Born to Be a Winner: Difference between revisions
m (→Movie version) |
m (→Movie version) |
||
Line 169: | Line 169: | ||
Born to be a Champion | Born to be a Champion | ||
Born to be a winner | Born to be a winner | ||
Born be the very best | Born to be the very best | ||
Born to be a winner! | Born to be a winner! | ||
(born to be the very best) | (born to be the very best) |
Revision as of 16:58, 14 March 2014
|
English opening themes |
|
Born to Be a Winner | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
Dub OP 4
| ||||||||
KOCH Records
|
Born to Be a Winner is the opening theme to the fourth season of the English-language Pokémon dub, Johto League Champions, as well as the fourth Pokémon movie, Celebi: Voice of the Forest. It was used from A Goldenrod Opportunity to Machoke, Machoke Man!. Lyrically, it borrows heavily from the original Pokémon Theme. The opening uses footage from the fourth Japanese opening, Aim to Be a Pokémon Master Whiteberry Version, as well as original footage created for the opening. The TV version is available on the CD, Pokémon X.
Characters
Humans
- Ash
- Misty
- Brock
- Jessie
- James
- Nurse Joy
- Delia
- Tracey
- Professor Oak
- Officer Jenny
- Morty
- Bugsy
- Whitney
- Clair
- Falkner
- Jasmine
- Chuck
- Pryce
Pokémon
- Cyndaquil (Ash's)
- Totodile (Ash's)
- Pikachu (Ash's)
- Togepi (Misty's)
- Vulpix (Brock's)
- Meowth (Team Rocket)
- Lugia
- Igglybuff
- Smoochum
- Magby
- Cleffa
- Hitmontop
- Articuno
- Zapdos
- Moltres
- Gengar (Morty's)
- Scyther (Bugsy's)
- Miltank (Whitney's)
- Dragonair (Clair's)
- Charizard (Ash's)
- Blastoise
- Houndoom
- Rhydon
- Steelix
- Aerodactyl
- Magnemite
- Magneton
- Scizor
- Noctowl (Ash's)
- Mewtwo
- Mew
- Entei
- Ho-Oh
- Suicune
- Umbreon (Gary's)
- Weezing
- Ursaring
- Snorlax (Ash's)
- Nidoqueen
- Psyduck (Misty's)
- Onix (Brock's)
- Nidoking
- Stantler
- Bellossom
- Bulbasaur (Ash's)
- Chikorita (Ash's)
- Heracross (Ash's)
- Sunflora
Lyrics
TV version
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...
...Let's do it
I wanna be the very best
Like no one ever was (Ever was, ever was)
To catch them is my real test
To train them is my cause
My whole life has led to this
Time to test my skills
I know I just can't miss
Gonna show the world
Born to be a winner
(Johto)
Born to be a champion
Born to be a winner
Born to be the very best
(Pokémon Johto)
Born to be a winner
Pokémon!
Movie version
(Pokémon!...)
Let's do it
I wanna be the very best
Like no one ever was (no one ever was)
To catch them is my real test
To train them is my cause
My whole life has led to this
Time to test my skills
I know I just can't miss
Gonna show the world
Born to be a winner
Born to be a Champion
Born to be a winner
Born to be the very best
Born to be a winner!
Pokémon!
Every challenge along the way
With courage I will face (courage I will face)
I will battle every day
To claim my rightful place
Come with me, the time is right
There's no better team (there's no better team!)
Arm in arm we'll win the fight
Gonna live our dream
Born to be a winner
Born to be a Champion
Born to be a winner
Born to be the very best (the very best)
(instrumental break)
I was born to be a winner
Born to be a Champion
Born to be a winner
Born to be the very best
Born to be a winner!
(born to be the very best)
Born to be a winner,
Pokémon!
Trivia
- The fact that this theme borrows heavily from the original is similar to how Aim to Be a Pokémon Master, the first Japanese opening theme, was remixed and used as the fourth Japanese opening theme.
- Most of the animation used in this opening is original. Only a few scenes were taken from the original fourth Japanese intro.
- In some areas, this intro did not begin at the fourth season starting episode, but much later.
- A little more than halfway through, when Ash is riding on Charizard, for a brief second they are black and white sketches instead of animated.
- This is the only opening so far to not be translated into Danish.
- A special remix was to be made for the German version, but was cut out of the final version.
- The Dutch version is sung by Herman van Doorn, while the German version is sung by Noel Pix.
In other languages
Language | Title | |
---|---|---|
Catalan | El destí m'espera | |
Dutch | Ik ben een geboren winnaar | |
Finnish | Syntynyt oon voittaan | |
European French | Né pour être vainqueur | |
German | Wir sind die Gewinner | |
Hebrew | נולדתי לנצחnoladeti lenatze'akh | |
Hindi | हम तो हैं वो हीरो Hum toh hain woh hero | |
Polish | Zostać chcę zwycięzcą | |
Portuguese | Brazil | Nasci pra ser um Campeão |
Portugal | És um Campeão | |
Spanish | Latin America | Quiero siempre el triunfo |
Spain | Ese es mi destino | |
Swedish | Född att vinna striden | |
|
English opening themes |
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |