's singing "There's no time to question my moves", not just "No time to question my moves", as written in the lyrics part of the article. The addition of "There's" both makes sense and sounds cooler.- unsigned comment from TorNyan (talk • contribs) 00:20, 22 August 2016 (UTC)