From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Biri-Biri
|
|
SV 1st Anniversary
Artist
|
YOASOBI
|
Lyrics
|
Ayase
|
Composer
|
Ayase
|
Arrangement
|
Ayase
|
|
Sony Music Solutions single
Title
|
Biri-Biri
|
Catalog no.
|
XSCL-80~81, XSCL-82~83, XSJL-1, XSJL-2
|
|
Biri-Biri (Japanese: Biri-Biri) is a Japanese song by YOASOBI based on the short novel After the Rain With You made to commemorate Pokémon Scarlet and Violet's 1st anniversary. An English version translated by Konnie Aoki & BFNK, titled Biri-Biri (English Version), was released simultaneously with the Japanese version. The song was written by Ayase with vocals by ikura.
Both versions of the song were released as a digital single on November 18, 2023. The song was also released as a limited-edition single on CD and vinyl on March 13, 2024.
Lyrics
Japanese
|
English
|
「はじめまして」した日から ずっと待っていた この日を想っていた キラキラその目に宿った 光を見たんだ
広がるこの大地を歩いて 新たな出会いに触れてきっと 見つけ出せる きみだけのジュエル その軌跡をセーブ 全部全部
Hurry up! 赤青緑色とりどり 宝探し たまに寄り道 手合わせ願う それじゃ一緒に 3.2.1!
「キミにきめた!」 今日も幕が開けた Let meそうLet me feel ドキドキがもう 止まらない止められない 磨き続けた 一撃をビリビリと今 狙い定めて Keep it up! さあPick out 実りある瞬間を駆けるの 行こうNo limit よ
ビリビリと 今きみと ジリジリを Give me, Give me, more ヒリヒリの Living, Living, oh ギリギリも 楽しむの
金銀クリスタル 欲しいのはそんなんじゃないんだ 新人?リーダー? 誰でも構わないや 蒼天の下 エメラルドの海超え 探し出す紅一点
難しい問題パスして 面白いが眠る街へ 白黒付ける 知ってるバトルのHow toなら ABCからXYZ
きみに会えた やっと巡り会えた Let meそうLet me feel ドキドキしてるの きみも同じかな 陽が差す朝も 月が見える夜も 積み上げてきたもの ぶつけ合おう 真剣勝負 どうしたってもう止まんない
夢に見た このステージで 「キミにきめた!」 待ち侘びたこの時をさあ ドクドクと 感じる鼓動の先に行こう 磨き続けた 一撃をビリビリと今 狙い定めて Keep it up! さあPick out 実りある瞬間にしよう いつでもNo limit よ
スカした顔のきみも 人見知りなきみも 下向いてた過去にバイバイを 未来をゲット!
ビリビリと 今きみと ジリジリを Give me, Give me, more ヒリヒリの Living, Living, oh ギリギリも 楽しむの
|
I've been waiting for this day since the moment we met I've been dreaming of this day since I saw that sparkle resting in your eyes
We'll walk this broad land Meeting new faces along the way And you'll definitely get to find your very own jewel Don't forget to save your tracks All of it!
Hurry up! Red, blue and green along the way With some detours through our treasure hunt Let's put our hands together now, 3.2.1!
"I choose you!" The curtain rises again today Yeah, I can feel my heart going wild and it won't stop, can't stop Now I take aim and launch the blow that I've honed Keep it up! Let's pick out this fruitful moment There's no limit to how far we can go
This electrifying feeling when I'm next to you Give me more of this sizzling heat I'm living for this tingling Let's enjoy every second!
I'm not looking for Gold or silver or crystal Newbie? Leader? It doesn't matter to me Under the sapphire sky, across the emerald ocean Let's search for that one-in-a-million
I'll take a pass on the hard stuff and make my way to what's fun It's easy, so black and white; How to battle? Oh, just ABC to XYZ
I got to meet you Our paths have finally crossed Yeah, I can feel my heart racing; Is yours racing too? On brilliant mornings, and on moonlit nights let's take everything we've learnt and clash with all we have It's on - there's no stopping me now!
In my dreams and on this very stage – "I choose you!" It's the moment we're been waiting for Let's keep going, beyond our thumping heartbeats Now I take aim and launch the blow that I've honed Keep it up! Let's pick out and live in this special moment There's never a limit when it comes to us
The side of you who's cheeky And the side of you who's shy Can say goodbye to keeping your head down low Now look forward and reach for the future!
This electrifying feeling when I'm next to you Give me more of this sizzling heat I'm living for this tingling Let's enjoy every second!
|
|
English Version
Having in mind our very first "hi"
It's been in my thoughts, ah
For this day to come light up
The sparkling light inhabiting your eyes
So bright, I watched it arise
"The way's full of unknowns
Walkin' across this land"
And searching far and wide, new encounters expand
Go find it, continue
Get a personal jewel and you
Gotta save what journeys bring you
Then you, then you
Hurry up!
"Red, and blue, and green
The lively colors in the scene"
Treasure hunting, on occasion, we would veer the street
I want a battle to happen between you and me
3.2.1!
Come on out, "I choose ya"
Show has now begun, so get up
Let me, so, let me feel
The beat, the beating heart
Pounding inside, increasing with time
Refined it to develop
"Electric hit
I get it, get it strong"
And now, take aim to start the fight and
Keep it, keep it up!
So pick out, pick out, pick out
Meaningful moments all around as we head up
Let's go, no limit-limit, yo
Billi-billions
Free the, free the core
Jilli-jillions
Give me, give me, more
Here we, here we go
Living, living, oh
Getting, getting all
Fun, electrical
Gold and crystal
Or silver's not what I want now
Newbie? Leader?
Whatever, I don't really mind now
"The sapphire sky
The emerald of the sea, transcend"
To chase the ruby spot, the journey's end
I'll pass all these challenges, I'm on the way
To find the fun, waiting in a town away
So black or white, defining it
"With a battle, we know
How to, so from"
ABC and to XYZ
Finally got to meet you
At long last, I got to meet you
Let me, so let me feel
The beat, the beat is on a roll
Are we both rising hotter?
When morning sun is a glow
And nights of when the moon is afloat
Everything I have gathered in tow
Let's go toe-to-toe
Intense showdown
Nothing will be holding us now
I saw the vision
Dream of this very stage
Come on out, "I choose ya"
The long-awaited moment's here, the show's on
Let's go beyond the heartbeat, in the flow
Inside us echo
Refined it to develop
"Electric hit
I get it, get it strong"
And now, take aim to start the fight and
Keep it, keep it up!
So pick out, pick out, pick out
Meaningful moments all around as we head up
It's always no limit-limit, yo
Oh, you with that arrogant face you show
And you who's shy with an inner glow
"To moments staring down below
Say "bye-bye"
To catch, find it, let's go
Billi-billions
Free the, free the core
Jilli-jillions
Give me, give me, more
Here we, here we go
Living, living, oh
Getting, getting all
Fun, electrical
Characters
Human
Pokémon
Video
Japanese
English
Trivia
- The song heavily references the Battle! (Trainer Battle) leitmotif created for Pokémon Red and Green, composed and arranged by Junichi Masuda.
- The Japanese version of the song includes references to almost all core series Pokémon titles in the lyrics, in order of release:
- 赤青緑 – aka ao midori meaning Red, Blue and Green respectively
- 金銀クリスタル – kin gin crystal meaning Gold, Silver and Crystal respectively
- 蒼天の下 – souten no moto; a shade of blue, referencing Sapphire
- エメラルドの海 – emerarudo no umi; meaning Emerald
- 紅一点 – kou itten; a deep shade of red, referencing Ruby
- 問題パスして – mondai pasu shite; Daipa (ダイパ) is a common abbreviation of the Diamond and Pearl titles
- 面白いが眠る街 – omoshiroi ga nemuru machi; Shirogane (白金) meaning Platinum
- 白黒付ける - Shirokuro tsukeru; Shiro (白) and kuro (黒) meaning White and Black respectively
- XYZ – X and Y
- 陽が差す朝も 月が見える夜も – hi ga sasu asa mo, tsuki ga mieru yoru mo; meaning Sun and Moon respectively
- 真剣勝負 どうしたって – shinken shoubu doushitatte; ken (剣) and tate (盾) meaning Sword and Shield respectively
- スカした顔 – sukashita kao; the first characters of Scarlet in Japanese; sukaaretto (スカーレット)
- 過去にバイバイ – kako ni baibai; the first characters of Violet in Japanese; baioretto (バイオレット)
- The English release contains these references as well, excluding those for Diamond and Pearl, Platinum, Sword and Shield, and Scarlet and Violet.
- The "How to" in the lyrics may refer to Pokémon Black 2 & White 2, although there are no obvious references to Pokémon Ultra Sun and Ultra Moon.
External links