EP160: Difference between revisions
(→Trivia) |
(→Trivia) |
||
Line 80: | Line 80: | ||
*In the games, Mary is just an assistant on Professor Oak's radio show. While she is shown to have this role in ''[[EP245|Will the Real Oak Please Stand Up?]]'', she is also seen here as a star in her own right. Mary also appears as Professor Oak's assistant on television in ''[[SS008|Oaknapped]]''. | *In the games, Mary is just an assistant on Professor Oak's radio show. While she is shown to have this role in ''[[EP245|Will the Real Oak Please Stand Up?]]'', she is also seen here as a star in her own right. Mary also appears as Professor Oak's assistant on television in ''[[SS008|Oaknapped]]''. | ||
*While [[Cartoon Network]] aired the show in syndication, this episode wasn't aired until June 2, 2007. This was part of the two-day Pokémon Master Marathon that was aired shortly before the launch of the [[Diamond & Pearl series]] in the US. | *While [[Cartoon Network]] aired the show in syndication, this episode wasn't aired until June 2, 2007. This was part of the two-day Pokémon Master Marathon that was aired shortly before the launch of the [[Diamond & Pearl series]] in the US. | ||
* So far, this dub title is the shortest of the series, having only ''' | * So far, this dub title is the shortest of the series, having only '''8''' characters. | ||
* In the [[dub]] instrumental versions of ''[[All We Wanna Do]]'' and ''[[Pokémon Johto]]'' are used as background music in the form of music on the radio. | * In the [[dub]] instrumental versions of ''[[All We Wanna Do]]'' and ''[[Pokémon Johto]]'' are used as background music in the form of music on the radio. | ||
* Misty's line in the play "There is something rotten in Goldenrod" seems to be a reference to Shakespeare's play Hamlet, where the character Marcellus said "There is something rotten in the state of Denmark". | * Misty's line in the play "There is something rotten in Goldenrod" seems to be a reference to Shakespeare's play Hamlet, where the character Marcellus said "There is something rotten in the state of Denmark". |
Revision as of 20:32, 5 January 2012
|
|
|
Air Time!
| ||||||||||||
| ||||||||||||
First broadcast
| ||||||||||||
English themes
| ||||||||||||
Japanese themes
| ||||||||||||
Credits
| ||||||||||||
|
Air Time! (Japanese: ラジオとうのたたかい!じくうをこえて!! Battle at the Radio Tower! Surpass Spacetime!!) is the 160th episode of the Pokémon anime. It was first broadcast in Japan on August 17, 2000 and in the United States on September 8, 2001.
Synopsis
Template:Incomplete synopsis Ash and his friends are eating at a restaurant, when a man approaches them. He introduces himself as the producer of Poké Talk Radio, and asks for Ash to appear because he got the Plain Badge.
Team Rocket enter the building, posing as celebrities. They are then mistaken for a ventriloquist act. Ash talks to Professor Oak, and finds out the whole town will be listening to his interview, which makes him very nervous. Meanwhile, Team Rocket is enjoying a meal, thinking they were much better in showbiz, when they hear Ash will be interviewed. Ash meets DJ Mary, who interviews Ash. Ash gets very scared, and begins to talk with his words flipped. She calms Ash down by telling him to imagine they are in a battle. He easily, and calmly finishes the interview.
As they are leaving, Misty compliments Ash, and tells him he was good. They then meet "The Dugtrio Trio" (Team Rocket). Team Rocket has to go onto the air, to help the radio, after they destroyed the tape the talk show was going to use.
During the play, Jessie continuously changes the script. Finally, Team Rocket snatch Pikachu, recite their motto, and take off. DJ Mary narrates the story the whole time, as Ash, his friends, DJ Mary, and the TV crew give chase. Chikorita dodges Arbok's Poison Sting attack, then uses Razor Leaf. Pikachu is freed, and uses Thunderbolt. Team Rocket is blasted off again. DJ Mary ends the play.
Major events
- Ash and his friends meet DJ Mary.
- For a list of all major events in the animated series, please see the history page.
Debuts
Characters
Humans
Pokémon
Who's That Pokémon?: Pikachu (US and international), Charizard (Japan)
- Pikachu (Ash's)
- Meowth (Team Rocket)
- Togepi (Misty's)
- Wobbuffet (Jessie's)
- Kingler (Ash's, at Professor Oak's Laboratory)
- Muk (Ash's, at Professor Oak's Laboratory)
- Tauros (Ash's, at Professor Oak's Laboratory)
- Snorlax (Ash's, at Professor Oak's Laboratory)
- Heracross (Ash's, at Professor Oak's Laboratory)
- Chikorita (Ash's)
- Arbok (Jessie's)
- Charizard (in the story)
Trivia
- Professor Oak's lecture: Dragonite.
- In the games, Mary is just an assistant on Professor Oak's radio show. While she is shown to have this role in Will the Real Oak Please Stand Up?, she is also seen here as a star in her own right. Mary also appears as Professor Oak's assistant on television in Oaknapped.
- While Cartoon Network aired the show in syndication, this episode wasn't aired until June 2, 2007. This was part of the two-day Pokémon Master Marathon that was aired shortly before the launch of the Diamond & Pearl series in the US.
- So far, this dub title is the shortest of the series, having only 8 characters.
- In the dub instrumental versions of All We Wanna Do and Pokémon Johto are used as background music in the form of music on the radio.
- Misty's line in the play "There is something rotten in Goldenrod" seems to be a reference to Shakespeare's play Hamlet, where the character Marcellus said "There is something rotten in the state of Denmark".
- Team Rocket's Mecha: Cyborg Meowth (in radio show only)
- Jessie's improvisational invention of a "time warp" (in the dub) may be a reference to The Rocky Horror Show, in which some characters dress eccentrically - rather like Jessie and James' costumes - and perform a dance known as the Time Warp.
Errors
- Ash's Kingler is shown as Krabby in this episode.
Dub edits
- In the original, the Dugtrio Trio was called the Dodrio Clan.
In other languages
Language | Title | |
---|---|---|
Mandarin Chinese | 收訊塔的戰鬥,超越時空 | |
Czech | Vysíláme | |
Dutch | Met een Zucht in de Lucht | |
Finnish | Kyytiä radioaalloilla | |
European French | L'émission | |
German | Live auf Sendung! | |
Hebrew | עולים לשידור olim leshidur | |
Italian | In onda! | |
Portuguese | Brazil | Nas Ondas do Rádio! |
Portugal | Tempo de Antena! | |
Spanish | Latin America | ¡Tiempo aire! |
Spain | Hora de emisión | |
This anime-related article is a stub. You can help Bulbapedia by expanding it. |
|
|
|
This episode article is part of Project Anime, a Bulbapedia project that covers all aspects of Pokémon animation. |