PS203: Difference between revisions
m (Bot: Adding fr:Chapitre 203 (Pocket Monsters Special)) |
m (Text replacement - "}}. It is subtitled" to "}}. It is subtitled") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(14 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{MangaPrevNext/Adventures | ||
| | |prevcode=PS202 | ||
|prevtitle=Slugging It Out with Slugma II | |||
|nextcode=PS204 | |||
|nexttitle=Plugging Past Electrike I | |||
|series=Ruby & Sapphire | |||
|colorscheme=Hoenn}} | |||
{{ChapInfobox | |||
|title_en=I'm Your Biggest Fan, Donphan | |||
|subtitle=Menacing Gadgets | |||
|title_ja=VS ドンファン | |title_ja=VS ドンファン | ||
|title_ro=VS Donfan | |title_ro=VS Donfan | ||
|image= PS203.png | |image= PS203.png | ||
| | |scheme=Ruby & Sapphire | ||
|volume=17 | |pub1=Shogakukan full volume | ||
| | |pub1-data=Chapter 203 in [[Pokémon Adventures volume 17|Vol. 17]] | ||
|pub2=VIZ Media full volume | |||
|pub2-data=Adventure 203 in [[Pokémon Adventures volume 17|Vol. 17]] | |||
|location={{rt|110|Hoenn}} | |location={{rt|110|Hoenn}} | ||
}} | }} | ||
''' | '''I'm Your Biggest Fan, Donphan''' (Japanese: '''VS ドンファン''' ''VS {{tt|Donfan|Donphan}}''), titled '''VS Donphan''' in the [[Chuang Yi]] translation, is the 203rd chapter of the [[Pokémon Adventures]] manga, and the 23rd chapter of the {{MangaArc|Ruby & Sapphire}}. | ||
It is subtitled '''Menacing Gadgets''' (Japanese: '''襲いくるカラクリ''' ''Rampaging Mechanism'') in the [[VIZ Media]] translation and '''Rampaging Robot''' in the Chuang Yi translation. | |||
==Plot== | ==Plot== | ||
Line 18: | Line 28: | ||
On {{rt|110|Hoenn}}, {{adv|Sapphire}} is contemplating about {{Steven}}'s whereabouts. She resolves herself to challenge the [[Gym]]s and progress across [[Hoenn]] to search for clues. While overlooking [[Mauville City]], Sapphire notices that the patch of grass she is standing on is markedly different to the other sections, and she springs a pitfall trap. While dangling, Sapphire wonders where she has gotten to but is unable to see due to the perpetual darkness. | On {{rt|110|Hoenn}}, {{adv|Sapphire}} is contemplating about {{Steven}}'s whereabouts. She resolves herself to challenge the [[Gym]]s and progress across [[Hoenn]] to search for clues. While overlooking [[Mauville City]], Sapphire notices that the patch of grass she is standing on is markedly different to the other sections, and she springs a pitfall trap. While dangling, Sapphire wonders where she has gotten to but is unable to see due to the perpetual darkness. | ||
Sapphire manages to free herself from the trap by swinging out of it, landing hard on her rear. As she does so, she is approached by a mysterious looking robot, which proceeds to attack her with an array of punches. More robots | Sapphire manages to free herself from the trap by swinging out of it, landing hard on her rear. As she does so, she is approached by a mysterious looking robot, which proceeds to attack her with an array of punches. More robots emerge, surrounding Sapphire. A huge robot disguised as a tree uproots from the ground, snatching Sapphire, [[Chic]], and [[Rono]]. Sapphire shouts at the machine to let her go, but it flings both Sapphire and her Pokémon onto a conveyor belt, leading to a railroad and eventually trapping them inside a ball. | ||
[[Wattson]] and the [[Trick Master]] | [[Wattson]] and the [[Trick Master]] emerge, celebrating their success in capturing a {{p|Donphan}} through a high five. Wattson realizes suddenly that they mistakenly captured a human girl. The Donphan appears, and on a rampage one of Wattson's robots, as Sapphire chides the two for mistaking her for a Pokémon. Wattson and the Trick Master inform Sapphire that they were merely trying to capture the troublesome Donphan. They introduce themselves to Sapphire, who informs the two of her predicament with the pitfall trap. She asks whether that was one of their traps to capture Donphan, but they confirm that they only set the robot tree trap for Sapphire. Both Wattson and the Trick Master confer on the issue, asking one another whether they are thinking the same thing. Wattson concludes that Sapphire accidentally uncovered the entrance to the "Phantom Underground", [[New Mauville]]. Both Wattson and the Trick Master are ecstatic at this development, leading to Wattson creating a terrible pun, much to Sapphire's dismay. | ||
==Major events== | ==Major events== | ||
Line 31: | Line 41: | ||
===Debuts=== | ===Debuts=== | ||
* [[Wattson]] | * [[Wattson]] | ||
* [[Trick Master]] | * [[Trick Master]] | ||
====Pokémon debuts==== | ====Pokémon debuts==== | ||
Line 39: | Line 49: | ||
* {{adv|Sapphire}} | * {{adv|Sapphire}} | ||
* [[Wattson]] | * [[Wattson]] | ||
* [[Trick Master]] | * [[Trick Master]] | ||
===Pokémon=== | ===Pokémon=== | ||
* {{p|Lairon}} ([[Rono]]; {{adv|Sapphire}}'s) | * {{p|Lairon}} ([[Rono]]; {{adv|Sapphire}}'s) | ||
* {{p|Combusken}} ([[Chic]] | * {{p|Combusken}} ([[Chic]]; {{adv|Sapphire}}'s) | ||
* {{p|Donphan}} | * {{p|Donphan}} | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
* The joke [[Wattson]] tells in the original version is lost in translation. In the Japanese version, he calls [[New Mauville]] "地下都市", or "Underground City" and makes a pun on the kanji used in it being near-homonyms for "近" and "遠し", which mean "near" and "far" respectively. | * The joke [[Wattson]] tells in the original version is lost in translation. In the Japanese version, he calls [[New Mauville]] "地下都市", or "Underground City" and makes a pun on the kanji used in it being near-homonyms for "近" and "遠し", which mean "near" and "far" respectively. | ||
* In the {{pmin|Brazil|Brazilian Portuguese}} translation, the [[Trick Master]] makes a reference to [[wp:Sherlock_Holmes#"Elementary, my dear Watson"|Sherlock Holmes]] with the phrase ''"{{tt|Elementar, meu caro Wattson!|Elementary, my dear Wattson!}}"''. | |||
===Errors=== | |||
==In other languages== | ==In other languages== | ||
Line 53: | Line 66: | ||
|zh_cmn={{tt|VS 頓甲|VS Donphan}} (Taiwan)<br>{{tt|VS 顿甲|VS Donphan}} (Mainland China) | |zh_cmn={{tt|VS 頓甲|VS Donphan}} (Taiwan)<br>{{tt|VS 顿甲|VS Donphan}} (Mainland China) | ||
|fr_eu={{tt|La ville secrète|The secret city}} | |fr_eu={{tt|La ville secrète|The secret city}} | ||
|de=VS. Donphan | |||
|it=VS Donphan | |||
|ko={{tt|VS 코리갑|VS Donphan}} | |ko={{tt|VS 코리갑|VS Donphan}} | ||
|vi = VS Donfan - Bị robot tấn công | |pt_br=VS Donphan | ||
|es_la=VS Donphan | |||
|es_eu=Contra Donphan | |||
|vi=VS Donfan - Bị robot tấn công | |||
}} | }} | ||
{{-}} | {{-}} | ||
{{MangaPrevNext/Adventures | |||
|prevcode=PS202 | |||
|prevtitle=Slugging It Out with Slugma II | |||
|nextcode=PS204 | |||
|nexttitle=Plugging Past Electrike I | |||
|series=Ruby & Sapphire | |||
|colorscheme=Hoenn}} | |||
{{Project Manga notice}} | {{Project Manga notice}} | ||
Line 62: | Line 87: | ||
[[es:PMS203]] | [[es:PMS203]] | ||
[[fr:Chapitre 203 (Pocket Monsters Special)]] | [[fr:Chapitre 203 (Pocket Monsters Special)]] | ||
[[zh: | [[it:LGA203]] | ||
[[zh:宝可梦特别篇 第203话]] |
Latest revision as of 10:25, 27 August 2024
|
|
|
Menacing Gadgets
Shogakukan full volume | Chapter 203 in Vol. 17 |
VIZ Media full volume | Adventure 203 in Vol. 17 |
Series | Pokémon Adventures |
Location | Route 110 |
I'm Your Biggest Fan, Donphan (Japanese: VS ドンファン VS Donfan), titled VS Donphan in the Chuang Yi translation, is the 203rd chapter of the Pokémon Adventures manga, and the 23rd chapter of the Ruby & Sapphire arc.
It is subtitled Menacing Gadgets (Japanese: 襲いくるカラクリ Rampaging Mechanism) in the VIZ Media translation and Rampaging Robot in the Chuang Yi translation.
Plot
On Route 110, Sapphire is contemplating about Steven's whereabouts. She resolves herself to challenge the Gyms and progress across Hoenn to search for clues. While overlooking Mauville City, Sapphire notices that the patch of grass she is standing on is markedly different to the other sections, and she springs a pitfall trap. While dangling, Sapphire wonders where she has gotten to but is unable to see due to the perpetual darkness.
Sapphire manages to free herself from the trap by swinging out of it, landing hard on her rear. As she does so, she is approached by a mysterious looking robot, which proceeds to attack her with an array of punches. More robots emerge, surrounding Sapphire. A huge robot disguised as a tree uproots from the ground, snatching Sapphire, Chic, and Rono. Sapphire shouts at the machine to let her go, but it flings both Sapphire and her Pokémon onto a conveyor belt, leading to a railroad and eventually trapping them inside a ball.
Wattson and the Trick Master emerge, celebrating their success in capturing a Donphan through a high five. Wattson realizes suddenly that they mistakenly captured a human girl. The Donphan appears, and on a rampage one of Wattson's robots, as Sapphire chides the two for mistaking her for a Pokémon. Wattson and the Trick Master inform Sapphire that they were merely trying to capture the troublesome Donphan. They introduce themselves to Sapphire, who informs the two of her predicament with the pitfall trap. She asks whether that was one of their traps to capture Donphan, but they confirm that they only set the robot tree trap for Sapphire. Both Wattson and the Trick Master confer on the issue, asking one another whether they are thinking the same thing. Wattson concludes that Sapphire accidentally uncovered the entrance to the "Phantom Underground", New Mauville. Both Wattson and the Trick Master are ecstatic at this development, leading to Wattson creating a terrible pun, much to Sapphire's dismay.
Major events
- Sapphire is attacked by many robots under Wattson and the Trick Master's control after the two mistake her for a rampaging Donphan.
- Wattson, the Trick Master, and Sapphire uncover the entrance to the Phantom Underground, New Mauville.
- For a list of all major events in the Pokémon Adventures manga, please see the history page.
Spoilers end here. |
---|
Debuts
Pokémon debuts
Characters
Humans
Pokémon
Trivia
- The joke Wattson tells in the original version is lost in translation. In the Japanese version, he calls New Mauville "地下都市", or "Underground City" and makes a pun on the kanji used in it being near-homonyms for "近" and "遠し", which mean "near" and "far" respectively.
- In the Brazilian Portuguese translation, the Trick Master makes a reference to Sherlock Holmes with the phrase "Elementar, meu caro Wattson!".
Errors
In other languages
Language | Title | |
---|---|---|
Mandarin Chinese | VS 頓甲 (Taiwan) VS 顿甲 (Mainland China) | |
European French | La ville secrète | |
German | VS. Donphan | |
Italian | VS Donphan | |
Korean | VS 코리갑 | |
Brazilian Portuguese | VS Donphan | |
Spanish | Latin America | VS Donphan |
Spain | Contra Donphan | |
Vietnamese | VS Donfan - Bị robot tấn công | |
|
|
|
This article is part of Project Manga, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each series of Pokémon manga. |