Professor Oak's Pokémon Lecture: Difference between revisions
Riolushinx (talk | contribs) (→Diamond & Pearl series: Added DP176) |
WellOver9000 (talk | contribs) No edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(431 intermediate revisions by 98 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[File: | {{incomplete|2=Missing senryūs}} | ||
'''Professor Oak's | {{translation notice}} | ||
[[File:Professor Oak poem.png|thumb|Professor Oak reciting a Pokémon senryū]] | |||
'''Professor Oak's Pokémon Lecture''' (Japanese: '''オーキド博士のポケモン講座''' ''Doctor Okido's Pokémon Lecture'') is a segment featured at the end of {{pkmn|anime}} episodes in Japan during the [[original series]] and ''[[Pokémon the Series: Ruby and Sapphire]]''. It was featured from [[EP061]] to [[AG104]], and it was succeeded by the [[Pokémon Trivia Quiz]]. Professor Oak's lectures returned at the beginning of ''[[Pokémon the Series: Diamond and Pearl]]'' with [[Professor Oak's Big Pokémon Encyclopedia]]. | |||
Generally, the lecture will start with | Generally, the lecture will start with {{an|Professor Oak}} using the reels of a {{wp|slot machine}} to show the silhouette of a [[Pokémon]]. The display on his computer will switch to show the image of the Pokémon, surrounded by some general information. He will then show some clips of the Pokémon in the anime as he discusses it. After this, he will show a live example of the Pokémon in [[Professor Oak's Laboratory|his laboratory]]. Frequently, he will (unintentionally) do something to upset the Pokémon which responds by attacking or hurt him shortly after. The lecture sometimes closes with Professor Oak reciting a Pokémon senryū. There are also some special lectures, such as those which will promote an upcoming {{pkmn|movie}} or discuss one of the characters. | ||
'''Pokémon {{wp|senryū}}''' (Japanese: '''ポケモン川柳''') are {{wp|haiku}}-like poems about Pokémon or Pokémon-related themes. Composing them is a hobby of Professor Oak usually used to close his lectures in the anime. Senryū are generally light-hearted or humorous, and they consist of three lines with 17 or fewer {{wp|morae}}. Unlike haiku, senryū do not require a {{wp|kigo}} (season word). The art form was created in the {{wp|Edo era}} of real-world Japan by Senryū Karai (柄井川柳, 1718-1790). | |||
The segment has never been used in the dub, though footage from the lecture of {{p|Alakazam}} was used to introduce the VHS release of ''[[M01|Mewtwo Strikes Back]]''. | The segment has never been used in the English dub and those based on it, though footage from the segments has been used in other English releases. Footage from the lecture of {{p|Alakazam}} was used to introduce the VHS release of ''[[M01|Mewtwo Strikes Back]]''. Segments for Slowpoke, Starmie, and Marowak were dubbed for a promotional VHS tape called "[[Pokémon Insider: The Video]]." Footage from the lecture of {{p|Entei}} was used on a promotional CD-ROM released in the UK to promote {{game|Ruby and Sapphire|s}}. Footage has also been used in promos for Kids' WB!, such as ''Kids' WB! Top 20 Pokéthon Countdown 1999'', and the footage of Oak pulling his computer's lever and the computer's display was also used in the ''[[Pikachu's Jukebox]]'' music video for "[[What Kind of Pokémon Are You?]]". | ||
==List of | ==List of Professor Oak's Pokémon Lecture segments== | ||
===Original series=== | ===Original series=== | ||
{|{{ | {| class="roundy" style="background: #{{colorschemelight|Kanto}}; border: 3px solid #{{colorschemedark|Kanto}}" | ||
!Episode | !Episode | ||
!Subject | !Subject | ||
!Pokémon senryū | |||
!Image | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|- | |||
|[[EP061]] | |[[EP061]] | ||
|{{p|Magikarp}} | |{{p|Magikarp}} | ||
|- | |コイキング ぴちぴちはねる げんきなこ<br> | ||
''Koikingu, pichipichi haneru genki na ko.''<br> | |||
"Boisterous {{tt|Koiking|Magikarp}} Splashes around energetically." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP061.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP062]] | |[[EP062]] | ||
|{{p|Raichu}} | |{{p|Raichu}} | ||
|- | |ライチュウを いっかにいっぴき じかはつでん<br> | ||
''Raichū o ikka ni ippiki, jikahatsuden.''<br> | |||
"A Raichu, one per household: your private power generator." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP062.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP063]] | |[[EP063]] | ||
|{{p|Charmander}} | |{{p|Charmander}} | ||
|- | |ヒトカゲの ほのおにうかぶ ひとのかげ<br> | ||
''Hitokage no honō ni ukabu hito no kage.''<br> | |||
"The shades of people coalesce in {{tt|Hitokage|Charmander}}'s flame."{{tt|*|This is a play on 'Hitokage' (Charmander) and 'hito no kage' (the shades of people)}} | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP063.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP064]] | |[[EP064]] | ||
|{{p|Muk}} | |{{p|Muk}} | ||
| | |ベトベトン なかよくなったら くさくない<br> | ||
''Betobeton, nakayoku nattara kusakunai.''<br> | |||
| | "Once you become friends with {{tt|Betbeton|Muk}}, it doesn't stink." | ||
| | |[[File:Professor Oak Lecture EP064.png|150px]] | ||
|[[ | |- style="background:#FFF;" | ||
|- | |||
|[[EP065]] | |[[EP065]] | ||
|{{p|Electrode}} | |{{p|Electrode}} | ||
|- | |とおりなは ばくだんボールだ マルマイン<br> | ||
''Tōrina wa bakudan bōru da, Marumain.''<br> | |||
"Also known as the bomb ball: {{tt|Marumine|Electrode}}." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP065.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP066]] | |[[EP066]] | ||
|{{p|Alakazam}} | |{{p|Alakazam}} | ||
|- | |みてみたい フォークをつかう フーディンを<br> | ||
''Mitemitai, fōku o tsukau Fūdin o.''<br> | |||
"I want to see a {{tt|Foodin|Alakazam}} using a fork." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP066.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP067]] | |[[EP067]] | ||
|{{p|Fearow}} | |{{p|Fearow}} | ||
|- | |オニドリル つついちゃいやよ オニドリル<br> | ||
''Onidoriru, tsutsuicha iya yo, Onidoriru.''<br> | |||
"{{tt|Onidrill|Fearow}}, don't Peck me, {{tt|Onidrill|Fearow}}." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP067.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP068]] | |[[EP068]] | ||
|{{p|Machop}} | |{{p|Machop}} | ||
|- | |あいうえお いちばんさいごは ワンリキー<br> | ||
''A i u e o, ichiban saigo wa Wanrikī.''<br> | |||
"A, B, C, D...the {{tt|last|In Japanese alphabetical word order, Wanriky's name comes last}} one is {{tt|Wanriky|Machop}}." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP068.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP069]] | |[[EP069]] | ||
|{{p|Venonat}} | |{{p|Venonat}} | ||
|- | |コンパンは よるのさんぽで こんばんわ<br> | ||
''Konpan wa yoru no sanpo de konbanwa.''<br> | |||
"On a night stroll, {{tt|Kongpang|Venonat}} bids you good evening."{{tt|*|This is a play on 'konpan (+wa)' (Venonat) and 'konbanwa' (good evening)}} | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP069.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP070]] | |[[EP070]] | ||
|{{p|Geodude}} | |{{p|Geodude}} | ||
|- | |みちばたで ひるねざんまい イシツブテ<br> | ||
''Michibata de hirunezanmai Isubute.''<br> | |||
"{{tt|Isitsubute|Geodude}} is on the side of the road, taking a leisurely nap." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP070.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP071]] | |[[EP071]] | ||
|{{p|Goldeen}} | |{{p|Goldeen}} | ||
|- | |トサキント きれいなかおに ツノがある<br> | ||
''Tosakinto, kirei na kao ni tsuno ga aru.''<br> | |||
"In the middle of {{tt|Tosakinto|Goldeen}}'s beautiful face is a horn." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP071.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP072]] | |[[EP072]] | ||
|{{p|Rapidash}} | |{{p|Rapidash}} | ||
|- | |さむいふゆ ギャロップいれば ぽっかぽか<br> | ||
''Samui fuyu, Gyaroppu ireba pokkapoka.''<br> | |||
"With {{tt|Gallop|Rapidash}} by your side, a frigid winter can be warm and cozy." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP072.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP073]] | |[[EP073]] | ||
|{{p|Snorlax}} | |{{p|Snorlax}} | ||
|- | |たべてねて またたべてねて ああカビゴン<br> | ||
''Tabete nete, mata tabete nete, aa Kabigon.''<br> | |||
"Eat and sleep, then eat and sleep some more. Oh, {{tt|Kabigon|Snorlax}}." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP073.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP074]] | |[[EP074]] | ||
|{{p|Chansey}} | |{{p|Chansey}} | ||
|- | |ラッキーに あったらいちにち ちょうラッキー<br> | ||
''Rakkī ni attara ichinichi chō rakkī.''<br> | |||
"If you see a {{tt|Lucky|Chansey}}, you'll be extra lucky for the rest of the day." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP074.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP075]] | |[[EP075]] | ||
|[[ | |[[Indigo Plateau Conference|Pokémon League]] Special Volume<br> | ||
|- | "How to take part in the Pokémon League?" | ||
|リーグせん かったらほめてね ポケモンを<br> | |||
''Rīgu sen, kattara homete ne, Pokémon o.''<br> | |||
"If you win the league, be sure to praise them, your Pokémon." | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP076]] | |[[EP076]] | ||
|[[Pokémon League]] | |[[Indigo Plateau Conference|Pokémon League]] Special Volume<br> | ||
|- | "What's the tournament format?" | ||
|フィールドで ポケモンえらび なやんじゃう<br> | |||
''Fīrudo de Pokémon erabi, nayanjau.''<br> | |||
"On the field, choosing which Pokémon to use is difficult." | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP077]] | |[[EP077]] | ||
|[[Indigo Plateau Conference]] Special | |[[Indigo Plateau Conference|Pokémon League]] Special Volume<br> | ||
|- | "What kind of place is the meeting hall? (Part 1)" | ||
|みてみたい ジュンサージョーイの こどもたち<br> | |||
''Mitemitai, Junsā, Jōi no kodomotachi.''<br> | |||
"I'd love to see {{tt|Junsar|Officer Jenny}} and {{tt|Joy|Nurse Joy}}'s children." | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP078]] | |[[EP078]] | ||
|Pokémon League | |[[Indigo Plateau Conference|Pokémon League]] Special Volume<br> | ||
|- | "What kind of place is the meeting hall? (Part 2)" | ||
|いまだけの グッズもいろいろ みやげやさん<br> | |||
''Ima dake no guzzu mo iroiro miyageyasan.''<br> | |||
"Various limited edition goods, souvenir salesman." | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP079]] | |[[EP079]] | ||
|Pokémon League Battles | |[[Indigo Plateau Conference|Pokémon League]] Special Volume<br> | ||
|- | "Battles in the Pokémon League" | ||
|トレーナー せんりゃくかんがえ ひがくれる<br> | |||
''Torēnā, senryaku kangae, hi ga kureru.''<br> | |||
"As the Trainer thinks on strategy, the day comes to an end." | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP080]] | |[[EP080]] | ||
|Pokémon League | |[[Indigo Plateau Conference|Pokémon League]] Special Volume<br> | ||
|- | "Looking back at the tournament" | ||
|つわものの たたかいすんで たまらんなあ<br> | |||
''Tsuwamono no tatakai sunde, tamaran nā.''<br> | |||
"The battles of the strong are over, it is unbearable." | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP081]] | |[[EP081]] | ||
|{{p|Exeggutor}} | |{{p|Exeggutor}} | ||
|- | |ナッシーの こかげでのんびり おひるねよ<br> | ||
''Nasshī no kokage de nonbiri ohirune yo.''<br> | |||
"Taking a leisurely nap in {{tt|Nassy|Exeggutor}}'s shade." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP081.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP082]] | |[[EP082]] | ||
|{{p|Lickitung}} | |{{p|Lickitung}} | ||
|- | |ベロリンガ のびてちぢんで ながいした<br> | ||
''Beroringa, nobite chijinde, nagai a''<br> | |||
"{{tt|Beroringa|Lickitung}} of the stretching, contracting, long tongue." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP082.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP083]] | |[[EP083]] | ||
|{{p|Electabuzz}} | |{{p|Electabuzz}} | ||
|- | |きをつけよう エレブーかみなり かじおやじ<br> | ||
''Ki wo tsukeyō, Erebū kaminari kaji oyaji.''<br /> | |||
"Beware of lions, tigers, and {{tt|Eleboo|Electabuzz}}, oh my."<!--A literal translation means nothing to English-speakers.--> | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP083.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP084]] | |[[EP084]] | ||
|{{p|Dewgong}} | |{{p|Dewgong}} | ||
|- | |さむいのよ ジュゴンのおうちは こーりごり<br> | ||
''Samui no yo. Jugon no ouchi wa kōrigori.''<br> | |||
"It's so cold. {{tt|Jugon|Dewgong}}'s home is frozen solid." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP084.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP085]] | |[[EP085]] | ||
|{{p|Hitmonlee}} | |{{p|Hitmonlee}} | ||
|- | |けっとばせ キックいっぱつ サワムラー<br> | ||
''Kettobase, kikku ippatsu, Sawamurā.''<br> | |||
"Send them flying with a single kick, {{tt|Sawamular|Hitmonlee}}." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP085.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP086]] | |[[EP086]] | ||
|{{p|Hitmonchan}} | |{{p|Hitmonchan}} | ||
|- | |ぶっとばせ ぱんちいっぱつ エビワラー<br> | ||
''Buttobase, panchi ippatsu, Ebiwarā.''<br> | |||
"Send them flying with a single punch, {{tt|Ebiwalar|Hitmonchan}}." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP086.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP087]] | |[[EP087]] | ||
|{{p|Caterpie}} | |{{p|Caterpie}} | ||
|- | |キャタピーが さいしょのゲットだ サトシくん<br> | ||
''Kyatapī ga saisho no getto da, Satoshi-kun.''<br> | |||
"Caterpie is his first catch: {{tt|Satoshi|Ash}}." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP087.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP088]] | |[[EP088]] | ||
|{{p|Eevee}} | |{{p|Eevee}} | ||
|- | |イーブイの しんかはみっつ さてどれに<br> | ||
''Ībui no shinka wa mittsu, sate dore ni.''<br> | |||
"Eevee has three evolutions; now which shall I choose?" | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP088.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP089]] | |[[EP089]] | ||
|{{p|Paras}} | |{{p|Paras}} | ||
|- | |キノコのせ おおきくそだてる パラスかな<br> | ||
''Kinoko no se ōkiku sodateru Parasu ka na.''<br> | |||
"Raising the mushrooms on its back to be big and strong...I guess that's Paras." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP089.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP090]] | |[[EP090]] | ||
|{{p|Butterfree}} | |{{p|Butterfree}} | ||
|- | |フリーフリー じゆうにとんでる バタフリー<br> | ||
''Furī, Furī, jiyuu ni tonderu Batafurī.''<br> | |||
"Free, Free, freely flying Butterfree." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP090.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP091]] | |[[EP091]] | ||
|{{p|Blastoise}} | |{{p|Blastoise}} | ||
|- | |カメックス こうらにこもって こぅらいいわ<br> | ||
''Kamekkusu, kōra ni komotte, kora ii wa.''<br> | |||
"{{tt|Kamex|Blastoise}} Withdraws into its shell: shell<!--sure...--> is handy!"{{tt|*|'kora ii wa' is a play on 'kōra' (shell: Shells are handy) and 'kore wa' (this; This is handy)}} | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP091.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP092]] | |[[EP092]] | ||
|{{p|Gastly}} | |{{p|Gastly}} | ||
|- | |なぞだらけ なぞがなぞよぶ ゴースかな<br> | ||
''Nazo darake, nazo ga nazo yobu, Gōsu ka na.''<br> | |||
"Full of mystery, each mystery revealing another...I guess that's {{tt|Ghos|Gastly}}." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP092.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP093]] | |[[EP093]] | ||
|{{p|Bulbasaur}} | |{{p|Bulbasaur}} | ||
|- | |フシギダネ なぞはつきない ふしぎだね<br> | ||
''Fushigidane, nazo wa tsukinai, fushigi da ne.''<br> | |||
"With {{tt|Fushigidane|Bulbasaur}}, there's no end to the mysteries. Isn't it strange?"{{tt|*|This is a pun on Bulbasaur's Japanese name: 'Fushigidane' (Isn't it strange?)}}" | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP093.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP094]] | |[[EP094]] | ||
|{{p|Gloom}} | |{{p|Gloom}} | ||
|- | |クサイハナ やさしくそだてりゃ くさくない<br> | ||
''Kusaihana yasashiku sodaterya kusakunai.''<br> | |||
"If you raise {{tt|Kusaihana|Gloom}} lovingly, it won't smell bad." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP094.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP095]] | |[[EP095]] | ||
|{{p|Shellder}} | |{{p|Shellder}} | ||
|- | |にらめっこ シェルダーいつでも アカンベー<br> | ||
''Niramekko, Sherudā itsudemo akanbē.''<br> | |||
"Staring contest. Shellder is always sticking its tongue out."{{tt|*|In Japan, in a "staring contest", the object is to make the other person laugh...such as by sticking out one's tongue}} | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP095.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP096]] | |[[EP096]] | ||
|{{p|Clefairy}} | |{{p|Clefairy}} | ||
|- | |ふわふわと ピッピのおさんぽ たのしいな<br> | ||
''Fuwafuwa to Pippi no osanpo tanoshii na.''<br> | |||
"A fluffy walk with {{tt|Pippi|Clefairy}}, how fun." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP096.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP097]] | |[[EP097]] | ||
|{{p|Ekans}} | |{{p|Ekans}} | ||
|- | |まるのみで おなかふっくら アーボかな<br> | ||
''Marunomi de onaka fukkura, Ābo ka na.''<br> | |||
"Belly plump from swallowing its food whole, I guess that's {{tt|Arbo|Ekans}}." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP097.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP098]] | |[[EP098]] | ||
|{{p|Ditto}} | |{{p|Ditto}} | ||
|- | |メタモンや ゆくぞへんしん かわるもん<br> | ||
''Metamon ya, yuku zo, henshin, kawaru mon.''<br> | |||
"It's {{tt|Metamon|Ditto}}! Here we go, Transform! It's morphin' time."<!--It's kind of a pun...--> | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP098.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP099]] | |[[EP099]] | ||
|{{p|Primeape}} | |{{p|Primeape}} | ||
|- | |ときどきの えがおもキュートな オコリザル<br> | ||
''Tokidoki no egao mo kyūto na Okorizaru.''<br> | |||
"{{tt|Okorizaru|Primeape}}'s occasionally seen smile is also cute." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP099.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP100]] | |[[EP100]] | ||
|{{p|Kabuto}} | |{{p|Kabuto}} | ||
|- | |うみのそこ カブトがすなを かぶっとる<br> | ||
''Umi no soko, Kabuto ga suna o kabuttoru.''<br> | |||
"At the bottom of the sea, Kabuto covers itself with sand."{{tt|*|This is a play on Kabuto's name and 'kabuttoru' (covers)}} | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP100.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP101]] | |[[EP101]] | ||
|{{p|Beedrill}} | |{{p|Beedrill}} | ||
| | |スピアーの まもるおうちは もりのなか<br> | ||
''Supiā no mamoru ouchi wa mori no naka.''<br> | |||
| | "The home that {{tt|Spear|Beedrill}} guards is in the woods." | ||
| | |[[File:Professor Oak Lecture EP101.png|150px]] | ||
|[[ | |- style="background:#FFF;" | ||
|[[EP102]]—[[EP106]] | |||
|- | |[[M02|Movie]] Preview Special Volume | ||
|[[ | |No Pokémon senryū | ||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[ | |||
|No | |||
|- | |||
|[[EP107]] | |[[EP107]] | ||
|{{p|Onix}} | |{{p|Onix}} | ||
|- | |ポケモンで いちばんながいの イワークよ<br> | ||
''Pokémon de ichiban nagai no, Iwāku yo.''<br> | |||
"The longest Pokémon of all, {{tt|Iwark|Onix}}." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP107.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP108]] | |[[EP108]] | ||
|{{p|Jigglypuff}} | |{{p|Jigglypuff}} | ||
|- | |ゆうわくの ひとみキラキラ プリンかな<br> | ||
''Yūwaku no hitomi kirakira, Purin ka na.''<br> | |||
"Alluring, twinkling eyes; I guess that's {{tt|Purin|Jigglypuff}}." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP108.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP109]] | |[[EP109]] | ||
|{{p|Bellsprout}} | |{{p|Bellsprout}} | ||
|- | |マダツボミ いるよねこんな かおのひと<br> | ||
''Madatsubomi. Iru yo ne, konna kao no hito.''<br> | |||
"{{tt|Madatsubomi|Bellsprout}}. There really are people with that sort of face, you know." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP109.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP110]] | |[[EP110]] | ||
|{{p|Krabby}} | |{{p|Krabby}} | ||
|- | |まえむきに あるいてゆきたい クラブかな<br> | ||
''Maemuki ni aruite yukitai, Kurabu ka na.''<br> | |||
"It wants to walk facing the future; I guess that's {{tt|Crab|Krabby}}." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP110.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP111]] | |[[EP111]] | ||
|{{p|Raticate}} | |{{p|Raticate}} | ||
|- | |きのうえに ラッタがはしるよ らったった<br> | ||
''Ki no ue ni Ratta ga hashiru yo, rattatta.''<br> | |||
"{{tt|Ratta|Raticate}} runs through the trees with a rat-tat-tat." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP111.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP112]] | |[[EP112]] | ||
|{{p|Meowth}} | |{{p|Meowth}} | ||
|- | |おとしもの ニャースとさがそう ねこにこばん<br> | ||
''Otoshimono Nyāsu to sagasō, neko ni koban.''<br> | |||
"When you lose something, get a {{tt|Nyarth|Meowth}} to search for it with you. It's pearls before swine." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP112.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP113]] | |[[EP113]] | ||
|{{p|Slowpoke}} | |{{p|Slowpoke}} | ||
|- | |さかなつり つってもわすれる ヤドンなの<br> | ||
''Sakanatsuri, tsuttemo wasureru Yadon na no.''<br> | |||
"Out fishing, even when they bite, {{tt|Yadon|Slowpoke}} forgets." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP113.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP114]] | |[[EP114]] | ||
|{{p|Squirtle}} | |{{p|Squirtle}} | ||
|- | |みずでっぽう ひゃっぱつひゃくちゅう ゼニガメよ<br> | ||
''Mizu deppō, hyappatsu hyakuchuu, Zenigame yo.''<br> | |||
"{{tt|Zenigame|Squirtle}} has perfect accuracy with Water Gun." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP114.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP115]] | |[[EP115]] | ||
|{{p|Farfetch'd}} | |{{p|Farfetch'd}} | ||
|- | |カモネギの いあいもあざやか くきさばき<br> | ||
''Kamonegi no iai mo azayaka, kuki sabaki.''<br> | |||
"{{tt|Kamonegi|Farfetch'd}} has a splendid strike. That stalk wielding." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP115.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP116]] | |[[EP116]] | ||
|{{p|Rhyhorn}} | |{{p|Rhyhorn}} | ||
|- | |とまらない ちょとつもうしん サイホーン<br> | ||
''Tomaranai chototsu mōshin Saihōn.''<br> | |||
"{{tt|Sihorn|Rhyhorn}}: unstoppable and reckless." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP116.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP117]] | |[[EP117]] | ||
|{{p|Zubat}} | |{{p|Zubat}} | ||
|- | |ズバットが ずばっとはっしゃ ちょうおんぱ<br> | ||
''Zubatto ga zuba tto hassha chōonpa.''<br> | |||
"Zubat smartly fires off a Supersonic."{{tt|*|This is a play on Zubat's name and 'zuba tto' (quickly/smartly)}} | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP117.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP118]] | |[[EP118]] | ||
|{{p|Starmie}} | |{{p|Starmie}} | ||
|- | |あっUFO ちがうぞあれは スターミー<br> | ||
''A, yūfō. Chigau zo, are wa Sutāmī.''<br> | |||
"Oh, a UFO! No, that's a Starmie." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP118.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP119]] | |[[EP119]] | ||
|{{p|Poliwag}} | |{{p|Poliwag}} | ||
|- | |にょろにょろと みなもにたわむる ニョロモかな<br> | ||
''Nyoronyoro to minamo ni tawamuru, Nyoromo ka na.''<br> | |||
"Wriggling about playing on the water's surface, I guess that's {{tt|Nyoromo|Poliwag}}."{{tt|*|This is a play on 'nyoronyoro to' (wriggling about) and Poliwag's Japanese name}} | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP119.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP120]] | |[[EP120]] | ||
|{{p|Venusaur}} | |{{p|Venusaur}} | ||
|- | |たいように はなびらひらけ フシギバナ<br> | ||
''Taiyō ni hanbira hirake, Fushigibana.''<br> | |||
"Open your petals in the sun, {{tt|Fushigibana|Venusaur}}." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP120.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP121]] | |[[EP121]] | ||
|{{p|Pidgeotto}} | |{{p|Pidgeotto}} | ||
|- | |かぜおこし ピジョンにあおがれ ふきとばし<br> | ||
''Kaze okoshi Pijon ni aogare fukitobashi.''<br> | |||
"In the wind of {{tt|Pigeon|Pidgeotto}}'s Gust, I am blown away." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP121.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP122]] | |[[EP122]] | ||
|{{p|Nidoran♀}} | |{{p|Nidoran♀}} | ||
|- | |にどさすぞ ニドランメスが はりをさす<br> | ||
''Ni do sasu zo, Nidoranmesu ga hari wo sasu.''<br> | |||
"Need to run.<!--Ni do sasu is word play on Nidoran's name; this is meant the same--> Nidoran♀ stabs with her needles." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP122.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP123]] | |[[EP123]] | ||
|{{p|Nidorino}} | |{{p|Nidorino}} | ||
|- | |ニドリーノ つのでつついて おこりーの<br> | ||
''Nidorīno, tsuno de tsutsuite okorīno.''<br> | |||
"Nidorino attacks with his horn, angry Angorino." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP123.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP124]] | |[[EP124]] | ||
|{{p|Vulpix}} | |{{p|Vulpix}} | ||
|- | |かわいいね くるくるカールの ロコンちゃん<br> | ||
''Kawaii ne, kuru kuru kāru no Rokon-chan.''<br> | |||
"Don't you think {{tt|Rokon|Vulpix}}'s curly fur is cute?" | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP124.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP125]] | |[[EP125]] | ||
|{{p|Golduck}} | |{{p|Golduck}} | ||
|- | |ゴルダック ゴールだクールな ひとおよぎ<br> | ||
''Gorudakku, gōru da, kūru na hito oyogi.''<br> | |||
"Golduck, its goal, a cool swim."{{tt|*|This is a play on 'Golduck' and 'gōru da, kūru' (its goal, a cool)}} | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP125.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP126]] | |[[EP126]] | ||
|{{p|Poliwrath}} | |{{p|Poliwrath}} | ||
|- | |はしるより およげばはやい ニョロボンよ<br> | ||
''Hashiru yori oyogeba hayai Nyorobon yo.''<br> | |||
"{{tt|Nyorobon|Poliwrath}}, faster when it's swimming than when running." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP126.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP127]] | |[[EP127]] | ||
|{{p|Tentacool}} | |{{p|Tentacool}} | ||
|- | |あさひるばん ゆらゆらくらす メノクラゲ<br> | ||
''Asa hiru ban, yurayura kurasu Menokurage.''<br> | |||
"Morning, noon, and night, {{tt|Menokurage|Tentacool}} tends to coolly<!--word play; it's minor in the JP line, but you can just call it artistic license--> laze along." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP127.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP128]] | |[[EP128]] | ||
|{{p|Magnemite}} | |{{p|Magnemite}} | ||
|- | |でんせんに とまったコイルが いっこいる<br> | ||
''Densen ni tomatta Koiru ga ikko iru.''<br> | |||
"A {{tt|Coil|Magnemite}} is sitting on the power line."{{tt|*|This is a play on Magnemite's Japanese name, 'Koiru', and 'ikkoiru' (there's one)}} | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP128.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP129]] | |[[EP129]] | ||
|{{p|Dodrio}} | |{{p|Dodrio}} | ||
|- | |どんなひも トリオでがんばる ドードリオ<br> | ||
''Donna hi mo torio de ganbaru Dōdorio.''<br> | |||
"{{tt|Dodorio|Dodrio}}, every day doing its best as a trio." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP129.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP130]] | |[[EP130]] | ||
|{{p|Magmar}} | |{{p|Magmar}} | ||
|- | |かくれんぼ ほのおにかくれる ブーバーよ<br> | ||
''Kakurenbo honō ni kakureru Būbā yo.''<br> | |||
"Playing hide and seek, {{tt|Boober|Magmar}} hides in the flames." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP130.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP131]] | |[[EP131]] | ||
|{{p|Jolteon}} | |{{p|Jolteon}} | ||
|- | |サンダース さんじゅうろっぴき 3ダース<br> | ||
''Sandāsu sanjūroppiki san dāsu.''<br> | |||
"Thirty-six {{tt|Thunders|Jolteon}} makes 3 dozen."{{tt|*|This is a play on Jolteon's Japanese name, 'Sandāsu', and 'san dāsu' (three dozen)}} | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP131.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP132]] | |[[EP132]] | ||
|{{p|Horsea}} | |{{p|Horsea}} | ||
|- | |このはねで そらとぶゆめみる タッツーよ<br> | ||
''Kono hane de soratobu yumemiru Tattsū yo.''<br> | |||
"{{tt|Tattu|Horsea}} dreams of soaring through the sky on its wing." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP132.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP133]] | |[[EP133]] | ||
|{{p|Dratini}} | |{{p|Dratini}} | ||
|- | |おだやかに ミニリュウおよぐよ みずのなか<br> | ||
''Odayaka ni Miniryū oyogu yo, mizu no naka.''<br> | |||
"{{tt|Miniryu|Dratini}} swims peacefully in the water." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP133.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP134]] | |[[EP134]] | ||
|{{p|Nidoqueen}} | |{{p|Nidoqueen}} | ||
|- | |じょうおうの かんろくどっしり ニドクイン<br> | ||
''Jōō no kanroku dosshiri Nidokuin.''<br> | |||
"The presence of a queen, the imposing Nidoqueen." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP134.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP135]] | |[[EP135]] | ||
|{{p|Lapras}} | |{{p|Lapras}} | ||
|- | |ラプラスに のっていきたい りゅうぐうじょう<br> | ||
''Rapurasu ni notteikitai ryūgūjō.''<br> | |||
"I wish I could ride a {{tt|Laplace|Lapras}} to the Palace of the Dragon King." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP135.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP136]] | |[[EP136]] | ||
|{{p|Metapod}} | |{{p|Metapod}} | ||
|- | |トランセル あわてずさわがず かたくなる<br> | ||
''Toranseru awatezu sawagazu katakunaru.''<br> | |||
"{{tt|Transel|Metapod}} quietly and calmly Hardens." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP136.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP137]] | |[[EP137]] | ||
|{{p|Seel}} | |{{p|Seel}} | ||
|- | |パウワウが おなかでスケート きたのうみ<br> | ||
''Pauwau ga onaka de sukēto, kita no umi.''<br> | |||
"{{tt|Pawou|Seel}} skates on its stomach in the southern seas." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP137.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP138]] | |[[EP138]] | ||
|{{p|Charmeleon}} | |{{p|Charmeleon}} | ||
|- | |リザードが デザートたべる なつのごご<br> | ||
''Rizādo ga dezāto taberu, natsu no gogo.''<br> | |||
"{{tt|Lizard|Charmeleon}}, eating dessert on a summer afternoon." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP138.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP139]] | |[[EP139]] | ||
|{{p|Diglett}} | |{{p|Diglett}} | ||
|- | |みちばたに ディグダぽこぽこ かおだした<br> | ||
''Michibata ni Diguda pokopoko kao daa.''<br> | |||
"On the side of the road, {{tt|Digda|Diglett}} were popping their heads up left and right." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP139.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP140]] | |[[EP140]] | ||
|{{p|Marowak}} | |{{p|Marowak}} | ||
|- | |ガラガラの こえもがらがら かぜひいた<br> | ||
''Garagara no koe mo garagara, kaze hiita.''<br> | |||
"{{tt|Garagara|Marowak}}'s voice is hoarse; it caught a cold."{{tt|*|'garagara' (hoarse) is a play on Marowak's Japanese name}} | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP140.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP141]] | |[[EP141]] | ||
|{{p|Tauros}} | |{{p|Tauros}} | ||
|- | |ケンタロス とっしんふみつけ おおあばれ<br> | ||
''Kentarosu, tosshin fumitsuke, ōabare.''<br> | |||
"{{tt|Kentauros|Tauros}} charges with Stomp, on a rampage." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP141.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP142]] | |[[EP142]] | ||
|{{p|Oddish}} | |{{p|Oddish}} | ||
|- | |みちばたで どっこいいきてる ナゾノクサ<br> | ||
''Michibata de dokkoi ikiteru Nazonokusa.''<br> | |||
"{{tt|Nazonokusa|Oddish}} are living with gusto on the side of the road." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP142.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP143]] | |[[EP143]] | ||
|{{p|Drowzee}} | |{{p|Drowzee}} | ||
|- | |スリープの おいしいゆめは よるひらく<br> | ||
''Surīpu no oishii yume wa yoru hiraku.''<br> | |||
"The night unfolds to {{tt|Sleepe|Drowzee}}'s sweet dreams." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP143.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP144]] | |[[EP144]] | ||
|{{p| | |{{p|Nidoran♂}} | ||
|- | |とべるかな みみをばたばた ニドランオス<br> | ||
''Toberu ka na, mimi wo batabata Nidoran osu.''<br> | |||
"I wonder if I can fly, thinks Nidoran♂ as it flaps its ears." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP144.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP145]] | |[[EP145]] | ||
|{{p|Persian}} | |{{p|Persian}} | ||
|- | |おさんぽは つんとおすまし ペルシアン<br> | ||
''Osanpo wa tsun to osumashi Perushian.''<br> | |||
"Persian takes its walks primly." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP145.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP146]] | |[[EP146]] | ||
|{{p|Mr. Mime}} | |{{p|Mr. Mime}} | ||
|- | |バリヤード バリヤーうります バリヤーどう?<br> | ||
''Bariyādo bariyā urimasu, bariyā dou?''<br> | |||
"{{tt|Barrierd|Mr. Mime}} is selling Barriers. Would you like a Barrier?" | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP146.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP147]] | |[[EP147]] | ||
|{{p|Ivysaur}} | |{{p|Ivysaur}} | ||
|- | |みるからに ふしぎそうだよ フシギソウ<br> | ||
''Miru kara ni fushigisō da yo, Fushigisō.''<br> | |||
"{{tt|Fushigisou|Ivysaur}}, looking totally strange."{{tt|*|'fushigisō (strange) is a play on Ivysaur's Japanese name}} | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP147.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP148]] | |[[EP148]] | ||
|{{p| | |{{p|Wartortle}} | ||
|- | |カメールが メールチェックだ たしかめる<br> | ||
''Kamēru ga mēruchekku da, tashikameru.''<br> | |||
"{{tt|Kameil|Wartortle}} checks its e-mail, just to be tortally safe."{{tt|*|This contains a play on 'Kamēru' and 'tashiKAMERU' (checks), imitated in English by 'Wartortle' and 'tortally'}} | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP148.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP149]] | |[[EP149]] | ||
|{{p|Weedle}} | |{{p|Weedle}} | ||
|- | |ビードルが はっぱのベッドで ゆめのなか<br> | ||
''Bīdoru ga happa no beddo de yume no naka.''<br> | |||
"{{tt|Beedle|Weedle}} is on its bed of grass, dreaming." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP149.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP150]] | |[[EP150]] | ||
|{{p|Rattata}} | |{{p|Rattata}} | ||
|- | |でんせんを コラッタはしるよ こらったった<br> | ||
''Densen wo Koratta hashiru yo, korattatta.''<br> | |||
"{{tt|Koratta|Rattata}} run along the power lines with a tiny rat-tat-tat." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP150.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP151]] | |[[EP151]] | ||
|{{p|Sandshrew}} | |{{p|Sandshrew}} | ||
|- | |さあはしろう サンドのかけごえ 1、2の3ど<br> | ||
''Sā hashirō. Sando no kakegoe, ichi, ni, no san do.''<br> | |||
"C'mon, let's race! {{tt|Sand|Sandshrew}} calls out: ready, set, go!"{{tt|*|This is a forced play on Sandshrew's Japanese name, 'Sando', and 'ichi ni no SAN DO' (ready, set, go)}} | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP151.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP152]] | |[[EP152]] | ||
|{{p|Nidoking}} | |{{p|Nidoking}} | ||
|- | |ニドランが にどしんかして ニドキング<br> | ||
''Nidoran ga ni do shinka e Nidoking.''<br> | |||
"Nidoran needs to<!--As close as I can get to a pun like in the JP line--> evolve twice to become Nidoking." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP152.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP153]] | |[[EP153]] | ||
| | |[[M03|Movie]] Preview Special Volume | ||
|- | |だいとかい しらざるとこにも ピッピカチュウ<br> | ||
''Daitokai shirazaru toko ni mo PipPikachū.''<br> | |||
"In the big city, you'll even hear Pi-Pikachu in unexpected places." | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP154]] | |[[EP154]] | ||
| | |[[M03|Movie]] Preview Special Volume | ||
|- | |うられたら かうのがれいぎ ポケモンバトル<br> | ||
''Uraretara kau no ga reigi Pokēmon batoru.''<br> | |||
"Pokēmon battles, where accepting all challengers is common courtesy." | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP155]] | |[[EP155]] | ||
| | |[[M03|Movie]] Preview Special Volume | ||
|- | |アンノーン おとめごころの わかるやつ<br> | ||
''An'nōn, otomegokoro no wakara yatsu.''<br> | |||
"{{tt|Unknown|Unown}} understands a young girl's mind." | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP156]] | |[[EP156]] | ||
| | |[[M03|Movie]] Preview Special Volume | ||
|- | |はつとうじょう えいがのポケモン おおあばれ<br> | ||
''Hatsutōjō eiga no Pokēmon, ōabare.''<br> | |||
"In its first appearance, the movie Pokēmon on a rampage." | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP157]] | |[[EP157]] | ||
|{{p|Growlithe}} | |{{p|Growlithe}} | ||
|- | |ガーディが みんなのえがおを まもるいえ<br> | ||
''Gādi ga minna no egao wo mamoru ie.''<br> | |||
"The house where {{tt|Gardie|Growlithe}} protects everyone's smiles." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP157.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP158]] | |[[EP158]] | ||
|{{p|Machoke}} | |{{p|Machoke}} | ||
|- | |さんぜんと ベルトきらめく ゴーリキー<br> | ||
''Sanzen to beruto kirameku Gōrikī.''<br> | |||
"{{tt|Goriky|Machoke}} with the brightly shining belt." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP158.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP159]] | |[[EP159]] | ||
|{{p|Weepinbell}} | |{{p|Weepinbell}} | ||
|- | |みてみたい くちをむすんだ ウツドンを<br> | ||
''Mitemitai, kuchi wo musunda Utsudon wo''<br> | |||
"I want to see an {{tt|Utsudon|Weepinbell}} with its lips pursed." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP159.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP160]] | |[[EP160]] | ||
|{{p|Dragonite}} | |{{p|Dragonite}} | ||
|- | |でっかいりゅう つぶらなひとみの カイリューよ<br> | ||
''Dekkai ryū, tsubura na hitomi no Kairyū yo.''<br> | |||
"{{tt|Kairyu|Dragonite}}, the giant dragon with cute, round eyes."{{tt|*|'dekKAI RYŪ' (giant dragon) is a play on Dragonite's Japanese name}} | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP160.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP161]] | |[[EP161]] | ||
|{{p|Charizard}} | |{{p|Charizard}} | ||
|- | |もえあがれ ひをはけどんどん リザードン<br> | ||
''Moeagare, hi wo hake, dondon Rizādon.''<br> | |||
"Burn bright, blow fire, more and more, {{tt|Lizardon|Charizard}}." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP161.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP162]] | |[[EP162]] | ||
|{{p|Kakuna}} | |{{p|Kakuna}} | ||
|- | |コクーンは うなずきじょうず こくんこくん<br> | ||
''Kokūn wa unazuki jōzu, kokun kokun.''<br> | |||
"{{tt|Cocoon|Kakuna}} is a master nodder, *nod nod*."{{tt|*|'kokun kokun' (*nod nod*) is a play on Kakuna's Japanese name}} | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP162.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP163]] | |[[EP163]] | ||
|{{p|Pidgeot}} | |{{p|Pidgeot}} | ||
|- | |ピジョットが マッハでとぶよ ピジョーッと<br> | ||
''Pijotto ga mahha de tobu yo, pijō tto.''<br> | |||
"{{tt|Pigeot|Pidgeot}} flies at Mach speed, away like a shot."{{tt|*|'pijō tto' (away like a shot) is a nonsense play on Pidgeot's Japanese name}} | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP163.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP164]] | |[[EP164]] | ||
|{{p|Arbok}} | |{{p|Arbok}} | ||
|- | |アーボック みつめてしびれて へびにらみ<br> | ||
''Ābokku mitsumete shibirete, hebinirami.''<br> | |||
"Staring at Arbok, I become paralyzed. It's Glare." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP164.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP165]] | |[[EP165]] | ||
|{{p|Sandslash}} | |{{p|Sandslash}} | ||
|- | |サンドパン あさひるばんに 三どパン<br> | ||
''Sandopan asa hiru ban ni san do pan.''<br> | |||
"Morning, noon, and night, for {{tt|Sandpan|Sandslash}} it's sandwiches<!--I'm taking a bit of license to shoehorn an English pun in here...--> three meals a day."{{tt|*|'san do pan' (bread three meals a day) is a pun on Sandslash's Japanese name, imitated in English by changing 'bread' to 'SANDwiches'}} | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP165.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP166]] | |[[EP166]] | ||
|{{p|Wigglytuff}} | |{{p|Wigglytuff}} | ||
|- | |いやしけい けがわでうっとり プクリンよ<br> | ||
''Iyashikei kegawa de uttori Pukurin yo.''<br> | |||
"{{tt|Pukurin|Wigglytuff}} loves its soothing fur." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP166.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP167]] | |[[EP167]] | ||
|{{p|Vileplume}} | |{{p|Vileplume}} | ||
|- | |はなびらを ひがさにさんぽ ラフレシア<br> | ||
''Hanabira wo higasa ni sanpo Rafureshia.''<br> | |||
"{{tt|Ruffresia|Vileplume}} takes a walk with its petals acting as a sunshade." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP167.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP168]] | |[[EP168]] | ||
|{{p|Dugtrio}} | |{{p|Dugtrio}} | ||
|- | |みちばたで こしをかけたら ダグトリオ<br> | ||
''Michibata de koshi wo kaketara Dagutorio.''<br> | |||
"I sat down on the side of the road and discovered a Dugtrio!" | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP168.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP169]] | |[[EP169]] | ||
|{{p|Psyduck}} | |{{p|Psyduck}} | ||
|- | |そよかぜに コダックゆれる けがさんぼん<br> | ||
''Soyokaze ni Kodakku yureru ke ga sanpon.''<br> | |||
"A gentle breeze, a {{tt|Koduck|Psyduck}}, and three waving hairs." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP169.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP170]] | |[[EP170]] | ||
|{{p|Mankey}} | |{{p|Mankey}} | ||
|- | |にほんばれ てんきでげんき マンキーよ<br> | ||
''Nihonbare tenki de genki Mankī yo.''<br> | |||
"Frisky Mankey frolics under the clear, blue sky."<!--A bit of license for more alliteration--> | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP170.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP171]] | |[[EP171]] | ||
|{{p|Pidgey}} | |{{p|Pidgey}} | ||
|- | |きかんしゃに ポッポをのせたら きしゃぽっぽ<br> | ||
''Kikansha ni Poppo wo nosetara kishapoppo.''<br> | |||
"If you put a {{tt|Poppo|Pidgey}} on a train, it becomes a choo-choo train."{{tt|*|This is a pun: put Pidgey ('Poppo') on a train ('kikansha', but also 'kisha') and it becomes 'choo-choo train' ('kishapoppo')}} | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP171.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP172]] | |[[EP172]] | ||
|{{p|Ponyta}} | |{{p|Ponyta}} | ||
|- | |あめのひは さんぽはおやすみ ポニータよ<br> | ||
''Ame no hi wa sanpo wa oyasumi Ponīta yo.''<br> | |||
"On rainy days, Ponyta doesn't get any walks outside." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP172.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP173]] | |[[EP173]] | ||
|{{p|Tentacruel}} | |{{p|Tentacruel}} | ||
|- | |かいすいよく チクッてきたら ドククラゲ<br> | ||
''Kaisuiyoku chikuttekitara Dokukurage.''<br> | |||
"When swimming in the ocean, if you feel a sting, that's {{tt|Dokukurage|Tentacruel}}." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP173.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP174]] | |[[EP174]] | ||
|{{p|Spearow}} | |{{p|Spearow}} | ||
|- | |なまえほど こわくはないよ オニスズメ<br> | ||
''Namae hodo kowaku wa nai yo, Onisuzume.''<br> | |||
"{{tt|Onisuzume|Spearow}} aren't as scary as their name implies."{{tt|*|'Onisuzume' is literally "ogre sparrow"}} | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP174.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP175]] | |[[EP175]] | ||
|{{p|Arcanine}} | |{{p|Arcanine}} | ||
|- | |のりたいな はしるひのたま ウィンディ<br> | ||
''Noritai na, hashiru hinotama Windi.''<br> | |||
"I'd love to ride that running ball of fire, {{tt|Windie|Arcanine}}." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP175.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP176]] | |[[EP176]] | ||
|{{p|Abra}} | |{{p|Abra}} | ||
|- | |でてはきえ ケーシィいたのか まぼろしか<br> | ||
''Dete wa kie, Kēshi ita no ka, maboroshi ka.''<br> | |||
"It comes and goes. Was Abra there? Or was I seeing things?" | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP176.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP177]] | |[[EP177]] | ||
|{{p|Venomoth}} | |{{p|Venomoth}} | ||
|- | |ねむりごな ねむれぬよるの モルフォンよ<br> | ||
''Nemurigona nemurenu yoru no Morufon yo.''<br> | |||
"Sleep Powder. For sleepless nights, count on {{tt|Morphon|Venomoth}}." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP177.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP178]] | |[[EP178]] | ||
|{{p|Poliwhirl}} | |{{p|Poliwhirl}} | ||
|- | |はらおどり うずまきまわるよ ニョロゾかな<br> | ||
''Haraodori uzumaki mawaru yo, Nyorozo ka na.''<br> | |||
"A belly dancer, a spinning spiral...I guess that's {{tt|Nyorozo|Poliwhirl}}." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP178.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP179]] | |[[EP179]] | ||
|{{p|Victreebel}} | |{{p|Victreebel}} | ||
|- | |ひとくちで のこさずたべる ウツボット<br> | ||
''Hitokuchi de nokosazu taberu Utsubotto.''<br> | |||
"{{tt|Utsubot|Victreebell}} eats its food in one bite and leaves no leftovers." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP179.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP180]] | |[[EP180]] | ||
|{{p|Golem}} | |{{p|Golem}} | ||
|- | |ゴローニャが かわいくあまえる ゴロゴロニャン<br> | ||
''Gorōnya ga kawaiku amaeru gorogoro nyan.''<br> | |||
"Golem rolls around like a cute purring kitten. It only wants to be loved, that's right."<!--Translation by user Dannyjenn-->{{tt|*|Untranslated Japanese wordplay: ''Gorōnya'' (Golem) : ''gorogoro nyan'' (rumbling meow).}} | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP180.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP181]] | |[[EP181]] | ||
|{{p|Ninetales}} | |{{p|Ninetales}} | ||
|- | |キュウコンが かぜをひいたら せきコンコン<br> | ||
''Kyūkon ga kaze wo hītara seki konkon.''<br> | |||
"Ninetales tends to clear its throat like a fox who has a cold."<!--Translation by user Dannyjenn-->{{tt|*|Untranslated Japanese wordplay: ''Kyūkon'' (Ninetales) : ''konkon'' (the cry of a fox, but also the sound of a person clearing his throat)}} | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP181.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP182]] | |[[EP182]] | ||
|{{p|Slowbro}} | |{{p|Slowbro}} | ||
|- | |かまれても あわてずさわがず ヤドランよ<br> | ||
''Kamarete mo awatezu sawagazu Yadoran yo.''<br> | |||
"Always keepin' its cool, even when bitten. That's Slowbro for ya."<!--Translation by user Dannyjenn--> | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP182.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP183]] | |[[EP183]] | ||
|{{p|Voltorb}} | |{{p|Voltorb}} | ||
|- | |ビリリダマ ふれてビリビリ まだビリリ<br> | ||
''Biriridama furete biribiri mada biriri.''<br> | |||
"Step on Voltorb, you'll get a jolt... or volt."<!--Translation by user Dannyjenn-->{{tt|*|Original Japanese wordplay: ''Biriridama'' (Voltorb) : ''biribiri'' (tingling) : ''mada biriri'' (still more a zap). English equivalent: ''Voltorb'' : ''jolt'' : ''or volt''.}} | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP183.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP184]] | |[[EP184]] | ||
|{{p|Scyther}} | |{{p|Scyther}} | ||
|- | |にとうりゅう かかってきなさい ストライク<br> | ||
''Nitōryū kakatte ki nasai Sutoraiku.''<br> | |||
"Two sword style, bring it on! It's Scyther!"<!--Translation by user Dannyjenn--> | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP184.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP185]] | |[[EP185]] | ||
|{{p|Koffing}} | |{{p|Koffing}} | ||
|- | |ふわふわと ドガースどこみる そらをみる<br> | ||
''Fuwafuwato Dogāsu doko miru sora wo miru.''<br> | |||
"Wanna see where puffs of Koffing are? Look to the skies!"<!--Translation by user Dannyjenn--> | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP185.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP186]] | |[[EP186]] | ||
|{{p|Hypno}} | |{{p|Hypno}} | ||
|- | |ゆめごこち ふりこふりふり スリーパー<br> | ||
''Yumegokochi, furiko furifuri Surīpā.''<br> | |||
"Like a dream, swinging a pendulum to and from, Hypno". | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP186.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP187]] | |[[EP187]] | ||
|{{p|Cloyster}} | |{{p|Cloyster}} | ||
|- | |いないいないばぁ パルシェンみえたよ まるいかお<br> | ||
''Inaīnaiba~a, Parushen mieta yo marui kao.''<br> | |||
"Peek-a-boo, I saw {{tt|Parushen's|Cloyster}} round face." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP187.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP188]] | |[[EP188]] | ||
|{{p|Haunter}} | |{{p|Haunter}} | ||
|- | |うらめしや ゴーストでてくる やみのなか<br> | ||
''Urameshi ya Gōsuto dete kuru yami no naka.''<br> | |||
"{{tt|Ghost|Haunter}} curses you when it appears in the darkness." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP188.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP189]] | |[[EP189]] | ||
|{{p|Grimer}} | |{{p|Grimer}} | ||
|- | |ベトベター ちきゅうにやさしく モアベター<br> | ||
''Betobetā, chi kyū ni yasashiku, moabetā.''<br> | |||
"If {{tt|Betbeter|Grimer}} was eco-friendly, it would be better." | |||
{{tt|*|Japanese word play: ''Betobetā'' (Grimer): ''moabetā'' (more better).}} | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP189.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP190]] | |[[EP190]] | ||
|{{p|Magneton}} | |{{p|Magneton}} | ||
|- | |あっていでん そなえあります レアコイル<br> | ||
''Attei den sonae arimasu reakoiru.''<br> | |||
"Yes, we have {{tt|Rarecoil|Magneton}} available."<br> | |||
{{tt|*|Japanese word play: ''Rarecoil'' (Magneton) sounds like 'rare coil'.}} | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP190.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP191]] | |[[EP191]] | ||
|{{p|Graveler}} | |{{p|Graveler}} | ||
|- | |きをつけよう きゅうなさかみち ころがるゴローン<br> | ||
''Ki o tsukeyouki ~yuunasakamichi korogaru gorōn.''<br> | |||
"Careful, {{tt|Golone|Graveler}}, you're going to roll over on the way to the banquet hall." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP191.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP192]] | |[[EP192]] | ||
|{{p|Weezing}} | |{{p|Weezing}} | ||
|- | |マタドガス にもつうごかす またどかす<br> | ||
''Matadogasu ni motsu ugokasu matadogasu.''<br> | |||
"{{tt|Matadogas|Weezing}} moves like mustard gas."<br> | |||
{{tt|*|Japanese word play: Matadogas means Weezing, but it also means mustard gas.}} | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP192.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP193]] | |[[EP193]] | ||
|{{p|Golbat}} | |{{p|Golbat}} | ||
|- | |ゴルバット さんきゅうさんしん ふるバット<br> | ||
''Gorubatto san kyū san shin furu batto.''<br> | |||
"Golbat fanned on three pitches on bat." | |||
{{tt|*|Word play: Golbat's name, Gorubatto, has "batto" in it, which is the Japanese word for bat.}} | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP193.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP194]] | |[[EP194]] | ||
|{{p|Cubone}} | |{{p|Cubone}} | ||
|- | |カラカラが さばくでひとり のどカラカラ<br> | ||
''Karakara ga sabakude hitori no do karakara.''<br> | |||
"{{tt|Karakara|Cubone}} cooks alone with a parched throat." | |||
{{tt|*|Untranslatable word play: Karakara is Cubone's name in Japanese, but it also means parched or dried-up.}} | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP194.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP195]] | |[[EP195]] | ||
|{{p|Kangaskhan}} | |{{p|Kangaskhan}} | ||
|- | |ちのみごを あやすガルーラ ははのあい<br> | ||
''Chino mi go o ayasu garūra haha no ai.''<br> | |||
"{{tt|Garura|Kangaskhan}}, soothing its baby with maternal love, like mother and son. | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP195.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP196]] | |[[EP196]] | ||
|{{p|Kingler}} | |{{p|Kingler}} | ||
|- | |キングラー ぐらぐらゆれて よこあるき<br> | ||
''Kingurā guragura yurete yo ko aruki.''<br> | |||
"Kingler, it sways unsteadily, walking sideways." | |||
{{tt|*|Japanese word play: Kingurā (Kingler) has the word gura, and guragura means unsteady.}} | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP196.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP197]] | |[[EP197]] | ||
|{{p|Clefable}} | |{{p|Clefable}} | ||
|- | |ピクシーが ピクピクうごかす ながいみみ<br> | ||
''Pikushī ga pikupiku ugokasu nagai mi mi.''<br> | |||
"{{tt|Pixy|Clefable}} wiggles its long ears." | |||
{{tt|*|Japanese word play: Pikushī (Clefable) has the word piku, and pikupiku means twitching.}} | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP197.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP198]] | |[[EP198]] | ||
|{{p|Doduo}} | |{{p|Doduo}} | ||
|- | |ドードーが どうどうこうしん うんどうかい | ||
|[[File:Professor Oak Lecture EP198.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP199]] | |[[EP199]] | ||
|{{p|Gengar}} | |{{p|Gengar}} | ||
|- | |ふりむくな ひそむゲンガー よるのやみ | ||
|[[File:Professor Oak Lecture EP199.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP200]] | |[[EP200]] | ||
|{{p|Exeggcute}} | |{{p|Exeggcute}} | ||
|- | |たまちがい たまかたまごか タマタマか | ||
|[[File:Professor Oak Lecture EP200.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP201]] | |[[EP201]] | ||
|{{p|Nidorina}} | |{{p|Nidorina}} | ||
|- | |トゲぴんぴん ごきげんななめの ニドリーナ | ||
|[[File:Professor Oak Lecture EP201.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP202]] | |[[EP202]] | ||
|{{p|Machamp}} | |{{p|Machamp}} | ||
| | |ちからこぶ みせてマッチョな カイリキー | ||
|[[ | |[[File:Professor Oak Lecture EP202.png|150px]] | ||
|- style="background:#FFF;" | |||
|- | |[[EP203]]—[[EP206]] | ||
|[[ | |[[M04|Movie]] Preview Special Volume | ||
|No Pokémon senryū | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[ | |||
|No | |||
|- | |||
|[[EP207]] | |[[EP207]] | ||
|{{p|Rhydon}} | |{{p|Rhydon}} | ||
|- | |いっぱつげい ドリルでサイドン さらわまし | ||
|[[File:Professor Oak Lecture EP207.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP208]] | |[[EP208]] | ||
|{{p|Seadra}} | |{{p|Seadra}} | ||
|- | |やれにげろ スミはくシードラ やみのなか | ||
|[[File:Professor Oak Lecture EP208.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP209]] | |[[EP209]] | ||
|{{p|Seaking}} | |{{p|Seaking}} | ||
|- | |アスマオウ およぐすがたは うみのはな | ||
|[[File:Professor Oak Lecture EP209.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP210]] | |[[EP210]] | ||
|{{p|Staryu}} | |{{p|Staryu}} | ||
|- | |そらながめ ほしをゆめみる ヒトデマン | ||
|[[File:Professor Oak Lecture EP210.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP211]] | |[[EP211]] | ||
|{{p|Jynx}} | |{{p|Jynx}} | ||
|- | |ルージュラと あさまでおどろう ずんちゃっちゃ | ||
|[[File:Professor Oak Lecture EP211.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP212]] | |[[EP212]] | ||
|{{p|Pinsir}} | |{{p|Pinsir}} | ||
|- | |カイロスが カイロでぬくぬく ふゆのよる | ||
|[[File:Professor Oak Lecture EP212.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP213]] | |[[EP213]] | ||
|{{p|Gyarados}} | |{{p|Gyarados}} | ||
|- | |ギャラドスの ひるねをじゃまして りゅうのいかり | ||
|[[File:Professor Oak Lecture EP213.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP214]] | |[[EP214]] | ||
|{{p|Vaporeon}} | |{{p|Vaporeon}} | ||
|- | |かくれんぼ シャワーズいつでも みずのなか | ||
|[[File:Professor Oak Lecture EP214.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP215]] | |[[EP215]] | ||
|{{p|Flareon}} | |{{p|Flareon}} | ||
|- | |ブースター もえてひをはく だいもんじ | ||
|[[File:Professor Oak Lecture EP215.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP216]] | |[[EP216]] | ||
|{{p|Omanyte}} | |{{p|Omanyte}} | ||
|- | |オムナイト むかしのすがたで でています<br> | ||
''Omanaito mukashi no sugatade deteimasu.''<br> | |||
"Omanyte are now appearing, and they look the same as they did long ago."<!--Translation by user Dannyjenn--> | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP216.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP217]] | |[[EP217]] | ||
|{{p|Omastar}} | |{{p|Omastar}} | ||
|- | |ときをこえ いのちをつなぐよ オムスター<br> | ||
''Toki wo koe inochi wo tsunagu yo Omasutā.''<br> | |||
"Remnants of an earlier time, their souls now sleep but they're still alive. Omastar."<!--Translation by user Dannyjenn--> | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP217.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP218]] | |[[EP218]] | ||
|{{p|Kabutops}} | |{{p|Kabutops}} | ||
|- | |カブトプス バトルだかぶとの おをしめる<br> | ||
''Kabutopusu batoru da kabuto no o wo shimeru.''<br> | |||
"Kabutops! Prepare for battle! It caps its top with armor, fastened by the straps."<!--Translation by user Dannyjenn-->{{tt|*|Original Japanese wordplay: ''Kabutops'' (Kabutops) : ''kabuto'' (helmet). English equivalent: ''Kabutops'' : ''caps its top''}} | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP218.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP219]] | |[[EP219]] | ||
|{{p|Aerodactyl}} | |{{p|Aerodactyl}} | ||
|- | |かせきでも やさしくしてね プテラより<br> | ||
''Kaseki demo yasashiku shite ne Putera yori.''<br> | |||
"Even though it's just an old fossil, please be nice to it, ok? It's Aerodactyl."<!--Translation by user Dannyjenn--> | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP219.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP220]] | |[[EP220]] | ||
|{{p|Articuno}} | |{{p|Articuno}} | ||
|- | |しんしんと こなゆきふらす フリーザー<br> | ||
''Jinjinto kona yuki furasu Furīzā.''<br> | |||
"Brings freezing rain and arctic snow. Articuno."<!--Translation by user Dannyjenn-->{{tt|*|Original Japanese wordplay: ''furasu'' (it showers) : ''Furīzā'' (Articuno). English equivalent: ''arctic snow'' : ''Articuno''}} | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP220.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP221]] | |[[EP221]] | ||
|{{p|Zapdos}} | |{{p|Zapdos}} | ||
|- | |サンダーが でんきためるよ たくさんだー<br> | ||
''Sandāga denki tameru yo takusan dā.''<br> | |||
"Zapdos stores up electricity. Too much power, you're zapped toast!"<!--Translation by user Dannyjenn-->{{tt|*|Original Japanese wordplay: ''Sandāga'' (Zapdos) : ''takusan dā'' (it's a lot). English equivalent: ''Zapdos'' : ''zapped toast''}} | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP221.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP222]] | |[[EP222]] | ||
|{{p|Moltres}} | |{{p|Moltres}} | ||
|- | |よぞらとぶ ファイヤーもえるよ よをてらし<br> | ||
''Yozora tobu Faiyā moeru yo yo wo terashi.''<br> | |||
"The night-flying Moltres is set ablaze. It brings light and warmth to our dark age."<!--Translation by user Dannyjenn--> | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP222.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP223]] | |[[EP223]] | ||
|{{p|Dragonair}} | |{{p|Dragonair}} | ||
|- | |ハクリューよ あしたはえんそく はれたらいいな<br> | ||
''Hakuryūyo ashita wa ensoku haretara ii na.''<br> | |||
"O Dragonaire, I'm going hiking tomorrow, and it would be good if it were sunny."<!--Translation by user Dannyjenn--> | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP223.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP224]] | |[[EP224]] | ||
|{{p|Parasect}} | |{{p|Parasect}} | ||
|- | |ツメふって パラパラおどるよ パラセクト<br> | ||
''Tsume futte parapara odoru yo Parasekuto.''<br> | |||
"Swinging its claws to the music like a man at the disco, Parasect."<!--Translation by user Dannyjenn-->{{tt|*|Untranslated Japanese wordplay: ''parapara'' (disco dancing) : ''Parasekuto'' (Parasect)}} | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP224.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP225]] | |[[EP225]] | ||
|{{p|Tangela}} | |{{p|Tangela}} | ||
|- | |モンジャラの ツルでためそう みつあみを<br> | ||
''Monjarano tsuru de tamesou mitsuami wo.''<br> | |||
"Tangela's vines seem to be braids which were piled up using a crane."<!--Translation by user Dannyjenn--> | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP225.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP226]] | |[[EP226]] | ||
|{{p|Pikachu}} | |{{p|Pikachu}} | ||
|- | |ピカチュウが しょうりのサイン ピッピカチュウ<br> | ||
''Pikachūga shōrino sain pippikachū.''<br> | |||
"Pikachu makes his victory sign, shouting out 'Pi-Pikachu!'"<!--Translation by user Dannyjenn--> | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP226.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP227]] | |[[EP227]] | ||
|{{p|Pichu}} | |{{p|Pichu}} | ||
|- | |しびれるぜ ピチューにチューして でんきがビリリ<br> | ||
''Shibireru ze Pichū ni chū shite denki ga biriri.''<br> | |||
"You'll get shocked. That squeaky mouse Pichu's electricity is a zap."<!--Translation by user Dannyjenn-->{{tt|*|Possible Japanese wordplay: ''shibireru'' (feels a shock) : ''biriri'' (zap) and ''Pichū'' (Pichu) : ''ni chū'' (squeak of a mouse by).}} | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP227.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP228]] | |[[EP228]] | ||
|{{p|Skarmory}} | |{{p|Skarmory}} | ||
|- | |エアームド はがねのつばさで そらたかく<br> | ||
''Eāmudo Hagane no Tsubasa de sora takaku.''<br> | |||
"Skarmory, on Steel Wing it soars sky-high."<!--Translation by user Dannyjenn--> | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP228.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP229]] | |[[EP229]] | ||
|{{p|Spinarak}} | |{{p|Spinarak}} | ||
|- | |イトマルが いとでまるまる まるくなる<br> | ||
''Itomaruga itode marumaru marukunaru.''<br> | |||
"Spinarak spins its strings on the rack. It spins and spins to pick up the slack."<!--Translation by user Dannyjenn-->{{tt|*|Original Japanese wordplay: ''Itomaru'' (Spinarak) : ''ito'' (thread) : ''marumaru'' (roll into a ball) : ''marukunaru'' (becomes a ball). English equivalent: ''Spinarak'': ''spins its strings'' : ''rack'' : ''spins and spins ... slack''.}} | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP229.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP230]] | |[[EP230]] | ||
|{{p|Wooper}} | |{{p|Wooper}} | ||
|- | |せせらぎに ウパーがいっぱい ゆうすずみ<br> | ||
''Seseragini Upāga ippai yūsuzumi.''<br> | |||
"Making its way down to the brook, Wooper is filled with the evening cool."<!--Translation by user Dannyjenn--> | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP230.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP231]] | |[[EP231]] | ||
|{{p|Stantler}} | |{{p|Stantler}} | ||
|- | |オドシシが にわでびっくり ししおどし<br> | ||
''Odoshishiga niwade bikkuri shishiodoshi.''<br> | |||
"Stantler is in the garden, looking startled by deer repellant."<!--Translation by user Dannyjenn-->{{tt|*|Original Japanese Wordplay: ''Odoshishi'' (Stantler) : ''shishiodoshi'' (a device that scares the deer away). English equivalent: ''Stantler'' : ''startled''.}} | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP231.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP232]] | |[[EP232]] | ||
|{{p|Hitmontop}} | |{{p|Hitmontop}} | ||
|- | |カポエラー ばくてんシュートで くーるくる<br> | ||
''Kapoerā bakuten shūtode kūrukuru.''<br> | |||
"Hitmontop comes around with its Explosive Spinning Shoot."<!--Translation by user Dannyjenn--><!--{{tt|*|''Bakuten Shūto'' might refer to Beyblade?}}--> | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP232.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP233]] | |[[EP233]] | ||
|{{p|Sunflora}} | |{{p|Sunflora}} | ||
|- | |キマワリの かおがにしむきゃ おしりはひがし<br> | ||
''Kimawarino kaoga nishi mukya oshiriwa higashi.''<br> | |||
"Sunflora's face may turn to the west, but its butt then faces east."<!--Translation by user Dannyjenn--> | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP233.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP234]] | |[[EP234]] | ||
|{{p|Delibird}} | |{{p|Delibird}} | ||
|- | |デリバード はいたつじかんは 30ぷん<br> | ||
''Deribādo haitatsu jikanwa 30pun.''<br> | |||
"Delibird. The delivery time is 30 minutes."<!--Translation by user Dannyjenn--> | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP234.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP235]] | |[[EP235]] | ||
|{{p|Ariados}} | |{{p|Ariados}} | ||
|- | |アリアドス いとでかなでる アリアどす<br> | ||
''Ariadosu itode kanaderu aria dosu.''<br> | |||
"Ariados plays the strings. It's an aria!"<!--Translation by user Dannyjenn-->{{tt|*|Original Japanese wordplay: ''Ariadosu'' (Ariados) : ''aria dosu'' (it's an aria).}} | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP235.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP236]] | |[[EP236]] | ||
|{{p|Swinub}} | |{{p|Swinub}} | ||
|- | |まちおこし ここほれウリムー おんせんさがし<br> | ||
''Machi okoshi koko hore Urimū onsen sagashi.''<br> | |||
"Town renovation project. Dig here, Swinub! We're looking for a hot spring."<!--Translation by user Dannyjenn--> | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP236.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP237]] | |[[EP237]] | ||
|{{p|Aipom}} | |{{p|Aipom}} | ||
|- | |ずつきして えだからおとそう エイパムを<br> | ||
''Zutsuki shite edakara otosou Eipamu wo.''<br> | |||
"Use Headbutt and knock Aipom from its branch!"<!--Translation by user Dannyjenn--> | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP237.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP238]] | |[[EP238]] | ||
|{{p|Espeon}} | |{{p|Espeon}} | ||
|- | |エーフィの つぶらなひとみ しんぴてき<br> | ||
''Ēfino tsuburana hitomi shinpiteki.''<br> | |||
"Espeon's round eyes are mysterious."<!--Translation by user Dannyjenn--> | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP238.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP239]] | |[[EP239]] | ||
|{{p|Feraligatr}} | |{{p|Feraligatr}} | ||
|- | |よくかんで あごをきたえる オーダイル<br> | ||
''Yoku kande ago wo kitaeru Ōdairu.''<br> | |||
"It often tempers its jaw with tin cans. Feraligatr."<!--Translation by user Dannyjenn--> | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP239.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP240]] | |[[EP240]] | ||
|{{p|Octillery}} | |{{p|Octillery}} | ||
|- | |オクタンが いねむりふねこぎ くたんくたん<br> | ||
''Okutanga inemuri fune kogi kutankutan.''<br> | |||
"Octillery falls asleep rowing its boat, exhausted."<!--Translation by user Dannyjenn-->{{tt|*|Untranslated wordplay: ''Okutan'' (Octillery): ''kutankutan'' (exhausted?).}} | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP240.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP241]] | |[[EP241]] | ||
|{{p|Girafarig}} | |{{p|Girafarig}} | ||
|- | |キリンリキ あたまとしっぽでにらめっこ<br> | ||
''Kirinriki atamato shippode niramekko.''<br> | |||
"Girafarig, with its head, has a staring contest with its tail."<!--Translation by user Dannyjenn--> | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP241.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP242]] | |[[EP242]] | ||
|{{p|Pineco}} | |{{p|Pineco}} | ||
|- | |クヌギダマ うごかずなにを おもうひび<br> | ||
''Kunugidama ugokazu naniwo omou hibi.''<br> | |||
"Pineco. Day after day, it does not move. What does it think about?"<!--Translation by user Dannyjenn--> | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP242.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP243]] | |[[EP243]] | ||
|{{p|Gligar}} | |{{p|Gligar}} | ||
|- | |すいすいと かぜにさそわれ グライガー<br> | ||
''Suisuito kazeni sasoware Guraigā.''<br> | |||
"The wind smoothly carries it along. Gligar."<!--Translation by user Dannyjenn--> | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP243.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP244]] | |[[EP244]] | ||
|{{p|Bellossom}} | |{{p|Bellossom}} | ||
|- | |さきほこれ おはなばたけのキレイハナ<br> | ||
''Sakihokore ohanapatakeno Kireihana.''<br> | |||
"Be in full bloom, the flower bed's Bellossom."<!--Translation by user Dannyjenn-->{{tt|*|Possible Japanese wordplay: ''hokore ohana'' (boasts ... flower) : ''Kireihana'' (Bellossom). English equivalent: ''bloom'' : ''Bellossom''.}} | |||
|[[File:Professor Oak Lecture EP244.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP245]] | |[[EP245]] | ||
|No | |Senryū Mass Recruitment | ||
|- | |No Pokémon senryū | ||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP246]] | |[[EP246]] | ||
|{{p|Piloswine}} | |{{p|Piloswine}} | ||
|- | |イノムーの はないきこおって つららかな | ||
|[[File:Professor Oak Lecture EP246.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP247]] | |[[EP247]] | ||
|{{p|Sudowoodo}} | |{{p|Sudowoodo}} | ||
|- | |ウソッキー うそかまことか だましうち | ||
|[[File:Professor Oak Lecture EP247.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP248]] | |[[EP248]] | ||
|{{p|Sentret}} | |{{p|Sentret}} | ||
|- | |みはりやく オタチがしっぽで おーたっち | ||
|[[File:Professor Oak Lecture EP248.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP249]] | |[[EP249]] | ||
|{{p|Kingdra}} | |{{p|Kingdra}} | ||
|- | |つのはえて おうじゃのかんろく キングドラ | ||
|[[File:Professor Oak Lecture EP249.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP250]] | |[[EP250]] | ||
|{{p|Granbull}} | |{{p|Granbull}} | ||
|- | |グランブル ブルブルふるえる こわがりや | ||
|[[File:Professor Oak Lecture EP250.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP251]] | |[[EP251]] | ||
|{{p|Shuckle}} | |{{p|Shuckle}} | ||
|- | |ツボツボが からにこもると あなだらけ | ||
|[[File:Professor Oak Lecture EP251.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP252]] | |[[EP252]] | ||
|{{p|Chinchou}} | |{{p|Chinchou}} | ||
|- | |チョンチーと ちょうちんもって きもだめし | ||
|[[File:Professor Oak Lecture EP252.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP253]] | |[[EP253]] | ||
|{{p|Natu}} | |{{p|Natu}} | ||
| | |ネイティが オーキドはかせの ろうごよち | ||
|[[ | |[[File:Professor Oak Lecture EP253.png|150px]] | ||
|- style="background:#FFF;" | |||
|- | |[[EP254]]-[[EP257]] | ||
|[[ | |[[M05|Movie]] Preview Special Volume | ||
|No Pokémon senryū | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[ | |||
|No | |||
|- | |||
|[[EP258]] | |[[EP258]] | ||
|{{p|Quagsire}} | |{{p|Quagsire}} | ||
|- | |ヌオーくん あたまなでたら すべったよ | ||
|[[File:Professor Oak Lecture EP258.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP259]] | |[[EP259]] | ||
|{{p|Phanpy}} | |{{p|Phanpy}} | ||
|- | |ゴマゾウも ぼくもじんせい たいあたり | ||
|[[File:Professor Oak Lecture EP259.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP260]] | |[[EP260]] | ||
|{{p|Corsola}} | |{{p|Corsola}} | ||
|- | |サニーゴちゃん とげとげちょんまげ かわいいな | ||
|[[File:Professor Oak Lecture EP260.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP261]] | |[[EP261]] | ||
|{{p|Crobat}} | |{{p|Crobat}} | ||
|- | |クロバット くるくるまわって アクロバット | ||
|[[File:Professor Oak Lecture EP261.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP262]] | |[[EP262]] | ||
|{{p|Wobbuffet}} | |{{p|Wobbuffet}} | ||
|- | |きがつくと きみのうしろに ソーナンス | ||
|[[File:Professor Oak Lecture EP262.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP263]] | |[[EP263]] | ||
|{{p|Pupitar}} | |{{p|Pupitar}} | ||
|- | |サナギラス ふといまゆげが おやじがお | ||
|[[File:Professor Oak Lecture EP263.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP264]] | |[[EP264]] | ||
|{{p|Houndour}} | |{{p|Houndour}} | ||
|- | |デルビルも まいにちしてるよ ボディビル | ||
|[[File:Professor Oak Lecture EP264.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP265]] | |[[EP265]] | ||
|{{p|Smeargle}} | |{{p|Smeargle}} | ||
|- | |ドーブルが えかきかぜひき どうブルル | ||
|[[File:Professor Oak Lecture EP265.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP266]] | |[[EP266]] | ||
|[[Silver Conference]] Special 1 | |[[Silver Conference]] Special 1 | ||
|- | |None | ||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP267]] | |[[EP267]] | ||
|Silver Conference Special 2 | |Silver Conference Special 2 | ||
|- | |None | ||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP268]] | |[[EP268]] | ||
|Silver Conference Special 3 | |Silver Conference Special 3 | ||
|- | |None | ||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP269]] | |[[EP269]] | ||
|Silver Conference Special 4 | |Silver Conference Special 4 | ||
|- | |None | ||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP270]] | |[[EP270]] | ||
|Silver Conference Special 5 | |Silver Conference Special 5 | ||
|- | |None | ||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP271]] | |[[EP271]] | ||
|Silver Conference Special 6 | |Silver Conference Special 6 | ||
|- | |None | ||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP272]] | |[[EP272]] | ||
|Silver Conference Special 7 | |Silver Conference Special 7 | ||
|- | |None | ||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[EP273]] | |[[EP273]] | ||
|{{p|Chikorita}} | |{{p|Chikorita}} | ||
|- | |チコリータ とっしんこうげき ちとこりた | ||
|[[EP274]] | |[[File:Professor Oak Lecture EP273.png|150px]] | ||
| | |- style="background:#FFF;" | ||
|} | |style="{{roundybl|5px}}" | [[EP274]] | ||
|None | |||
|style="{{roundybr|5px}}" | None | |||
|}{{-}} | |||
=== | ===''Pokémon the Series: Ruby and Sapphire''=== | ||
{|{{ | {| class="roundy" style="background: #{{colorschemelight|Hoenn}}; border: 3px solid #{{colorschemedark|Hoenn}}" | ||
!Episode | !Episode | ||
!Subject | !Subject | ||
|- | !Pokémon senryū | ||
!Image | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG001]] | |[[AG001]] | ||
|{{p|Entei}} | |{{p|Entei}} | ||
|- | |だいふんか ほのおにうかぶ エンテイよ<br> | ||
''Daifunka, honō ni ukabu, Entei yo.''<br> | |||
"Large eruption, fire rising to surface, Entei." | |||
|[[File:Professor Oak Lecture AG001.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG002]] | |[[AG002]] | ||
|{{p|Remoraid}} | |{{p|Remoraid}} | ||
|- | |てをあげろ きぶんはガンマン テッポウオ | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG002.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG003]] | |[[AG003]] | ||
|{{p|Donphan}} | |{{p|Donphan}} | ||
|- | |ドンドコと あるくドンファン エレガント | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG003.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG004]] | |[[AG004]] | ||
|{{p|Dunsparce}} | |{{p|Dunsparce}} | ||
|- | |ノコッチは ねてるおきてる さあどっち | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG004.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG005]] | |[[AG005]] | ||
|{{p|Unown}} | |{{p|Unown}} | ||
|- | |ゆうはんの ひじきをみると アンノーン | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG005.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG006]] | |[[AG006]] | ||
|{{p|Elekid}} | |{{p|Elekid}} | ||
|- | |ていでんで きみのでばんだ エレキッド | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG006.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG007]] | |[[AG007]] | ||
|{{p|Ampharos}} | |{{p|Ampharos}} | ||
|- | |デンリュウの せんりゅうだして しゅうりょうだ | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG007.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG008]] | |[[AG008]] | ||
|{{p|Togepi}} | |{{p|Togepi}} | ||
|- | |さむいあさ おきれずねぼう かみトゲピー | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG008.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG009]] | |[[AG009]] | ||
|{{p|Sneasel}} | |{{p|Sneasel}} | ||
|- | |ねるまえに つめのおていれ ニューラのにっか | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG009.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG010]] | |[[AG010]] | ||
|No | |Senryū Mass Recruitment for the Pokémon<br>Scizor, Hoppip, Blissey and Qwilfish. | ||
|- | |No Pokémon senryū | ||
| | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG011]] | |[[AG011]] | ||
|{{p|Politoed}} | |{{p|Politoed}} | ||
|- | |ニョロトノと ふたりでたべよ ネギトロを | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG011.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG012]] | |[[AG012]] | ||
|{{p|Xatu}} | |{{p|Xatu}} | ||
|- | |ネイティオが いいとしねがって みらいよち | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG012.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG013]] | |[[AG013]] | ||
|{{p|Steelix}} | |{{p|Steelix}} | ||
|- | |ハガネール かぜひいたかな ハナデール | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG013.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG014]] | |[[AG014]] | ||
|No | |Senryū Mass Recruitment for the Pokémon<br>Tyrogue, Tyranitar, Cleffa and Cyndaquil. | ||
|- | |No Pokémon senryū | ||
| | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG015]] | |[[AG015]] | ||
|{{p|Scizor}} | |{{p|Scizor}} | ||
|- | |ハッサムが たべものたべて したはさむ | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG015.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG016]] | |[[AG016]] | ||
|{{p|Hoppip}} | |{{p|Hoppip}} | ||
|- | |ハネッコが おそらのうえで おひるねちゅう | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG016.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG017]] | |[[AG017]] | ||
|{{p|Blissey}} | |{{p|Blissey}} | ||
|- | |はいしゃさん ハピナスいたら いいのにな | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG017.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG018]] | |[[AG018]] | ||
|{{p|Qwilfish}} | |{{p|Qwilfish}} | ||
|- | |ハリーセン ふんでしまって すいません | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG018.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG019]] | |[[AG019]] | ||
|No | |Senryū Mass Recruitment for the Pokémon<br>Sunkern, Teddiursa, Magby and Forretress. | ||
|- | |No Pokémon senryū | ||
| | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG020]] | |[[AG020]] | ||
|{{p|Tyrogue}} | |{{p|Tyrogue}} | ||
|- | |もりのなか このきなんのき がんバルキー | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG020.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG021]] | |[[AG021]] | ||
|{{p|Tyranitar}} | |{{p|Tyranitar}} | ||
|- | |バンギラス あさがだいすき ばんキライっす | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG021.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG022]] | |[[AG022]] | ||
|{{p|Cleffa}} | |{{p|Cleffa}} | ||
| | |ピィゲット くろうしたけど うれピィな | ||
|[[ | |[[File:Professor Oak Lecture AG022.png|150px]] | ||
| | |- style="background:#FFF;" | ||
| | |[[AG023]]—[[AG024]] | ||
|[[ | |[[M06|Movie]] Latest Information | ||
|No | |No Pokémon senryū | ||
|- | | | ||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG025]] | |[[AG025]] | ||
|{{p|Cyndaquil}} | |{{p|Cyndaquil}} | ||
|- | |ヒノアラシ いつもねていて ヒマらしい | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG025.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG026]] | |[[AG026]] | ||
|No | |Senryū Mass Recruitment for the Pokémon<br>Igglybuff, Umbreon, Snubbull and Bayleef. | ||
|- | |No Pokémon senryū | ||
| | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG027]] | |[[AG027]] | ||
|{{p|Sunkern}} | |{{p|Sunkern}} | ||
|- | |なつまつり ヒマナッツだいて ぼんおどり | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG027.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG028]] | |[[AG028]] | ||
|{{p|Teddiursa}} | |{{p|Teddiursa}} | ||
|- | |ヒメグマが ひめ~をあげて クマったな | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG028.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG029]] | |[[AG029]] | ||
|{{p|Forretress}} | |{{p|Forretress}} | ||
|- | |きょうもまた ママとフォレトス だいばくはつ | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG029.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG030]] | |[[AG030]] | ||
|{{p|Magby}} | |{{p|Magby}} | ||
|- | |たまごやき ブビィとつくれば まっくろけ | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG030.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG031]] | |[[AG031]] | ||
|No | |Senryū Mass Recruitment for the Pokémon<br>Heracross, Houndoom, Ho-oH and Hoothoot. | ||
|- | |No Pokémon senryū | ||
| | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG032]] | |[[AG032]] | ||
|{{p|Igglybuff}} | |{{p|Igglybuff}} | ||
| | |ププリンが おけがをしたよ ちちんププリン | ||
|[[ | |[[File:Professor Oak Lecture AG032.png|150px]] | ||
|- style="background:#FFF;" | |||
|- | |[[AG033]]—[[AG036]] | ||
|[[ | |[[M06|Movie]] Latest Information | ||
|No Pokémon senryū | |||
| | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[ | |||
|No | |||
|- | |||
|[[AG037]] | |[[AG037]] | ||
|{{p|Umbreon}} | |{{p|Umbreon}} | ||
|- | |ブラッキー やみよにじょうじて かくれんぼ | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG037.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG038]] | |[[AG038]] | ||
|{{p|Snubbull}} | |{{p|Snubbull}} | ||
|- | |かみつけば ブルーなきもち すぐはれる | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG038.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG039]] | |[[AG039]] | ||
|{{p|Bayleef}} | |{{p|Bayleef}} | ||
|- | |ベイリーフ はっぱふるとき くびいたい | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG039.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG040]] | |[[AG040]] | ||
|{{p|Heracross}} | |{{p|Heracross}} | ||
|- | |ヘラクロス あまいみつすう ぼくもすう | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG040.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG041]] | |[[AG041]] | ||
|{{p|Houndoom}} | |{{p|Houndoom}} | ||
|- | |ヘルガーが こがしたりょうり たべれるかぁ | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG041.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG042]] | |[[AG042]] | ||
|No | |Senryū Mass Recruitment for the Pokémon<br>Mantine, Misdreavus, Meganium and Quilava. | ||
|- | |No Pokémon senryū | ||
| | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG043]] | |[[AG043]] | ||
|{{p|Ho-Oh}} | |{{p|Ho-Oh}} | ||
|- | |あめあがり にじのむこうに ホウオウだ | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG043.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG044]] | |[[AG044]] | ||
|{{p|Hoothoot}} | |{{p|Hoothoot}} | ||
|- | |ホーホーを ゲットのほうほう みやぶりたい! | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG044.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG045]] | |[[AG045]] | ||
|{{p|Skiploom}} | |{{p|Skiploom}} | ||
|- | |ポポッコが チョコットわらえば はながさく | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG045.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG046]] | |[[AG046]] | ||
|{{p|Magcargo}} | |{{p|Magcargo}} | ||
|- | |マグカルゴ つのだせやりだせ ほのおだせ | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG046.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG047]] | |[[AG047]] | ||
|{{p|Marill}} | |{{p|Marill}} | ||
|- | |なつのひに マリルがさそった プールいこ | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG047.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG048]] | |[[AG048]] | ||
|No | |Senryū Mass Recruitment for the Pokémon<br>Azumarill, Smoochum, Mareep and Lugia. | ||
|- | |No Pokémon senryū | ||
| | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG049]] | |[[AG049]] | ||
|{{p|Miltank}} | |{{p|Miltank}} | ||
|- | |よそみだめ ちゃんとまえを ミルタンク | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG049.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG050]] | |[[AG050]] | ||
|{{p|Mantine}} | |{{p|Mantine}} | ||
|- | |マンタイン うずしおつくって めがまわる | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG050.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG051]] | |[[AG051]] | ||
|{{p|Misdreavus}} | |{{p|Misdreavus}} | ||
|- | |ムウマには くろいまなざし つぶらなめ | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG051.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG052]] | |[[AG052]] | ||
|{{p|Meganium}} | |{{p|Meganium}} | ||
|- | |メガニウム ふんづけられて メガネむにゅ! | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG052.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG053]] | |[[AG053]] | ||
|No | |Senryū Mass Recruitment for the Pokémon<br>Slowking, Larvitar, Lanturn and Ursaring. | ||
|- | |No Pokémon senryū | ||
| | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG054]] | |[[AG054]] | ||
|{{p|Quilava}} | |{{p|Quilava}} | ||
|- | |マグマラシ いつもねるとき まくらなし | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG054.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG055]] | |[[AG055]] | ||
|{{p|Azumarill}} | |{{p|Azumarill}} | ||
|- | |マリルリが しっぽでけんだま じょうずだな | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG055.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG056]] | |[[AG056]] | ||
|{{p|Smoochum}} | |{{p|Smoochum}} | ||
|- | |ムチュールが シチューをムチューで たべている | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG056.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG057]] | |[[AG057]] | ||
|{{p|Mareep}} | |{{p|Mareep}} | ||
|- | |メリープの メリーなとしも あとすこし | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG057.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG058]] | |[[AG058]] | ||
|{{p|Lugia}} | |{{p|Lugia}} | ||
|- | |かぜおこし くしゃみルギアは かぜひきや | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG058.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG059]] | |[[AG059]] | ||
|No | |Senryū Mass Recruitment for the Pokémon<br>Murkrow, Noctowl, Ledian and Totodile. | ||
|- | |No Pokémon senryū | ||
| | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG060]] | |[[AG060]] | ||
|{{p|Slowking}} | |{{p|Slowking}} | ||
|- | |ヤドキング あかしろマフラー きれいだね | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG060.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG061]] | |[[AG061]] | ||
|{{p|Larvitar}} | |{{p|Larvitar}} | ||
|- | |ヨーギラス マラソンはしって いききらす | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG061.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG062]] | |[[AG062]] | ||
|{{p|Lanturn}} | |{{p|Lanturn}} | ||
|- | |ランターン すいちゅうダンスで タンタカターン | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG062.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG063]] | |[[AG063]] | ||
|No | |Senryū Mass Recruitment for the Pokémon<br>Yanma, Suicune, Togetic and Furret. | ||
|- | |No Pokémon senryū | ||
| | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG064]] | |[[AG064]] | ||
|{{p|Ursaring}} | |{{p|Ursaring}} | ||
|- | |リングマよ たたかうリングで まってるぜ | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG064.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG065]] | |[[AG065]] | ||
|{{p|Murkrow}} | |{{p|Murkrow}} | ||
|- | |くらやみに シルクハットの ヤミカラス | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG065.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG066]] | |[[AG066]] | ||
|{{p|Noctowl}} | |{{p|Noctowl}} | ||
|- | |ヨルノズク さとしのねがお よるのぞく | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG066.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG067]] | |[[AG067]] | ||
|{{p|Ledian}} | |{{p|Ledian}} | ||
|- | |レディアンが おはなばたけで デートちゅう | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG067.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG068]] | |[[AG068]] | ||
|No | |Senryū Mass Recruitment for the Pokémon<br>Celebi, Croconaw, Typhlosion and Jumpluff. | ||
|- | |No Pokémon senryū | ||
| | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG069]] | |[[AG069]] | ||
|{{p|Totodile}} | |{{p|Totodile}} | ||
|- | |ワニノコが ハンカチおとしで わにのこる | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG069.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG070]] | |[[AG070]] | ||
|{{p|Yanma}} | |{{p|Yanma}} | ||
|- | |ヤンヤンマ ゆびいっぽんで ゲットだぜ | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG070.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG071]] | |[[AG071]] | ||
|{{p|Suicune}} | |{{p|Suicune}} | ||
|- | |スイクンは はながよさそう | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG071.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG072]] | |[[AG072]] | ||
|{{p|Togetic}} | |{{p|Togetic}} | ||
| | |やきざかな たべたらのどに トゲチック | ||
|[[ | |[[File:Professor Oak Lecture AG072.png|150px]] | ||
| | |- style="background:#FFF;" | ||
| | |[[AG073]]—[[AG074]] | ||
|[[ | |[[M07|Movie]] Announcement Special | ||
|No | |No Pokémon senryū | ||
|- | | | ||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG075]] | |[[AG075]] | ||
|No | |Senryū Mass Recruitment for the Pokémon<br>Raikou, Ledyba, Flaaffy and Slugma. | ||
|- | |No Pokémon senryū | ||
| | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG076]] | |[[AG076]] | ||
|{{p|Furret}} | |{{p|Furret}} | ||
|- | |オオタチは せのびするのが とくいだよ | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG076.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG077]] | |[[AG077]] | ||
|{{p|Croconaw}} | |{{p|Croconaw}} | ||
|- | |アリゲイツ おおきなくちに むしばなし | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG077.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG078]] | |[[AG078]] | ||
|{{p|Typhlosion}} | |{{p|Typhlosion}} | ||
|- | |バクフーン はながムズムズ ヴァックフ~ン | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG078.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG079]] | |[[AG079]] | ||
|{{p|Jumpluff}} | |{{p|Jumpluff}} | ||
|- | |ワタッコの しろいわたげで みみそうじ | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG079.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG080]] | |[[AG080]] | ||
|No | |Senryū Mass Recruitment for the Pokémon<br>Torchic, Surskit, Shroomish and Carvanha. | ||
|- | |No Pokémon senryū | ||
| | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG081]] | |[[AG081]] | ||
|{{p|Celebi}} | |{{p|Celebi}} | ||
|- | |セレビィが せいざしてあし しびれびぃ | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG081.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG082]] | |[[AG082]] | ||
|{{p|Raikou}} | |{{p|Raikou}} | ||
|- | |ライコウの でんげきくらって えライコゥちゃ | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG082.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG083]] | |[[AG083]] | ||
|{{p|Ledyba}} | |{{p|Ledyba}} | ||
| | |レディバなら レディとサンバ おどってる | ||
|[[ | |[[File:Professor Oak Lecture AG083.png|150px]] | ||
|- style="background:#FFF;" | |||
|- | |[[AG084]]—[[AG087]] | ||
|[[ | |[[M07|Movie]] Announcement Special | ||
|No Pokémon senryū | |||
| | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[ | |||
|No | |||
|- | |||
|[[AG088]] | |[[AG088]] | ||
|No | |Senryū Mass Recruitment for the Pokémon<br>Skitty, Kecleon, Wingull and Mightyena. | ||
|- | |No Pokémon senryū | ||
| | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG089]] | |[[AG089]] | ||
|{{p|Flaaffy}} | |{{p|Flaaffy}} | ||
|- | |さむがりの モココのくびは もっこもこ | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG089.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG090]] | |[[AG090]] | ||
|{{p|Slugma}} | |{{p|Slugma}} | ||
|- | |あつくても うみにははいれぬ マグマッグ | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG090.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG091]] | |[[AG091]] | ||
|{{p|Torchic}} | |{{p|Torchic}} | ||
|- | |しんかかも アチャモが ワカシャモ すごいかも | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG091.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG092]] | |[[AG092]] | ||
|{{p|Surskit}} | |{{p|Surskit}} | ||
|- | |アメタマが ちいさいおててで かおあらい | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG092.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG093]] | |[[AG093]] | ||
|No | |Senryū Mass Recruitment for the Pokémon<br>Treecko, Slaking, Wurmple and Torkoal. | ||
|- | |No Pokémon senryū | ||
| | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG094]] | |[[AG094]] | ||
|{{p|Shroomish}} | |{{p|Shroomish}} | ||
|- | |キノココが ひるねをしている きのねっこ | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG094.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG095]] | |[[AG095]] | ||
|{{p|Carvanha}} | |{{p|Carvanha}} | ||
|- | |キバニアの つくったレバニラ おいしいな | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG095.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG096]] | |[[AG096]] | ||
|{{p|Skitty}} | |{{p|Skitty}} | ||
|- | |エネコたち いやしのすずで えんそうかい | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG096.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG097]] | |[[AG097]] | ||
|{{p|Kecleon}} | |{{p|Kecleon}} | ||
|- | |みーつけた ギザギザもよう カクレオン | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG097.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG098]] | |[[AG098]] | ||
|No | |Senryū Mass Recruitment for the Pokémon<br>Beautifly, Meditite, Gulpin and Aron. | ||
|- | |No Pokémon senryū | ||
| | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG099]] | |[[AG099]] | ||
|{{p|Wingull}} | |{{p|Wingull}} | ||
|- | |キャーキャーと もめにもめてる キャモメたち | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG099.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG100]] | |[[AG100]] | ||
|{{p|Mightyena}} | |{{p|Mightyena}} | ||
|- | |グラエナが とおぼえしてる こえーなあ | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG100.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG101]] | |[[AG101]] | ||
|{{p|Treecko}} | |{{p|Treecko}} | ||
|- | |キモリはね ほんとはテレや なのキャモね | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG101.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG102]] | |[[AG102]] | ||
|{{p|Slaking}} | |{{p|Slaking}} | ||
|- | |ケッキング ずっとねていて ねちがえた | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG102.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG103]] | |[[AG103]] | ||
|{{p|Wurmple}} | |{{p|Wurmple}} | ||
|- | |ケムッソが たきびにあたって けむそうだ | ||
|[[AG104]] | |[[File:Professor Oak Lecture AG103.png|150px]] | ||
|- style="background:#FFF;" | |||
|style="{{roundybl|5px}}" | [[AG104]] | |||
|{{p|Torkoal}} | |{{p|Torkoal}} | ||
|} | |style="{{roundybr|5px}}" | コータスの ハナイキすごいぞ まっくろけ | ||
|[[File:Professor Oak Lecture AG104.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG105]]—[[AG121]] | |||
|No lectures ([[Pokémon Trivia Quiz]]) | |||
|No Pokémon senryū | |||
| | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG122]] | |||
|[[Grand Festival]] | |||
|No Pokémon senryū | |||
| | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG123]] | |||
|{{p|Beautifly}} | |||
|だいすきな アナタにはなお アゲハント | |||
|[[File:Professor Oak Lecture AG123.png|150px]] | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG124]] | |||
|No lecture ([[Pokémon Trivia Quiz]]) | |||
|No Pokémon senryū | |||
| | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG125]] | |||
|[[M08|Movie]] Preview Special Volume | |||
|No Pokémon senryū | |||
| | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG126]]—[[AG130]] | |||
|[[Hoenn League]] [[Ever Grande Conference]] Special Volume | |||
|No Pokémon senryū | |||
| | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG131]]—[[AG133]] | |||
|No lectures ([[Pokémon Trivia Quiz]]) | |||
|No Pokémon senryū | |||
| | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|[[AG134]]—[[AG137]] | |||
|[[M08|Movie]] Latest Information | |||
|No Pokémon senryū | |||
| | |||
|- style="background:#FFF;" | |||
|style="{{roundybl|5px}}" | [[AG138]]—[[AG192]] | |||
|No lectures ([[Pokémon Trivia Quiz]]) | |||
| No Pokémon senryū | |||
|style="{{roundybr|5px}}" | | |||
|}{{-}} | |||
== | ==Trivia== | ||
* A precursor to this segment, "Pokémon Valuable Information", aired alongside [[EP052]] and [[EP053]], covering [[M01]]. | |||
* This segment was digitally animated from the beginning, even though proper episodes switched to digital coloring only in [[EP261]]. | |||
* Between [[EP061]] and [[AG090]], all but five Generation I and II Pokémon are given a lecture. The five omitted are {{p|Kadabra}}, {{p|Mew}}, {{p|Mewtwo}}, {{p|Porygon}}, and {{p|Porygon2}}. Kadabra may have been omitted because of [[Pokémon_controversy#Uri_Geller|the issues with]] {{wp|Uri Geller}}, Porygon and Porygon2 due to the [[EP038]] incident, and Mew and Mewtwo due to their status as the most unknown legendary Pokémon in the anime. | |||
* The senryū for [[EP083]] is a reference to the Japanese proverb ''[http://en.wiktionary.org/wiki/jishin_kaminari_kaji_oyaji jishin kaminari kaji oyaji]''. | |||
| | |||
{{Anime bonus segments}} | |||
{{-}} | |||
{{Project Anime notice|no}} | |||
[[Category:Professor Oak's lectures]] | |||
[[ | [[es:Lección Pokémon del profesor Oak]] | ||
[[it:Ookido hakase no Pokémon kouza]] | |||
[[ja:オーキド博士のポケモン講座]] | |||
[[zh:大木博士的寶可夢講座]] |
Latest revision as of 23:45, 17 August 2024
This article is incomplete. Please feel free to edit this article to add missing information and complete it. Reason: Missing senryūs |
This article has information requiring translation. If you are able to translate Japanese and would like to help, please add the English translation to the section or sections in Japanese. |
Professor Oak's Pokémon Lecture (Japanese: オーキド博士のポケモン講座 Doctor Okido's Pokémon Lecture) is a segment featured at the end of anime episodes in Japan during the original series and Pokémon the Series: Ruby and Sapphire. It was featured from EP061 to AG104, and it was succeeded by the Pokémon Trivia Quiz. Professor Oak's lectures returned at the beginning of Pokémon the Series: Diamond and Pearl with Professor Oak's Big Pokémon Encyclopedia.
Generally, the lecture will start with Professor Oak using the reels of a slot machine to show the silhouette of a Pokémon. The display on his computer will switch to show the image of the Pokémon, surrounded by some general information. He will then show some clips of the Pokémon in the anime as he discusses it. After this, he will show a live example of the Pokémon in his laboratory. Frequently, he will (unintentionally) do something to upset the Pokémon which responds by attacking or hurt him shortly after. The lecture sometimes closes with Professor Oak reciting a Pokémon senryū. There are also some special lectures, such as those which will promote an upcoming movie or discuss one of the characters.
Pokémon senryū (Japanese: ポケモン川柳) are haiku-like poems about Pokémon or Pokémon-related themes. Composing them is a hobby of Professor Oak usually used to close his lectures in the anime. Senryū are generally light-hearted or humorous, and they consist of three lines with 17 or fewer morae. Unlike haiku, senryū do not require a kigo (season word). The art form was created in the Edo era of real-world Japan by Senryū Karai (柄井川柳, 1718-1790).
The segment has never been used in the English dub and those based on it, though footage from the segments has been used in other English releases. Footage from the lecture of Alakazam was used to introduce the VHS release of Mewtwo Strikes Back. Segments for Slowpoke, Starmie, and Marowak were dubbed for a promotional VHS tape called "Pokémon Insider: The Video." Footage from the lecture of Entei was used on a promotional CD-ROM released in the UK to promote Pokémon Ruby and Sapphire. Footage has also been used in promos for Kids' WB!, such as Kids' WB! Top 20 Pokéthon Countdown 1999, and the footage of Oak pulling his computer's lever and the computer's display was also used in the Pikachu's Jukebox music video for "What Kind of Pokémon Are You?".
List of Professor Oak's Pokémon Lecture segments
Original series
Episode | Subject | Pokémon senryū | Image |
---|---|---|---|
EP061 | Magikarp | コイキング ぴちぴちはねる げんきなこ Koikingu, pichipichi haneru genki na ko. |
|
EP062 | Raichu | ライチュウを いっかにいっぴき じかはつでん Raichū o ikka ni ippiki, jikahatsuden. |
|
EP063 | Charmander | ヒトカゲの ほのおにうかぶ ひとのかげ Hitokage no honō ni ukabu hito no kage. |
|
EP064 | Muk | ベトベトン なかよくなったら くさくない Betobeton, nakayoku nattara kusakunai. |
|
EP065 | Electrode | とおりなは ばくだんボールだ マルマイン Tōrina wa bakudan bōru da, Marumain. |
|
EP066 | Alakazam | みてみたい フォークをつかう フーディンを Mitemitai, fōku o tsukau Fūdin o. |
|
EP067 | Fearow | オニドリル つついちゃいやよ オニドリル Onidoriru, tsutsuicha iya yo, Onidoriru. |
|
EP068 | Machop | あいうえお いちばんさいごは ワンリキー A i u e o, ichiban saigo wa Wanrikī. |
|
EP069 | Venonat | コンパンは よるのさんぽで こんばんわ Konpan wa yoru no sanpo de konbanwa. |
|
EP070 | Geodude | みちばたで ひるねざんまい イシツブテ Michibata de hirunezanmai Isubute. |
|
EP071 | Goldeen | トサキント きれいなかおに ツノがある Tosakinto, kirei na kao ni tsuno ga aru. |
|
EP072 | Rapidash | さむいふゆ ギャロップいれば ぽっかぽか Samui fuyu, Gyaroppu ireba pokkapoka. |
|
EP073 | Snorlax | たべてねて またたべてねて ああカビゴン Tabete nete, mata tabete nete, aa Kabigon. |
|
EP074 | Chansey | ラッキーに あったらいちにち ちょうラッキー Rakkī ni attara ichinichi chō rakkī. |
|
EP075 | Pokémon League Special Volume "How to take part in the Pokémon League?" |
リーグせん かったらほめてね ポケモンを Rīgu sen, kattara homete ne, Pokémon o. | |
EP076 | Pokémon League Special Volume "What's the tournament format?" |
フィールドで ポケモンえらび なやんじゃう Fīrudo de Pokémon erabi, nayanjau. | |
EP077 | Pokémon League Special Volume "What kind of place is the meeting hall? (Part 1)" |
みてみたい ジュンサージョーイの こどもたち Mitemitai, Junsā, Jōi no kodomotachi. | |
EP078 | Pokémon League Special Volume "What kind of place is the meeting hall? (Part 2)" |
いまだけの グッズもいろいろ みやげやさん Ima dake no guzzu mo iroiro miyageyasan. | |
EP079 | Pokémon League Special Volume "Battles in the Pokémon League" |
トレーナー せんりゃくかんがえ ひがくれる Torēnā, senryaku kangae, hi ga kureru. | |
EP080 | Pokémon League Special Volume "Looking back at the tournament" |
つわものの たたかいすんで たまらんなあ Tsuwamono no tatakai sunde, tamaran nā. | |
EP081 | Exeggutor | ナッシーの こかげでのんびり おひるねよ Nasshī no kokage de nonbiri ohirune yo. |
|
EP082 | Lickitung | ベロリンガ のびてちぢんで ながいした Beroringa, nobite chijinde, nagai a |
|
EP083 | Electabuzz | きをつけよう エレブーかみなり かじおやじ Ki wo tsukeyō, Erebū kaminari kaji oyaji. |
|
EP084 | Dewgong | さむいのよ ジュゴンのおうちは こーりごり Samui no yo. Jugon no ouchi wa kōrigori. |
|
EP085 | Hitmonlee | けっとばせ キックいっぱつ サワムラー Kettobase, kikku ippatsu, Sawamurā. |
|
EP086 | Hitmonchan | ぶっとばせ ぱんちいっぱつ エビワラー Buttobase, panchi ippatsu, Ebiwarā. |
|
EP087 | Caterpie | キャタピーが さいしょのゲットだ サトシくん Kyatapī ga saisho no getto da, Satoshi-kun. |
|
EP088 | Eevee | イーブイの しんかはみっつ さてどれに Ībui no shinka wa mittsu, sate dore ni. |
|
EP089 | Paras | キノコのせ おおきくそだてる パラスかな Kinoko no se ōkiku sodateru Parasu ka na. |
|
EP090 | Butterfree | フリーフリー じゆうにとんでる バタフリー Furī, Furī, jiyuu ni tonderu Batafurī. |
|
EP091 | Blastoise | カメックス こうらにこもって こぅらいいわ Kamekkusu, kōra ni komotte, kora ii wa. |
|
EP092 | Gastly | なぞだらけ なぞがなぞよぶ ゴースかな Nazo darake, nazo ga nazo yobu, Gōsu ka na. |
|
EP093 | Bulbasaur | フシギダネ なぞはつきない ふしぎだね Fushigidane, nazo wa tsukinai, fushigi da ne. |
|
EP094 | Gloom | クサイハナ やさしくそだてりゃ くさくない Kusaihana yasashiku sodaterya kusakunai. |
|
EP095 | Shellder | にらめっこ シェルダーいつでも アカンベー Niramekko, Sherudā itsudemo akanbē. |
|
EP096 | Clefairy | ふわふわと ピッピのおさんぽ たのしいな Fuwafuwa to Pippi no osanpo tanoshii na. |
|
EP097 | Ekans | まるのみで おなかふっくら アーボかな Marunomi de onaka fukkura, Ābo ka na. |
|
EP098 | Ditto | メタモンや ゆくぞへんしん かわるもん Metamon ya, yuku zo, henshin, kawaru mon. |
|
EP099 | Primeape | ときどきの えがおもキュートな オコリザル Tokidoki no egao mo kyūto na Okorizaru. |
|
EP100 | Kabuto | うみのそこ カブトがすなを かぶっとる Umi no soko, Kabuto ga suna o kabuttoru. |
|
EP101 | Beedrill | スピアーの まもるおうちは もりのなか Supiā no mamoru ouchi wa mori no naka. |
|
EP102—EP106 | Movie Preview Special Volume | No Pokémon senryū | |
EP107 | Onix | ポケモンで いちばんながいの イワークよ Pokémon de ichiban nagai no, Iwāku yo. |
|
EP108 | Jigglypuff | ゆうわくの ひとみキラキラ プリンかな Yūwaku no hitomi kirakira, Purin ka na. |
|
EP109 | Bellsprout | マダツボミ いるよねこんな かおのひと Madatsubomi. Iru yo ne, konna kao no hito. |
|
EP110 | Krabby | まえむきに あるいてゆきたい クラブかな Maemuki ni aruite yukitai, Kurabu ka na. |
|
EP111 | Raticate | きのうえに ラッタがはしるよ らったった Ki no ue ni Ratta ga hashiru yo, rattatta. |
|
EP112 | Meowth | おとしもの ニャースとさがそう ねこにこばん Otoshimono Nyāsu to sagasō, neko ni koban. |
|
EP113 | Slowpoke | さかなつり つってもわすれる ヤドンなの Sakanatsuri, tsuttemo wasureru Yadon na no. |
|
EP114 | Squirtle | みずでっぽう ひゃっぱつひゃくちゅう ゼニガメよ Mizu deppō, hyappatsu hyakuchuu, Zenigame yo. |
|
EP115 | Farfetch'd | カモネギの いあいもあざやか くきさばき Kamonegi no iai mo azayaka, kuki sabaki. |
|
EP116 | Rhyhorn | とまらない ちょとつもうしん サイホーン Tomaranai chototsu mōshin Saihōn. |
|
EP117 | Zubat | ズバットが ずばっとはっしゃ ちょうおんぱ Zubatto ga zuba tto hassha chōonpa. |
|
EP118 | Starmie | あっUFO ちがうぞあれは スターミー A, yūfō. Chigau zo, are wa Sutāmī. |
|
EP119 | Poliwag | にょろにょろと みなもにたわむる ニョロモかな Nyoronyoro to minamo ni tawamuru, Nyoromo ka na. |
|
EP120 | Venusaur | たいように はなびらひらけ フシギバナ Taiyō ni hanbira hirake, Fushigibana. |
|
EP121 | Pidgeotto | かぜおこし ピジョンにあおがれ ふきとばし Kaze okoshi Pijon ni aogare fukitobashi. |
|
EP122 | Nidoran♀ | にどさすぞ ニドランメスが はりをさす Ni do sasu zo, Nidoranmesu ga hari wo sasu. |
|
EP123 | Nidorino | ニドリーノ つのでつついて おこりーの Nidorīno, tsuno de tsutsuite okorīno. |
|
EP124 | Vulpix | かわいいね くるくるカールの ロコンちゃん Kawaii ne, kuru kuru kāru no Rokon-chan. |
|
EP125 | Golduck | ゴルダック ゴールだクールな ひとおよぎ Gorudakku, gōru da, kūru na hito oyogi. |
|
EP126 | Poliwrath | はしるより およげばはやい ニョロボンよ Hashiru yori oyogeba hayai Nyorobon yo. |
|
EP127 | Tentacool | あさひるばん ゆらゆらくらす メノクラゲ Asa hiru ban, yurayura kurasu Menokurage. |
|
EP128 | Magnemite | でんせんに とまったコイルが いっこいる Densen ni tomatta Koiru ga ikko iru. |
|
EP129 | Dodrio | どんなひも トリオでがんばる ドードリオ Donna hi mo torio de ganbaru Dōdorio. |
|
EP130 | Magmar | かくれんぼ ほのおにかくれる ブーバーよ Kakurenbo honō ni kakureru Būbā yo. |
|
EP131 | Jolteon | サンダース さんじゅうろっぴき 3ダース Sandāsu sanjūroppiki san dāsu. |
|
EP132 | Horsea | このはねで そらとぶゆめみる タッツーよ Kono hane de soratobu yumemiru Tattsū yo. |
|
EP133 | Dratini | おだやかに ミニリュウおよぐよ みずのなか Odayaka ni Miniryū oyogu yo, mizu no naka. |
|
EP134 | Nidoqueen | じょうおうの かんろくどっしり ニドクイン Jōō no kanroku dosshiri Nidokuin. |
|
EP135 | Lapras | ラプラスに のっていきたい りゅうぐうじょう Rapurasu ni notteikitai ryūgūjō. |
|
EP136 | Metapod | トランセル あわてずさわがず かたくなる Toranseru awatezu sawagazu katakunaru. |
|
EP137 | Seel | パウワウが おなかでスケート きたのうみ Pauwau ga onaka de sukēto, kita no umi. |
|
EP138 | Charmeleon | リザードが デザートたべる なつのごご Rizādo ga dezāto taberu, natsu no gogo. |
|
EP139 | Diglett | みちばたに ディグダぽこぽこ かおだした Michibata ni Diguda pokopoko kao daa. |
|
EP140 | Marowak | ガラガラの こえもがらがら かぜひいた Garagara no koe mo garagara, kaze hiita. |
|
EP141 | Tauros | ケンタロス とっしんふみつけ おおあばれ Kentarosu, tosshin fumitsuke, ōabare. |
|
EP142 | Oddish | みちばたで どっこいいきてる ナゾノクサ Michibata de dokkoi ikiteru Nazonokusa. |
|
EP143 | Drowzee | スリープの おいしいゆめは よるひらく Surīpu no oishii yume wa yoru hiraku. |
|
EP144 | Nidoran♂ | とべるかな みみをばたばた ニドランオス Toberu ka na, mimi wo batabata Nidoran osu. |
|
EP145 | Persian | おさんぽは つんとおすまし ペルシアン Osanpo wa tsun to osumashi Perushian. |
|
EP146 | Mr. Mime | バリヤード バリヤーうります バリヤーどう? Bariyādo bariyā urimasu, bariyā dou? |
|
EP147 | Ivysaur | みるからに ふしぎそうだよ フシギソウ Miru kara ni fushigisō da yo, Fushigisō. |
|
EP148 | Wartortle | カメールが メールチェックだ たしかめる Kamēru ga mēruchekku da, tashikameru. |
|
EP149 | Weedle | ビードルが はっぱのベッドで ゆめのなか Bīdoru ga happa no beddo de yume no naka. |
|
EP150 | Rattata | でんせんを コラッタはしるよ こらったった Densen wo Koratta hashiru yo, korattatta. |
|
EP151 | Sandshrew | さあはしろう サンドのかけごえ 1、2の3ど Sā hashirō. Sando no kakegoe, ichi, ni, no san do. |
|
EP152 | Nidoking | ニドランが にどしんかして ニドキング Nidoran ga ni do shinka e Nidoking. |
|
EP153 | Movie Preview Special Volume | だいとかい しらざるとこにも ピッピカチュウ Daitokai shirazaru toko ni mo PipPikachū. | |
EP154 | Movie Preview Special Volume | うられたら かうのがれいぎ ポケモンバトル Uraretara kau no ga reigi Pokēmon batoru. | |
EP155 | Movie Preview Special Volume | アンノーン おとめごころの わかるやつ An'nōn, otomegokoro no wakara yatsu. | |
EP156 | Movie Preview Special Volume | はつとうじょう えいがのポケモン おおあばれ Hatsutōjō eiga no Pokēmon, ōabare. | |
EP157 | Growlithe | ガーディが みんなのえがおを まもるいえ Gādi ga minna no egao wo mamoru ie. |
|
EP158 | Machoke | さんぜんと ベルトきらめく ゴーリキー Sanzen to beruto kirameku Gōrikī. |
|
EP159 | Weepinbell | みてみたい くちをむすんだ ウツドンを Mitemitai, kuchi wo musunda Utsudon wo |
|
EP160 | Dragonite | でっかいりゅう つぶらなひとみの カイリューよ Dekkai ryū, tsubura na hitomi no Kairyū yo. |
|
EP161 | Charizard | もえあがれ ひをはけどんどん リザードン Moeagare, hi wo hake, dondon Rizādon. |
|
EP162 | Kakuna | コクーンは うなずきじょうず こくんこくん Kokūn wa unazuki jōzu, kokun kokun. |
|
EP163 | Pidgeot | ピジョットが マッハでとぶよ ピジョーッと Pijotto ga mahha de tobu yo, pijō tto. |
|
EP164 | Arbok | アーボック みつめてしびれて へびにらみ Ābokku mitsumete shibirete, hebinirami. |
|
EP165 | Sandslash | サンドパン あさひるばんに 三どパン Sandopan asa hiru ban ni san do pan. |
|
EP166 | Wigglytuff | いやしけい けがわでうっとり プクリンよ Iyashikei kegawa de uttori Pukurin yo. |
|
EP167 | Vileplume | はなびらを ひがさにさんぽ ラフレシア Hanabira wo higasa ni sanpo Rafureshia. |
|
EP168 | Dugtrio | みちばたで こしをかけたら ダグトリオ Michibata de koshi wo kaketara Dagutorio. |
|
EP169 | Psyduck | そよかぜに コダックゆれる けがさんぼん Soyokaze ni Kodakku yureru ke ga sanpon. |
|
EP170 | Mankey | にほんばれ てんきでげんき マンキーよ Nihonbare tenki de genki Mankī yo. |
|
EP171 | Pidgey | きかんしゃに ポッポをのせたら きしゃぽっぽ Kikansha ni Poppo wo nosetara kishapoppo. |
|
EP172 | Ponyta | あめのひは さんぽはおやすみ ポニータよ Ame no hi wa sanpo wa oyasumi Ponīta yo. |
|
EP173 | Tentacruel | かいすいよく チクッてきたら ドククラゲ Kaisuiyoku chikuttekitara Dokukurage. |
|
EP174 | Spearow | なまえほど こわくはないよ オニスズメ Namae hodo kowaku wa nai yo, Onisuzume. |
|
EP175 | Arcanine | のりたいな はしるひのたま ウィンディ Noritai na, hashiru hinotama Windi. |
|
EP176 | Abra | でてはきえ ケーシィいたのか まぼろしか Dete wa kie, Kēshi ita no ka, maboroshi ka. |
|
EP177 | Venomoth | ねむりごな ねむれぬよるの モルフォンよ Nemurigona nemurenu yoru no Morufon yo. |
|
EP178 | Poliwhirl | はらおどり うずまきまわるよ ニョロゾかな Haraodori uzumaki mawaru yo, Nyorozo ka na. |
|
EP179 | Victreebel | ひとくちで のこさずたべる ウツボット Hitokuchi de nokosazu taberu Utsubotto. |
|
EP180 | Golem | ゴローニャが かわいくあまえる ゴロゴロニャン Gorōnya ga kawaiku amaeru gorogoro nyan. |
|
EP181 | Ninetales | キュウコンが かぜをひいたら せきコンコン Kyūkon ga kaze wo hītara seki konkon. |
|
EP182 | Slowbro | かまれても あわてずさわがず ヤドランよ Kamarete mo awatezu sawagazu Yadoran yo. |
|
EP183 | Voltorb | ビリリダマ ふれてビリビリ まだビリリ Biriridama furete biribiri mada biriri. |
|
EP184 | Scyther | にとうりゅう かかってきなさい ストライク Nitōryū kakatte ki nasai Sutoraiku. |
|
EP185 | Koffing | ふわふわと ドガースどこみる そらをみる Fuwafuwato Dogāsu doko miru sora wo miru. |
|
EP186 | Hypno | ゆめごこち ふりこふりふり スリーパー Yumegokochi, furiko furifuri Surīpā. |
|
EP187 | Cloyster | いないいないばぁ パルシェンみえたよ まるいかお Inaīnaiba~a, Parushen mieta yo marui kao. |
|
EP188 | Haunter | うらめしや ゴーストでてくる やみのなか Urameshi ya Gōsuto dete kuru yami no naka. |
|
EP189 | Grimer | ベトベター ちきゅうにやさしく モアベター Betobetā, chi kyū ni yasashiku, moabetā. |
|
EP190 | Magneton | あっていでん そなえあります レアコイル Attei den sonae arimasu reakoiru. |
|
EP191 | Graveler | きをつけよう きゅうなさかみち ころがるゴローン Ki o tsukeyouki ~yuunasakamichi korogaru gorōn. |
|
EP192 | Weezing | マタドガス にもつうごかす またどかす Matadogasu ni motsu ugokasu matadogasu. |
|
EP193 | Golbat | ゴルバット さんきゅうさんしん ふるバット Gorubatto san kyū san shin furu batto. |
|
EP194 | Cubone | カラカラが さばくでひとり のどカラカラ Karakara ga sabakude hitori no do karakara. |
|
EP195 | Kangaskhan | ちのみごを あやすガルーラ ははのあい Chino mi go o ayasu garūra haha no ai. |
|
EP196 | Kingler | キングラー ぐらぐらゆれて よこあるき Kingurā guragura yurete yo ko aruki. |
|
EP197 | Clefable | ピクシーが ピクピクうごかす ながいみみ Pikushī ga pikupiku ugokasu nagai mi mi. |
|
EP198 | Doduo | ドードーが どうどうこうしん うんどうかい | |
EP199 | Gengar | ふりむくな ひそむゲンガー よるのやみ | |
EP200 | Exeggcute | たまちがい たまかたまごか タマタマか | |
EP201 | Nidorina | トゲぴんぴん ごきげんななめの ニドリーナ | |
EP202 | Machamp | ちからこぶ みせてマッチョな カイリキー | |
EP203—EP206 | Movie Preview Special Volume | No Pokémon senryū | |
EP207 | Rhydon | いっぱつげい ドリルでサイドン さらわまし | |
EP208 | Seadra | やれにげろ スミはくシードラ やみのなか | |
EP209 | Seaking | アスマオウ およぐすがたは うみのはな | |
EP210 | Staryu | そらながめ ほしをゆめみる ヒトデマン | |
EP211 | Jynx | ルージュラと あさまでおどろう ずんちゃっちゃ | |
EP212 | Pinsir | カイロスが カイロでぬくぬく ふゆのよる | |
EP213 | Gyarados | ギャラドスの ひるねをじゃまして りゅうのいかり | |
EP214 | Vaporeon | かくれんぼ シャワーズいつでも みずのなか | |
EP215 | Flareon | ブースター もえてひをはく だいもんじ | |
EP216 | Omanyte | オムナイト むかしのすがたで でています Omanaito mukashi no sugatade deteimasu. |
|
EP217 | Omastar | ときをこえ いのちをつなぐよ オムスター Toki wo koe inochi wo tsunagu yo Omasutā. |
|
EP218 | Kabutops | カブトプス バトルだかぶとの おをしめる Kabutopusu batoru da kabuto no o wo shimeru. |
|
EP219 | Aerodactyl | かせきでも やさしくしてね プテラより Kaseki demo yasashiku shite ne Putera yori. |
|
EP220 | Articuno | しんしんと こなゆきふらす フリーザー Jinjinto kona yuki furasu Furīzā. |
|
EP221 | Zapdos | サンダーが でんきためるよ たくさんだー Sandāga denki tameru yo takusan dā. |
|
EP222 | Moltres | よぞらとぶ ファイヤーもえるよ よをてらし Yozora tobu Faiyā moeru yo yo wo terashi. |
|
EP223 | Dragonair | ハクリューよ あしたはえんそく はれたらいいな Hakuryūyo ashita wa ensoku haretara ii na. |
|
EP224 | Parasect | ツメふって パラパラおどるよ パラセクト Tsume futte parapara odoru yo Parasekuto. |
|
EP225 | Tangela | モンジャラの ツルでためそう みつあみを Monjarano tsuru de tamesou mitsuami wo. |
|
EP226 | Pikachu | ピカチュウが しょうりのサイン ピッピカチュウ Pikachūga shōrino sain pippikachū. |
|
EP227 | Pichu | しびれるぜ ピチューにチューして でんきがビリリ Shibireru ze Pichū ni chū shite denki ga biriri. |
|
EP228 | Skarmory | エアームド はがねのつばさで そらたかく Eāmudo Hagane no Tsubasa de sora takaku. |
|
EP229 | Spinarak | イトマルが いとでまるまる まるくなる Itomaruga itode marumaru marukunaru. |
|
EP230 | Wooper | せせらぎに ウパーがいっぱい ゆうすずみ Seseragini Upāga ippai yūsuzumi. |
|
EP231 | Stantler | オドシシが にわでびっくり ししおどし Odoshishiga niwade bikkuri shishiodoshi. |
|
EP232 | Hitmontop | カポエラー ばくてんシュートで くーるくる Kapoerā bakuten shūtode kūrukuru. |
|
EP233 | Sunflora | キマワリの かおがにしむきゃ おしりはひがし Kimawarino kaoga nishi mukya oshiriwa higashi. |
|
EP234 | Delibird | デリバード はいたつじかんは 30ぷん Deribādo haitatsu jikanwa 30pun. |
|
EP235 | Ariados | アリアドス いとでかなでる アリアどす Ariadosu itode kanaderu aria dosu. |
|
EP236 | Swinub | まちおこし ここほれウリムー おんせんさがし Machi okoshi koko hore Urimū onsen sagashi. |
|
EP237 | Aipom | ずつきして えだからおとそう エイパムを Zutsuki shite edakara otosou Eipamu wo. |
|
EP238 | Espeon | エーフィの つぶらなひとみ しんぴてき Ēfino tsuburana hitomi shinpiteki. |
|
EP239 | Feraligatr | よくかんで あごをきたえる オーダイル Yoku kande ago wo kitaeru Ōdairu. |
|
EP240 | Octillery | オクタンが いねむりふねこぎ くたんくたん Okutanga inemuri fune kogi kutankutan. |
|
EP241 | Girafarig | キリンリキ あたまとしっぽでにらめっこ Kirinriki atamato shippode niramekko. |
|
EP242 | Pineco | クヌギダマ うごかずなにを おもうひび Kunugidama ugokazu naniwo omou hibi. |
|
EP243 | Gligar | すいすいと かぜにさそわれ グライガー Suisuito kazeni sasoware Guraigā. |
|
EP244 | Bellossom | さきほこれ おはなばたけのキレイハナ Sakihokore ohanapatakeno Kireihana. |
|
EP245 | Senryū Mass Recruitment | No Pokémon senryū | |
EP246 | Piloswine | イノムーの はないきこおって つららかな | |
EP247 | Sudowoodo | ウソッキー うそかまことか だましうち | |
EP248 | Sentret | みはりやく オタチがしっぽで おーたっち | |
EP249 | Kingdra | つのはえて おうじゃのかんろく キングドラ | |
EP250 | Granbull | グランブル ブルブルふるえる こわがりや | |
EP251 | Shuckle | ツボツボが からにこもると あなだらけ | |
EP252 | Chinchou | チョンチーと ちょうちんもって きもだめし | |
EP253 | Natu | ネイティが オーキドはかせの ろうごよち | |
EP254-EP257 | Movie Preview Special Volume | No Pokémon senryū | |
EP258 | Quagsire | ヌオーくん あたまなでたら すべったよ | |
EP259 | Phanpy | ゴマゾウも ぼくもじんせい たいあたり | |
EP260 | Corsola | サニーゴちゃん とげとげちょんまげ かわいいな | |
EP261 | Crobat | クロバット くるくるまわって アクロバット | |
EP262 | Wobbuffet | きがつくと きみのうしろに ソーナンス | |
EP263 | Pupitar | サナギラス ふといまゆげが おやじがお | |
EP264 | Houndour | デルビルも まいにちしてるよ ボディビル | |
EP265 | Smeargle | ドーブルが えかきかぜひき どうブルル | |
EP266 | Silver Conference Special 1 | None | |
EP267 | Silver Conference Special 2 | None | |
EP268 | Silver Conference Special 3 | None | |
EP269 | Silver Conference Special 4 | None | |
EP270 | Silver Conference Special 5 | None | |
EP271 | Silver Conference Special 6 | None | |
EP272 | Silver Conference Special 7 | None | |
EP273 | Chikorita | チコリータ とっしんこうげき ちとこりた | |
EP274 | None | None |
Pokémon the Series: Ruby and Sapphire
Episode | Subject | Pokémon senryū | Image |
---|---|---|---|
AG001 | Entei | だいふんか ほのおにうかぶ エンテイよ Daifunka, honō ni ukabu, Entei yo. |
|
AG002 | Remoraid | てをあげろ きぶんはガンマン テッポウオ | |
AG003 | Donphan | ドンドコと あるくドンファン エレガント | |
AG004 | Dunsparce | ノコッチは ねてるおきてる さあどっち | |
AG005 | Unown | ゆうはんの ひじきをみると アンノーン | |
AG006 | Elekid | ていでんで きみのでばんだ エレキッド | |
AG007 | Ampharos | デンリュウの せんりゅうだして しゅうりょうだ | |
AG008 | Togepi | さむいあさ おきれずねぼう かみトゲピー | |
AG009 | Sneasel | ねるまえに つめのおていれ ニューラのにっか | |
AG010 | Senryū Mass Recruitment for the Pokémon Scizor, Hoppip, Blissey and Qwilfish. |
No Pokémon senryū | |
AG011 | Politoed | ニョロトノと ふたりでたべよ ネギトロを | |
AG012 | Xatu | ネイティオが いいとしねがって みらいよち | |
AG013 | Steelix | ハガネール かぜひいたかな ハナデール | |
AG014 | Senryū Mass Recruitment for the Pokémon Tyrogue, Tyranitar, Cleffa and Cyndaquil. |
No Pokémon senryū | |
AG015 | Scizor | ハッサムが たべものたべて したはさむ | |
AG016 | Hoppip | ハネッコが おそらのうえで おひるねちゅう | |
AG017 | Blissey | はいしゃさん ハピナスいたら いいのにな | |
AG018 | Qwilfish | ハリーセン ふんでしまって すいません | |
AG019 | Senryū Mass Recruitment for the Pokémon Sunkern, Teddiursa, Magby and Forretress. |
No Pokémon senryū | |
AG020 | Tyrogue | もりのなか このきなんのき がんバルキー | |
AG021 | Tyranitar | バンギラス あさがだいすき ばんキライっす | |
AG022 | Cleffa | ピィゲット くろうしたけど うれピィな | |
AG023—AG024 | Movie Latest Information | No Pokémon senryū | |
AG025 | Cyndaquil | ヒノアラシ いつもねていて ヒマらしい | |
AG026 | Senryū Mass Recruitment for the Pokémon Igglybuff, Umbreon, Snubbull and Bayleef. |
No Pokémon senryū | |
AG027 | Sunkern | なつまつり ヒマナッツだいて ぼんおどり | |
AG028 | Teddiursa | ヒメグマが ひめ~をあげて クマったな | |
AG029 | Forretress | きょうもまた ママとフォレトス だいばくはつ | |
AG030 | Magby | たまごやき ブビィとつくれば まっくろけ | |
AG031 | Senryū Mass Recruitment for the Pokémon Heracross, Houndoom, Ho-oH and Hoothoot. |
No Pokémon senryū | |
AG032 | Igglybuff | ププリンが おけがをしたよ ちちんププリン | |
AG033—AG036 | Movie Latest Information | No Pokémon senryū | |
AG037 | Umbreon | ブラッキー やみよにじょうじて かくれんぼ | |
AG038 | Snubbull | かみつけば ブルーなきもち すぐはれる | |
AG039 | Bayleef | ベイリーフ はっぱふるとき くびいたい | |
AG040 | Heracross | ヘラクロス あまいみつすう ぼくもすう | |
AG041 | Houndoom | ヘルガーが こがしたりょうり たべれるかぁ | |
AG042 | Senryū Mass Recruitment for the Pokémon Mantine, Misdreavus, Meganium and Quilava. |
No Pokémon senryū | |
AG043 | Ho-Oh | あめあがり にじのむこうに ホウオウだ | |
AG044 | Hoothoot | ホーホーを ゲットのほうほう みやぶりたい! | |
AG045 | Skiploom | ポポッコが チョコットわらえば はながさく | |
AG046 | Magcargo | マグカルゴ つのだせやりだせ ほのおだせ | |
AG047 | Marill | なつのひに マリルがさそった プールいこ | |
AG048 | Senryū Mass Recruitment for the Pokémon Azumarill, Smoochum, Mareep and Lugia. |
No Pokémon senryū | |
AG049 | Miltank | よそみだめ ちゃんとまえを ミルタンク | |
AG050 | Mantine | マンタイン うずしおつくって めがまわる | |
AG051 | Misdreavus | ムウマには くろいまなざし つぶらなめ | |
AG052 | Meganium | メガニウム ふんづけられて メガネむにゅ! | |
AG053 | Senryū Mass Recruitment for the Pokémon Slowking, Larvitar, Lanturn and Ursaring. |
No Pokémon senryū | |
AG054 | Quilava | マグマラシ いつもねるとき まくらなし | |
AG055 | Azumarill | マリルリが しっぽでけんだま じょうずだな | |
AG056 | Smoochum | ムチュールが シチューをムチューで たべている | |
AG057 | Mareep | メリープの メリーなとしも あとすこし | |
AG058 | Lugia | かぜおこし くしゃみルギアは かぜひきや | |
AG059 | Senryū Mass Recruitment for the Pokémon Murkrow, Noctowl, Ledian and Totodile. |
No Pokémon senryū | |
AG060 | Slowking | ヤドキング あかしろマフラー きれいだね | |
AG061 | Larvitar | ヨーギラス マラソンはしって いききらす | |
AG062 | Lanturn | ランターン すいちゅうダンスで タンタカターン | |
AG063 | Senryū Mass Recruitment for the Pokémon Yanma, Suicune, Togetic and Furret. |
No Pokémon senryū | |
AG064 | Ursaring | リングマよ たたかうリングで まってるぜ | |
AG065 | Murkrow | くらやみに シルクハットの ヤミカラス | |
AG066 | Noctowl | ヨルノズク さとしのねがお よるのぞく | |
AG067 | Ledian | レディアンが おはなばたけで デートちゅう | |
AG068 | Senryū Mass Recruitment for the Pokémon Celebi, Croconaw, Typhlosion and Jumpluff. |
No Pokémon senryū | |
AG069 | Totodile | ワニノコが ハンカチおとしで わにのこる | |
AG070 | Yanma | ヤンヤンマ ゆびいっぽんで ゲットだぜ | |
AG071 | Suicune | スイクンは はながよさそう | |
AG072 | Togetic | やきざかな たべたらのどに トゲチック | |
AG073—AG074 | Movie Announcement Special | No Pokémon senryū | |
AG075 | Senryū Mass Recruitment for the Pokémon Raikou, Ledyba, Flaaffy and Slugma. |
No Pokémon senryū | |
AG076 | Furret | オオタチは せのびするのが とくいだよ | |
AG077 | Croconaw | アリゲイツ おおきなくちに むしばなし | |
AG078 | Typhlosion | バクフーン はながムズムズ ヴァックフ~ン | |
AG079 | Jumpluff | ワタッコの しろいわたげで みみそうじ | |
AG080 | Senryū Mass Recruitment for the Pokémon Torchic, Surskit, Shroomish and Carvanha. |
No Pokémon senryū | |
AG081 | Celebi | セレビィが せいざしてあし しびれびぃ | |
AG082 | Raikou | ライコウの でんげきくらって えライコゥちゃ | |
AG083 | Ledyba | レディバなら レディとサンバ おどってる | |
AG084—AG087 | Movie Announcement Special | No Pokémon senryū | |
AG088 | Senryū Mass Recruitment for the Pokémon Skitty, Kecleon, Wingull and Mightyena. |
No Pokémon senryū | |
AG089 | Flaaffy | さむがりの モココのくびは もっこもこ | |
AG090 | Slugma | あつくても うみにははいれぬ マグマッグ | |
AG091 | Torchic | しんかかも アチャモが ワカシャモ すごいかも | |
AG092 | Surskit | アメタマが ちいさいおててで かおあらい | |
AG093 | Senryū Mass Recruitment for the Pokémon Treecko, Slaking, Wurmple and Torkoal. |
No Pokémon senryū | |
AG094 | Shroomish | キノココが ひるねをしている きのねっこ | |
AG095 | Carvanha | キバニアの つくったレバニラ おいしいな | |
AG096 | Skitty | エネコたち いやしのすずで えんそうかい | |
AG097 | Kecleon | みーつけた ギザギザもよう カクレオン | |
AG098 | Senryū Mass Recruitment for the Pokémon Beautifly, Meditite, Gulpin and Aron. |
No Pokémon senryū | |
AG099 | Wingull | キャーキャーと もめにもめてる キャモメたち | |
AG100 | Mightyena | グラエナが とおぼえしてる こえーなあ | |
AG101 | Treecko | キモリはね ほんとはテレや なのキャモね | |
AG102 | Slaking | ケッキング ずっとねていて ねちがえた | |
AG103 | Wurmple | ケムッソが たきびにあたって けむそうだ | |
AG104 | Torkoal | コータスの ハナイキすごいぞ まっくろけ | |
AG105—AG121 | No lectures (Pokémon Trivia Quiz) | No Pokémon senryū | |
AG122 | Grand Festival | No Pokémon senryū | |
AG123 | Beautifly | だいすきな アナタにはなお アゲハント | |
AG124 | No lecture (Pokémon Trivia Quiz) | No Pokémon senryū | |
AG125 | Movie Preview Special Volume | No Pokémon senryū | |
AG126—AG130 | Hoenn League Ever Grande Conference Special Volume | No Pokémon senryū | |
AG131—AG133 | No lectures (Pokémon Trivia Quiz) | No Pokémon senryū | |
AG134—AG137 | Movie Latest Information | No Pokémon senryū | |
AG138—AG192 | No lectures (Pokémon Trivia Quiz) | No Pokémon senryū |
Trivia
- A precursor to this segment, "Pokémon Valuable Information", aired alongside EP052 and EP053, covering M01.
- This segment was digitally animated from the beginning, even though proper episodes switched to digital coloring only in EP261.
- Between EP061 and AG090, all but five Generation I and II Pokémon are given a lecture. The five omitted are Kadabra, Mew, Mewtwo, Porygon, and Porygon2. Kadabra may have been omitted because of the issues with Uri Geller, Porygon and Porygon2 due to the EP038 incident, and Mew and Mewtwo due to their status as the most unknown legendary Pokémon in the anime.
- The senryū for EP083 is a reference to the Japanese proverb jishin kaminari kaji oyaji.
This article is part of Project Anime, a Bulbapedia project that covers all aspects of Pokémon animation. |