MELLOMELLOID: Difference between revisions
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
m (Added a possible reference to the Destiny Knot) |
||
(14 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Translated title}} | {{Translated title|off}} | ||
{{Song | {{Song | ||
|type=Project VOLTAGE 18 Types/Songs | |type=Project VOLTAGE 18 Types/Songs | ||
Line 15: | Line 15: | ||
|composername_ro=Kairiki Bear | |composername_ro=Kairiki Bear | ||
|colorscheme=Paldea}} | |colorscheme=Paldea}} | ||
[[File:MELLOMELLOID Cover.png|200px|thumb|right|Single cover]] | [[File:MELLOMELLOID Cover.png|200px|thumb|right|Single cover by Nou]] | ||
'''MELLOMELLOID''' (Japanese: '''メロメロイド''' ''Meromeroido'') is a song from [[Pokémon feat. Hatsune Miku Project VOLTAGE 18 Types/Songs]] produced by {{jwp|かいりきベア|Kairiki Bear}}. | '''MELLOMELLOID''' (Japanese: '''メロメロイド''' ''Meromeroido'') is a song from [[Pokémon feat. Hatsune Miku Project VOLTAGE 18 Types/Songs]] produced by {{jwp|かいりきベア|Kairiki Bear}}. The song's title is a portmanteau of "Meromero", the Japanese name of the [[move]] {{m|Attract}}, and "{{wp|Vocaloid}}". | ||
The song and music video were released on March 3, 2024. | The song and music video were released on March 3, 2024. | ||
Line 25: | Line 25: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| lang="ja" | <ab>{{tt| | | lang="ja" | <ab>{{tt|愛の歌うたう人 このゆびとまれ {{ruby|あいらぶ|I Love}}|Ai no uta utau hito kono yubi tomare I Love}} | ||
{{tt| | {{tt|あいくるしい すがた も みんな すきで すきで|Ai kurushii sugata mo minna suki de suki de}} | ||
{{tt| | {{tt|愛の歌おどる人 このゆびとまれ {{ruby|まいらぶ|My Love}}|Ai no uta odoru hito kono yubi tomare My Love}} | ||
{{tt|チクタク 時を忘れて 踊り踊れ|Chikutaku toki o wasurete odori odore}} | |||
{{tt| | {{tt|つぶらなひとみで もっと 見つめ合ちゃって {{ruby|あいらぶ|I Love}}|Tsubura na hitomi de motto mitsumeachatte I Love}} | ||
{{tt| | {{tt|いっしょうけんめい な 素振りも すきで すきで|Isshō kenmei na soburi mo suki de suki de}} | ||
{{tt| | {{tt|とまどわせて もっと 見つめ合ちゃって {{ruby|まいらぶ|My Love}}|Tomadowasete motto mitsumeachatte My Love}} | ||
{{tt|めがはなせなく なる すきで すきで|Me ga hanasenaku naru suki de suki de}} | |||
{{tt| | {{tt|ひょうじょう から かんじょう から|Hyōjō kara kanjō kara}} | ||
{{tt| | {{tt|あんなこんな きもち「あなただけが…」だから|Anna konna kimochi "anata dake ga…" dakara}} | ||
{{tt| | {{tt|脳天いなずま ビームで バッキューン|Nōten inazuma bīmu de bakkyūn}} | ||
{{tt| | {{tt|えっ!?無理無理 とける脳 キュン|E'!? Muri muri tokeru nō kyun}} | ||
{{tt| | {{tt|ずつうになるほど がっついちゃうこの|Zutsū ni naru hodo gattsuichau kono}} | ||
{{tt|ドックンドックンドックンドックン|Dokkun dokkun dokkun dokkun}} | |||
{{tt| | {{tt|甘い衝動に くるくる焦がれて|Amai shōdō ni kurukuru kogarete}} | ||
{{tt| | {{tt|もう {{ruby|瞳|メ}} {{ruby|瞳|メ}} メロメロ なっちゃってもう|Mō me me meromero natchatte mō}} | ||
{{tt| | {{tt|すきで すきで {{ruby|あいらぶ|I Love}}|Suki de suki de I Love}} | ||
{{tt| | {{tt|さいぼう全部 愛で 愛で とける とける|Saibō zenbu ai de ai de tokeru tokeru}} | ||
{{tt| | {{tt|もう {{ruby|瞳|メ}} {{ruby|瞳|メ}} メロメロ なっちゃったって|Mō me me meromero natchattatte}} | ||
{{tt|すきで すきで {{ruby|まいらぶ|My Love}}|Suki de suki de My Love}} | |||
{{tt|むげん むげん あふれだす きもちは もういっぱい|Mugen mugen afuredasu kimochi wa mō ippai}} | |||
{{tt| | {{tt|クラクラクラ 愛 愛 らびゅー|Kurakurakura ai ai rabyū}} | ||
{{tt|クラクラ あいにーじゅー もうすきで すきで ラ ラ LOVE|Kurakura ainījū mō suki de suki de ra ra LOVE}} | |||
{{tt|クラクラ もう一回|Kurakura mō ikkai}} | |||
{{tt|クラクラクラ 愛 愛 らびゅー|Kurakurakura ai ai rabyū}} | |||
{{tt|クラクラ あいにーじゅー もうすきで すきで ラ ラ LOVE|Kurakura ainījū mō suki de suki de ra ra LOVE}} | |||
{{tt|クラクラ もう 絶対 離さない もう一切 LOVE|Kurakura mō zettai hanasanai mō issai LOVE}} | |||
{{tt|クラクラ あいにーじゅー|Kurakura ainījū}} | |||
{{tt| | {{tt|愛の歌うたう人 このゆびとまれ {{ruby|あいらぶ|I Love}}|Ai no uta utau hito kono yubi tomare I Love}} | ||
{{tt| | {{tt|ゆれうごく ココロみんな すきで すきで|Yureugoku kokoro minna suki de suki de}} | ||
{{tt| | {{tt|欲しいものを奪い取る きもち抑えて|Hoshii mono o ubaitoru kimochi osaete}} | ||
{{tt| | {{tt|ゆれうごく {{ruby|本音|ココロ}} 飛び出しそうになって|Yureugoku kokoro tobidashisō ni natte}} | ||
{{tt| | {{tt|もう すきですきで {{ruby|あいらぶ|I Love}}|Mō suki de suki de I Love}} | ||
{{tt| | {{tt|もう すきですきで {{ruby|まいらぶ|My Love}}|Mō suki de suki de My Love}} | ||
{{tt| | {{tt|もう すきですき すきです すき|Mō suki de suki suki desu suki}} | ||
{{tt| | {{tt|すきですき すきすきすきすき|Suki de suki suki suki suki suki}} | ||
{{tt| | {{tt|すき?|Suki?}} | ||
{{tt| | {{tt|甘い衝動に デコレーション おトクでしょ|Amai shōdō ni dekorēshon o-toku desho}} | ||
{{tt| | {{tt|もう {{ruby|瞳|メ}} {{ruby|瞳|メ}} メロメロ なっちゃってもう|Mō me me meromero natchatte mō}} | ||
{{tt|Love | {{tt|すきで すきで {{ruby|あいらぶ|I Love}}|Suki de suki de I Love}} | ||
{{tt|引っ付き合い の じゅうりょく で とける とける|Hittsukiai no jūryoku de tokeru tokeru}} | |||
{{tt|もう {{ruby|瞳|メ}} {{ruby|瞳|メ}} メロメロ なっちゃったって|Mō me me meromero natchattatte}} | |||
{{tt|すきで すきで {{ruby|まいらぶ|My Love}}|Suki de suki de My Love}} | |||
{{tt|あいきょう あいきょう たっぷり盛った しぐさで もう一回|Aikyō aikyō tappuri motta shigusa de mō ikkai}} | |||
{{tt| | {{tt|愛してる…? 愛してる…? 恋してる…? 恋してる…?|Aishiteru…? Aishiteru…? Koishiteru…? Koishiteru…?}} | ||
{{tt| | {{tt|愛シテ…ル?|Aishite…ru?}} | ||
{{tt| | |||
{{tt|ぜったいに 会いに 来て今週|Zettai ni ai ni kite konshū}} | |||
{{tt|{{ruby|えん|涙}} 寂しい 泣けるもう しゅん…|En samishii nakeru mō shun…}} | |||
{{tt|真っ赤になるまで シクシクなんて…|Makka ni naru made shikushiku nante…}} | |||
{{tt|うそなき だよ?笑|Usonaki da yo?}} | |||
{{tt|もう {{ruby|瞳|メ}} {{ruby|瞳|メ}} メロメロ なっちゃってもう|Mō me me meromero natchatte mō}} | |||
{{tt|すきだらけで がぶがぶ|Suki darake de gabugabu}} | |||
{{tt|さいぼう全部 噛んで噛んで 食べちゃいたいくらい|Saibō zenbu kande kande tabechaitai kurai}} | |||
{{tt|もう {{ruby|瞳|メ}} {{ruby|瞳|メ}} メロメロ なっちゃったって|Mō me me meromero natchattatte}} | |||
{{tt|すきだらけで がぶがぶ|Suki darake de gabugabu}} | |||
{{tt|ばけのかわ ばれたすがた あらぶる もう一切|Bakenokawa bareta sugata araburu mō issai}} | |||
{{tt|クラクラクラ めのまえが まっ くらくら|Kurakurakura me no mae ga mak kurakura}} | |||
{{tt|あいにーじゅー もうすきだらけで ラ ラ LIE|Ainījū mō suki darake de ra ra LIE}} | |||
{{tt|クラクラ もういいかい?|Kurakura mō ii kai?}} | |||
{{tt|クラクラクラ めのまえが まっ くらくら|Kurakurakura me no mae ga mak kurakura}} | |||
{{tt|あいにーじゅー もうすきだらけで ラ ラ LIE|Ainījū mō suki darake de ra ra LIE}} | |||
{{tt|クラクラ もう ぜったいに はなさない もう一切 LIE|Kurakura mō zettai ni hanasanai mō issai LIE}} | |||
{{tt|クラクラ あいにーじゅー|Kurakura ainījū}} | |||
{{tt|がぶり|Gaburi}}</ab> | |||
| <ab>Those who {{m|Sing}} of love songs, {{m|Follow Me}} (I Love) | |||
I really love all that's charming about you | |||
Those who dance to love songs, Follow Me (My Love) | |||
Forget about the tick-tock of time as we dance to the beat | |||
Lock those {{m|Baby-Doll Eyes}} into mine (I Love) | |||
I really love the way you go so hard | |||
Leaving me bewildered as we stare into each other more (My Love) | |||
I really love how I can't take my eyes off you | |||
From your expressions and your emotions | |||
With feelings of that and this that are "only for you..." | |||
A blast of beam blitzes through the top of my head | |||
Ehhh? No, no! My brain is melting with the butterflies in my stomach | |||
My head's pounding that I want to hog you all for myself | |||
As my heart goes bah-dump, bah-dump, bah-dump | |||
Swirling in a frenzy of sweet impulses | |||
{{ | Now, my eyes are glazing with {{m|Attract}}ion over you | ||
I love you, I love you (I Love) | |||
Every cell in my body is melting into love, melting into love | |||
Now, my eyes are glazed with Attraction over you | |||
I love you, I love you (My Love) | |||
Fill me up with feelings brimming to infinity | |||
My head's spinning, I love love you | |||
My head's spinning, I need you that I love you, La-La-LOVE | |||
My head's spinning, let's have a do-over | |||
My head's spinning, I love love you | |||
My head's spinning, I need you that I love you, La-La-LOVE | |||
My head's spinning that I'll never let you go at all now LOVE | |||
My head's spinning, I need you | |||
Those who sing of love songs, Follow Me (I Love) | |||
I really love everything about my trembling heart | |||
I can't hold back that feeling of seizing what I want | |||
My trembling heart is about to leap off my chest | |||
Now, I really love you (I Love) | |||
Now, l really love you (My Love) | |||
Now, I really love you, love you, love | |||
I really love you, love love love love | |||
Love? | |||
{{ | {{m|Decorate}} the sweet impulses to make it all the more worth it | ||
Now, my eyes are glazing with Attraction over you | |||
{{ | I love you, I love you (I Love) | ||
The {{m|Gravity}} of our intimacy will meld us into one, meld us into one | |||
Now, my eyes are glazed with Attraction over you | |||
I love you, I love you (My Love) | |||
Do it once more in a manner full of charm | |||
Do I love you...? Do I love you...? Am I in love...? Am I in love...? | |||
Do I love...you? | |||
You have to come and see me this week | |||
Ehhh, I'm so lonely that I'm in tears and feeling oh so sullen... | |||
{{ | Sobbing here until my face is all red... | ||
Are these just {{m|Fake Tears}}? Heh | |||
Now, my eyes are glazing with Attraction over you | |||
I'm full of love that I'm gulping you down | |||
{{ | I want to chomp down on all your cells | ||
{{ | Now, my eyes are glazed with Attraction over you | ||
I'm full of love that I'm gulping you down | |||
With the {{a|Disguise}} off my {{p|Mimikyu|Busted Form}}, it's time to get wild | |||
My head's spinning that everthing before me is [[Black out|blacking out]] | |||
I need you that I'm full of love, La-La-LIE | |||
My head's spinning, do you hear me? | |||
My head's spinning that everthing before me is blacking out | |||
I need you that I'm full of love, La-La-LIE | |||
My head's spinning that I'll never let you go at all now LIE | |||
My head's spinning, I need you | |||
Chomp</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 164: | Line 217: | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
* Miku's Character Vocal number designation on her shoulder, "01", is replaced with | * In a reference to Mawile's [[National Pokédex]] number of 303, the song was released on March 3, has a duration of 3:03, and Miku's Character Vocal number designation on her shoulder, "01", is replaced with "303". | ||
* The song uses video game music that relates to [[Fairy (type)|Fairy-type]] Pokémon including [[Mt. Moon]] (Clefairy), [[Laverre City]], [[Glimwood Tangle]], and rival character [[Bede]]. | |||
* Miku's costume incorporates several different [[Item|items]] from the main series games. She wears a [[Mega Ring]] on her wrist, a [[Fairy Feather]] in her hair, and carries a microphone with a [[Love Ball]] motif. | |||
* Miku's design and all the Pokémon featured in the music video include a red ribbon. It may be a possible reference to the [[Destiny Knot]] item, as well as a popular East Asian legend known as the [[wp:Red_thread_of_fate|Red Thread of Fate]]. The item's effect directly relates to the song's theme of faking infatuation to win someone's heart, and fool them later. | |||
==References== | |||
{{reflist}} | |||
{{-}} | {{-}} | ||
{{Project VOLTAGE 18 Types/Songs}} | |||
{{Project Music notice}} | {{Project Music notice}} | ||
[[Category:Japanese songs]] | [[Category:Japanese songs]] | ||
[[es: | [[de:MELLOMELLOID]] | ||
[[zh: | [[es:MELLOMELLOID]] | ||
[[it:MELLOMELLOID]] | |||
[[zh:迷人之樂]] |
Latest revision as of 19:24, 18 September 2024
The subject of this article has no official English name. The name currently in use is the official English translation of the Japanese name. |
メロメロイド | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||
Project VOLTAGE 18 Types/Songs
|
MELLOMELLOID (Japanese: メロメロイド Meromeroido) is a song from Pokémon feat. Hatsune Miku Project VOLTAGE 18 Types/Songs produced by Kairiki Bear. The song's title is a portmanteau of "Meromero", the Japanese name of the move Attract, and "Vocaloid".
The song and music video were released on March 3, 2024.
Lyrics
|
Characters
Humans
- Hatsune Miku
Pokémon
Video
| |
Staff
- Lyrics: Kairiki Bear / Project VOLTAGE
- Music: Kairiki Bear
- Illust: Nou
Gallery
Hatsune Miku concept art by Nou[1] |
Trivia
- In a reference to Mawile's National Pokédex number of 303, the song was released on March 3, has a duration of 3:03, and Miku's Character Vocal number designation on her shoulder, "01", is replaced with "303".
- The song uses video game music that relates to Fairy-type Pokémon including Mt. Moon (Clefairy), Laverre City, Glimwood Tangle, and rival character Bede.
- Miku's costume incorporates several different items from the main series games. She wears a Mega Ring on her wrist, a Fairy Feather in her hair, and carries a microphone with a Love Ball motif.
- Miku's design and all the Pokémon featured in the music video include a red ribbon. It may be a possible reference to the Destiny Knot item, as well as a popular East Asian legend known as the Red Thread of Fate. The item's effect directly relates to the song's theme of faking infatuation to win someone's heart, and fool them later.
References
Volt Tackle • Electricity Forecast • What Kind of Future • The Pokémon Inside My Heart • Battle! (Hatsune Miku) • Fly With You • I GOT YOU! • JUVENILE • Volt Tackle (Jewel Remix) • I'm a Ghost Type • GO! Team BIDOOF • Awoo • Encounter • Eon Ticket • PARTY ROCK ETERNITY • Journey's Prequels, Journey's Traces • Psychic Psychic • MELLOMELLOID • Glorious Day • After Epochs • Champion
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |