Stay with This Finger: Difference between revisions
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
m (Kono Yubi Tomare moved to Stop This Finger) |
mNo edit summary |
||
Line 29: | Line 29: | ||
footnotes=}} | footnotes=}} | ||
'''Stop This Finger''' (Japanese: '''このゆびとまれ''' ''Kono Yubi Tomare'') is the theme to the Pokémon coloring contest results that will be presented after the credits of ''[[Giratina and the Sky's Bouquet: Shaymin]]'', the eleventh Pokémon movie. | '''Stop This Finger''' (Japanese: '''このゆびとまれ''' ''Kono Yubi Tomare'') is the theme to the Pokémon coloring contest results that will be presented after the credits of ''[[Giratina and the Sky's Bouquet: Shaymin]]'', the eleventh Pokémon movie. It is available on the ''[[Kaze no Message (CD)|Kaze no Message]]'' single. | ||
The song uses Japanese Pokémon and move names as puns, much like in the song ''[[Lucky Lucky]]''. Some of these puns are based on the Japanese words on which the Pokémon names are based. The song's title, ''Stop This Finger'', is the Japanese name of the move {{m|Follow Me}}, which has a battle animation of a wagging finger. | The song uses Japanese Pokémon and move names as puns, much like in the song ''[[Lucky Lucky]]''. Some of these puns are based on the Japanese words on which the Pokémon names are based. The song's title, ''Stop This Finger'', is the Japanese name of the move {{m|Follow Me}}, which has a battle animation of a wagging finger. |
Revision as of 19:11, 17 June 2008
このゆびとまれ | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
Insert
| ||||||||
Pikachu Records
|
Stop This Finger (Japanese: このゆびとまれ Kono Yubi Tomare) is the theme to the Pokémon coloring contest results that will be presented after the credits of Giratina and the Sky's Bouquet: Shaymin, the eleventh Pokémon movie. It is available on the Kaze no Message single.
The song uses Japanese Pokémon and move names as puns, much like in the song Lucky Lucky. Some of these puns are based on the Japanese words on which the Pokémon names are based. The song's title, Stop This Finger, is the Japanese name of the move Follow Me, which has a battle animation of a wagging finger.
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
---|---|---|
さぁ、あそぼう 「このうびとまれ」 | Sā, asobō Kono Yubi Tomare | Now, play Stop This Finger |
ほら、仲良く 「ビルドアップ」 | Hora, nakayoku Birudo Appu | Look, getting along with Build Up |
池 ポッチャマ 「ダイビング」 | Ike Pocchama Daibingu | Go, Pochama, Diving |
笑顔ピカピカ ピカチュウ | Egao pikapika Pikachū | Smiling, sparkling Pikachu |
あれ? 雲行き フワンテ | Are? Kumoyuki Fuwante | Huh? Weather Fuwante |
おっと!「いちゃもん」 オコリザル | Otto! Ichamon Okorizaru | Uh-oh! Falsely Accuse Okorizaru |
ケンカはナッシー! バトルで | Kenka wa Nasshī! Batoru de | Quarreling is Nassy in Battle! |
決着を ハンテール | Ketchaku o Hantēru | Huntail a conclusion |
ブルーな 気分が | Burū na kibun ga | Bull (Blue) feelings are |
「ねをはる」ときには | Ne wo Haru toki ni wa | Time to spread Spread One's Roots |
プラスル 思考で | Purasuru shikō de | With Plusle thoughts |
「きしかいせい」 ソーナンス! | Kishikaisei Sōnansu! | Reversal, Sonans (it is so)! |
やった!ズバット ストライク! | Yatta! Zubatto Sutoraiku! | Hooray! Zubat, Strike! |
ラッキー! いざこざ 「ふきとばし」 | Rakkī! Izakoza Fukitobashi | Lucky! Blow Away trouble |
みんなはしゃいで 「とびはねる」 | Minna hashai de Tobi Haneru | Everyone merrily Bounce |
すごく すごく ハピナス気分 | Sugoku sugoku Hapinasu kibun | Amazing, amazing Happinas feeling |
さぁ、あそぼう 「このゆびとまれ」 | Sā, asobō Kono Yubi Tomare | Now, play Stop This Finger |
ほら、なかよく 「ビルドアップ」 | Hora, nakayoku Birudo Appu | Look, getting along with Build Up |
ポケモンバトルは フシギダネ! | Pokémon batoru wa Fushigidane! | Pokémon battles are Fushigidane (mysterious, aren't they)! |
素敵に 「アンコール」 | Suteki ni Ankōru | Wonderful Encore |
さぁ、あそぼう 「このゆびとまれ」 | Sā, asobō Kono Yubi Tomare | Now, play Stop This Finger |
ほら、元気に 「きあいだめ」 | Hora, genki ni Kiai Dame | Look, energetic Fighting Spirit Blast |
みんな「おいかぜ」 ヤルキモノ | Minna Oikaze Yarukimono | Everyone Tailwind Yarukimono |
ゴロゴロゴローン 「どろあそび」 | Gorogoro Gorōn Doro Asobi | Thundering Goron Play in the Mud |
アチャモ~ ダメ? 「フラフラダンス」 | Achamo~ dame? Furafura Dansu | Achamo, stop? Teeter Dance |
ちょっと タマンタ 「はねやすめ」 | Chotto Tamanta Hane Yasume | Wait, Tamanta, Roost |
ノドはカラカラ ソーナノ | Nodo wa Karakara Sōnano | My throat is Karakara (parched), Sohnano (isn't it?) |
お腹も ヘルガー | Onaka mo Herugā | My stomach is also Hellgar (diminishing) |
イワーク ありげに | Iwāku ari geni | Iwark is really there |
「めいそう」するより | Meisō suru yori | Having a tendency for Meditation |
自分が タツベイ | Jibun ga Tatsubei | I am Tatsubay |
「めざめるパワー」 ルンパッパ! | Mezameru Powā Runpappa! | Awakening Power, Runpappa! |
やった!ゴクリン 「ミルクのみ」 | Yatta! Gokurin Miruku Nomi | Hooray! Gokurin, Milk Drink |
きのみ集めて 「じこさいせい」 | Kinomi atsumete Jikosaisei | Collect berries to Recover |
「しぜんのめぐみ」で プクリン | Shizen no Megumi de Pukurin | Natural Gift with Pukurin |
「あくび」 うとうと スリープ モード | Akubi utouto Surīpu Mōdo | Yawn, falling in a daze, Sleep mode |
さぁ、あそぼう 「このゆびとまれ」 | Sā, asobō Kono Yubi Tomare | Now, play Stop This Finger |
ほら、元気に 「きあいだめ」 | Hora, genki ni Kiai Dame | Now, energetic Fighting Spirit Blast |
チルット 幸せ 「みらいよち」 | Chirutto shiawase Mirai Yochi | Tyltto happy Future Sight |
みんなもムチュール | Minna mo Muchūru | And everyone Muchul |
友情もフカマル | Yūjō mo Fukamaru | And befriend Fukamaru |
今日も「にほんばれ」 | Kyō mo Nihon Bare | And today has Clear Skies |
ブルーな 気分が | Burū na kibun ga | Bull (Blue) feelings are |
「ねをはる」ときには | Ne o Haru toki ni wa | Time to "Spread One's Roots" |
プラスル思考で | Purasuru shikō de | With Plusle thoughts |
「きしかいせい」 ソーナンス! | Kishikaisei Sōnansu! | Reversal, Sonans (it is so)! |
やった!ズバット ストライク! | Yatta! Zubatto Sutoraiku! | Hooray! Zubat, Strike! |
ラッキー! いざこざ 「ふきとばし」 | Rakkī! Izakoza Fuki Tobashi | Lucky! Blow Away trouble |
みんな はしゃいで 「とびはねる」 | Minna hashai de Tobi Haneru | Everyone merrily Bounce |
すごく すごく ハピナス気分 | Sugoku sugoku Hapinasu kibun | Amazing, amazing Happinas feeling |
さぁ、あそぼう 「このゆびとまれ」 | Sā, asobō Kono Yubi Tomare | Now, play Stop This Finger |
ほら、なかよく 「ビルドアップ」 | Hora, nakayoku Birudo Appu | Look, getting along with Build Up |
ポケモンバトルは フシギダネ! | Pokémon Batoru wa Fushigidane! | Pokémon battles are Fushigidane (mysterious, aren't they)! |
みんなもムチュール | Minna mo Muchūru | And everyone Muchul |
友情もフカマル | Yūjō mo Fukamaru | And befriend Fukamaru |
今日も「にほんばれ」 | Kyō mo Nihon Bare | And today has Clear Skies |