A New Oath: Difference between revisions
ElectAbuzzzz (talk | contribs) No edit summary |
starter to first partner relinking |
||
(25 intermediate revisions by 15 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{translated title}} | |||
---- | |||
{{Song| | {{Song| | ||
type=Special | | type=Special | | ||
Line 7: | Line 9: | ||
screen=yes | | screen=yes | | ||
screenshot=A New Oath.png | | screenshot=A New Oath.png | | ||
artistname=[[Naomi Tamura|田村直美]] | | artistname=[[Naomi Tamura|田村直美]] | | ||
artistname_ro=Naomi Tamura | | artistname_ro=Naomi Tamura | | ||
lyricistname=[[Akihito Toda|戸田昭吾]] | | lyricistname=[[Akihito Toda|戸田昭吾]] | | ||
lyricistname_ro=Akihito Toda | | lyricistname_ro=Akihito Toda | | ||
composername=[[Hirokazu Tanaka|たなかひろかず]] | | composername=[[Hirokazu Tanaka|たなかひろかず]] | | ||
composername_ro=Hirokazu Tanaka | | composername_ro=Hirokazu Tanaka | | ||
arrangername=[[Hirokazu Tanaka|たなかひろかず]] | | arrangername=[[Hirokazu Tanaka|たなかひろかず]] | | ||
arrangername_ro=Hirokazu Tanaka | | arrangername_ro=Hirokazu Tanaka | | ||
album=en | | album=en | | ||
albumtype=single | | albumtype=single | | ||
albumtitle={{OBP|Ready Go!|CD}} | | albumtitle={{OBP|Ready Go!|CD}} | | ||
catalognumber=ZMCP-1399 | | catalognumber=ZMCP-1399 | | ||
recordcompany=Pikachu Records | | recordcompany=[[Pikachu Records]] | | ||
colorscheme=Johto | colorscheme=Johto | ||
}} | }} | ||
'''A New Oath''' (Japanese: '''新たなる誓い''' ''Aratanaru Chikai'') is the Japanese opening | '''A New Oath''' (Japanese: '''新たなる誓い''' ''Aratanaru Chikai'') is the Japanese opening and ending theme for ''[[The Legend of Thunder!]]''. The acoustic version of the song is used as the opening theme, while the full-length version is used as the ending theme. | ||
==Opening animation== | ==Opening animation== | ||
===Synopsis=== | ===Synopsis=== | ||
The | The Pocket Monsters logo, "ポケットモンスター" (Pocket Monsters), appears together with "クリスタル" (Crystal), shines, then changes to the title "ライコウ 雷の伝説" (Raikou - Legend of Thunder). Jimmy is looking at a stadium, then he shows a {{i|Poké Ball}}. His Typhlosion is battling a Nidoking. Vincent, Marina and Jimmy are in a flashback, with their [[first partner Pokémon]] (Chikorita, Totodile and Cyndaquil). Jimmy is seen losing a battle against {{ga|Silver}}. Jimmy and his Cyndaquil are running, Cyndaquil evolves to Quilava, then to Typhlosion. After becoming stronger, the duo wins a battle against Silver, and celebrates. A bolt of lightning is seen. Attila and Hun are seen. Jimmy's Typhlosion battles Hun's Steelix and Attila's Skarmory. Marina poses to the camera. Vincent appears. Professor Sebastian and Eugene are looking at the sky. Jimmy is holding a Poké Ball, and his Typhlosion appears. Attila's Skarmory, Hun's Steelix, Jimmy's Typhlosion, Marina's Misdreavus, Vincent's Meganium, and Raikou are seen. Marina, Jimmy, Vincent, their Pokémon and Raikou appear. | ||
===Characters=== | ===Characters=== | ||
Line 51: | Line 46: | ||
* {{p|Quilava}} ({{OP|Jimmy|Quilava}}; flashback) | * {{p|Quilava}} ({{OP|Jimmy|Quilava}}; flashback) | ||
* {{p|Typhlosion}} ({{OP|Jimmy|Typhlosion}}) | * {{p|Typhlosion}} ({{OP|Jimmy|Typhlosion}}) | ||
* {{p| | * {{p|Beedrill}} (Jimmy's) | ||
* {{p|Totodile}} ([[Wani-Wani]], Marina's; flashback) | * {{p|Totodile}} ([[Wani-Wani]], Marina's; flashback) | ||
* {{p|Croconaw}} ([[Wani-Wani]], Marina's) | * {{p|Croconaw}} ([[Wani-Wani]], Marina's) | ||
Line 58: | Line 52: | ||
* {{p|Chikorita}} ({{OP|Vincent|Chikorita}}; flashback) | * {{p|Chikorita}} ({{OP|Vincent|Chikorita}}; flashback) | ||
* {{p|Meganium}} ({{OP|Vincent|Meganium}}) | * {{p|Meganium}} ({{OP|Vincent|Meganium}}) | ||
* {{p|Skarmory}} ([[Attila]]'s) | |||
* {{p|Steelix}} ([[Hun]]'s) | * {{p|Steelix}} ([[Hun]]'s) | ||
* {{p| | * {{p|Nidoking}} ({{ga|Silver}}'s) | ||
* {{p|Raikou}} | * {{p|Raikou}} | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
{| | ===TV size=== | ||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Japanese | ! Japanese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>Ah! 新しい 風に吹かれても | | lang="ja" | <ab>{{tt|Ah! 新しい 風に吹かれても|Ah! Atarashii kaze ni fukarete mo}} | ||
変わらない おれの夢 | {{tt|変わらない おれの夢|Kawaranai ore no yume}} | ||
そう! ポケモンマスター! | {{tt|そう! ポケモンマスター!|Sō! Pokémon Masutā!}} | ||
まだまだ 世界は ひろいって | {{tt|まだまだ 世界は ひろいって|Mada mada sekai wa hiroitte}} | ||
地平線が おしえてくれてるよ | {{tt|地平線が おしえてくれてるよ|Chiheisen ga oshiete kureteru yo}} | ||
まだまだ ゴールは とおいって | {{tt|まだまだ ゴールは とおいって|Mada mada gōru wa tōitte}} | ||
わかると逆に もえちゃうぜ! | {{tt|わかると逆に もえちゃうぜ!|Wakaru to gyaku ni moechau ze!}} | ||
まぶしくて おおきくて もえてる | {{tt|まぶしくて おおきくて もえてる|Mabushikute ōkikute moeteru}} | ||
あの朝日に ひとり誓う | {{tt|あの朝日に ひとり誓う|Ano asahi ni hitori chikau}} | ||
“ぜったい 負けない!” | {{tt|“ぜったい 負けない!”|"Zettai makenai!"}} | ||
Ah! 新しい大地に 立っても | {{tt|Ah! 新しい大地に 立っても|Ah! Atarashii daichi ni tatte mo}} | ||
変わらない おれの道 | {{tt|変わらない おれの道|Kawaranai ore no michi}} | ||
ララ 風といっしょに! | {{tt|ララ 風といっしょに!|Rara kaze to issho ni!}} | ||
{{tt|Ah! あたらしい ライバル 現れても|Ah! Atarashii raibaru arawarete mo}} | |||
{{tt|変わらない 好奇心|Kawaranai kōkishin}} | |||
{{tt|さあ! バトルしようぜ!|Saa! Batoru shiyō ze!}}</ab> | |||
| <ab>Ah! Even if I'm blown by a new wind | |||
My dream won't change | |||
That's right! Pokémon Master! | |||
Still a way to go: the world is wide | |||
The horizon tells me that | |||
Still a way to go: my goal is far away | |||
I know that, but instead it gets me fired up! | |||
Dazzling and large it burns | |||
Alone I swear to that morning sun | |||
"I absolutely won't lose!" | |||
Ah! Even if I stand in a new land | |||
My road won't change | |||
La-la, with the wind! | |||
Ah! Even if a new rival appears | |||
My curiosity won't change | |||
C'mon! Let's battle!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===Full version=== | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Japanese | |||
| <ab> | ! English | ||
Kawaranai ore no yume | |- | ||
Sō! Pokémon Masutā! | | lang="ja" | <ab>{{tt|Ah! 新しい 風に吹かれても|Ah! Atarashii kaze ni fukarete mo}} | ||
{{tt|変わらない おれの夢|Kawaranai ore no yume}} | |||
{{tt|そう! ポケモンマスター!|Sō! Pokémon Masutā!}} | |||
Mada mada sekai wa hiroitte | {{tt|まだまだ 世界は ひろいって|Mada mada sekai wa hiroitte}} | ||
Chiheisen ga oshiete kureteru yo | {{tt|地平線が おしえてくれてるよ|Chiheisen ga oshiete kureteru yo}} | ||
Mada mada gōru wa tōitte | {{tt|まだまだ ゴールは とおいって|Mada mada gōru wa tōitte}} | ||
Wakaru to gyaku ni moechau ze! | {{tt|わかると逆に もえちゃうぜ!|Wakaru to gyaku ni moechau ze!}} | ||
Mabushikute ōkikute moeteru | {{tt|まぶしくて おおきくて もえてる|Mabushikute ōkikute moeteru}} | ||
Ano asahi ni hitori chikau | {{tt|あの朝日に ひとり誓う|Ano asahi ni hitori chikau}} | ||
{{tt|“ぜったい 負けない!”|"Zettai makenai!"}} | |||
Ah! Atarashii daichi ni tatte mo | {{tt|Ah! 新しい大地に 立っても|Ah! Atarashii daichi ni tatte mo}} | ||
Kawaranai ore no michi | {{tt|変わらない おれの道|Kawaranai ore no michi}} | ||
Rara kaze to issho ni! | {{tt|ララ 風といっしょに!|Rara kaze to issho ni!}} | ||
Mada mada nakama wa iru hazu sa | {{tt|まだまだ仲間はいるなずさ|Mada mada nakama wa iru hazu sa}} | ||
Suiheisen miteru to kanjiru yo | {{tt|水平線見てると感じるよ|Suiheisen miteru to kanjiru yo}} | ||
Mada mada yaru koto ippai tte | {{tt|まだまだやることいっぱいって|Mada mada yaru koto ippai tte}} | ||
Omou to gyaku ni ureshii ze! | {{tt|思うと逆にうれしいぜ!|Omou to gyaku ni ureshii ze!}} | ||
Yasashikute ookikute shizuka na | {{tt|やさしくて おおきくて しずかな|Yasashikute ookikute shizuka na}} | ||
Ano yuuhi ni hitori negau | {{tt|あの夕日にひとり願う|Ano yuuhi ni hitori negau}} | ||
{{tt|”守ってよ みんなを”|"Mamotte yo minna wo"}} | |||
Makesou ni naru koto mo aru kedo | {{tt|負けそうに なることも あるけど|Makesou ni naru koto mo aru kedo}} | ||
Kono bouken wa hitori ja nai | {{tt|この冒険はひとりじゃない|Kono bouken wa hitori ja nai}} | ||
Sou sa minna de iku n da! | {{tt|そうさ みんなで行くんだ!|Sou sa minna de iku n da!}} | ||
Ah! Atarashii nakigoe kikoete mo | {{tt|Ah! 新しい鳴き声きこえても|Ah! Atarashii nakigoe kikoete mo}} | ||
Kawaranai kono serifu | {{tt|変わらない このセリフ|Kawaranai kono serifu}} | ||
Sou! get da ze ie! | {{tt|そう! ゲットだぜイエー!|Sou! get da ze ie!}} | ||
Ah! Atarashii raibaru arawarete mo | {{tt|Ah! あたらしい ライバル 現れても|Ah! Atarashii raibaru arawarete mo}} | ||
Kawaranai kōkishin | {{tt|変わらない 好奇心|Kawaranai kōkishin}} | ||
Saa! Batoru shiyō ze! | {{tt|さあ! バトルしようぜ!|Saa! Batoru shiyō ze!}}</ab> | ||
| <ab> | | <ab>Ah! Even if I'm blown by a new wind | ||
My dream won't change | My dream won't change | ||
That's right! Pokémon Master! | That's right! Pokémon Master! | ||
Line 165: | Line 171: | ||
I'm strangely happy to think that! | I'm strangely happy to think that! | ||
To | To this gentle, quiet, and wide | ||
Setting sun I swear | Setting sun I swear | ||
"Protect us all" | "Protect us all" | ||
Line 179: | Line 185: | ||
Ah! Even if a new rival appears | Ah! Even if a new rival appears | ||
My curiosity won't change | My curiosity won't change | ||
C'mon! Let's battle! | C'mon! Let's battle!</ab> | ||
|} | |||
|} | |} | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
[[ | [[File:Silver anime.png|thumb|250px|{{ga|Silver}}'s cameo]] | ||
*{{ga|Silver}} makes a cameo in this opening, | * {{ga|Silver}} makes a cameo in this opening, appearing with his {{p|Nidoking}} after defeating {{jo|Jimmy}}. | ||
*The first | * The first sentence of the lyrics makes references on the motto of [[New Bark Town]]: "Where Winds of a New Beginning Blow." | ||
{{Japanese opening themes}} | {{Japanese opening themes}} | ||
{{Project Music notice}} | {{Project Music notice}} | ||
[[Category:Japanese opening themes]] | [[Category:Japanese opening themes]] | ||
[[Category:Japanese ending themes]] | [[Category:Japanese ending themes]] | ||
[[it:Aratanaru Chikai]] | |||
[[ja:新たなる誓い]] | |||
[[zh:新的誓言]] |
Revision as of 12:33, 17 March 2024
![]() |
The subject of this article has no official English name. The name currently in use is a fan translation of the Japanese name. |
新たなる誓い | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
Special
| ||||||||
Pikachu Records single
|
A New Oath (Japanese: 新たなる誓い Aratanaru Chikai) is the Japanese opening and ending theme for The Legend of Thunder!. The acoustic version of the song is used as the opening theme, while the full-length version is used as the ending theme.
Opening animation
Synopsis
The Pocket Monsters logo, "ポケットモンスター" (Pocket Monsters), appears together with "クリスタル" (Crystal), shines, then changes to the title "ライコウ 雷の伝説" (Raikou - Legend of Thunder). Jimmy is looking at a stadium, then he shows a Poké Ball. His Typhlosion is battling a Nidoking. Vincent, Marina and Jimmy are in a flashback, with their first partner Pokémon (Chikorita, Totodile and Cyndaquil). Jimmy is seen losing a battle against Silver. Jimmy and his Cyndaquil are running, Cyndaquil evolves to Quilava, then to Typhlosion. After becoming stronger, the duo wins a battle against Silver, and celebrates. A bolt of lightning is seen. Attila and Hun are seen. Jimmy's Typhlosion battles Hun's Steelix and Attila's Skarmory. Marina poses to the camera. Vincent appears. Professor Sebastian and Eugene are looking at the sky. Jimmy is holding a Poké Ball, and his Typhlosion appears. Attila's Skarmory, Hun's Steelix, Jimmy's Typhlosion, Marina's Misdreavus, Vincent's Meganium, and Raikou are seen. Marina, Jimmy, Vincent, their Pokémon and Raikou appear.
Characters
Human
Pokémon
- Cyndaquil (Jimmy's; flashback)
- Quilava (Jimmy's; flashback)
- Typhlosion (Jimmy's)
- Beedrill (Jimmy's)
- Totodile (Wani-Wani, Marina's; flashback)
- Croconaw (Wani-Wani, Marina's)
- Misdreavus (Little Miss, Marina's)
- Chikorita (Vincent's; flashback)
- Meganium (Vincent's)
- Skarmory (Attila's)
- Steelix (Hun's)
- Nidoking (Silver's)
- Raikou
Lyrics
TV size
|
Full version
|
Trivia
- Silver makes a cameo in this opening, appearing with his Nidoking after defeating Jimmy.
- The first sentence of the lyrics makes references on the motto of New Bark Town: "Where Winds of a New Beginning Blow."
![]() |
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |