Professor Oak's Pokémon Live Caster: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{translation notice}}
{{translation notice}}
{{incomplete|2=Missing [[BW128]] Pokémon senryū for {{p|Rotom}} and dubbed translation}}
{{incomplete|2=Missing translations for several episodes}}
[[File:BW073 lecture.png|200px|thumb|A lecture in the Best Wishes series]]
[[File:BW073 lecture.png|200px|thumb|A lecture in the Best Wishes series]]
[[File:BW073 senryuu.png|200px|thumb|BW073's Pokémon senryū]]
[[File:BW073 senryuu.png|200px|thumb|BW073's Pokémon senryū]]
Line 95: Line 95:
|バトルだぜ キバゴがキバって キバをとぐ<br />
|バトルだぜ キバゴがキバって キバをとぐ<br />
''Batoru da ze, Kibago ga kibatte, kiba wo togu''
''Batoru da ze, Kibago ga kibatte, kiba wo togu''
"It's a battle! Fired up, {{tt|Kibago|Axew}} sharpens it tusks."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[BW015]]
|[[BW015]]
Line 299: Line 300:
|{{p|Solosis}}
|{{p|Solosis}}
|ランランと ユニランはずむよ うれしくて
|ランランと ユニランはずむよ うれしくて
''Ranran to, Yuniran hazumu yo, ureshikute''<br />
"Brilliantly, {{tt|Uniran|Solosis}} happily bounces."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[BW048]]
|[[BW048]]
|{{p|Audino}}
|{{p|Audino}}
|じごくみみ タブンネきくよ きみのこえ
|じごくみみ タブンネきくよ きみのこえ
''Jigokumimi, Tabunne kiku yo, kimi no koe''<br />
"With its sharp ears, {{tt|Tabunne|Audino}} hears your voice."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[BW049]]
|[[BW049]]
Line 367: Line 372:
|{{p|Sawk}}
|{{p|Sawk}}
|きたえぬけ ダゲキいちげき かわらわり
|きたえぬけ ダゲキいちげき かわらわり
''Kitae nuke Dageki ichigeki kawara wari''<br />
"Train until the end! {{tt|Dageki|Sawk}} breaks tiles in one hit."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[BW060]]
|[[BW060]]
Line 443: Line 450:
|{{p|Pansear}}
|{{p|Pansear}}
|バオップと きのみたべよう やいてから<br />
|バオップと きのみたべよう やいてから<br />
''Baoppu to kinomi tabeyou yaite ka''<br />
''Baoppu to kinomi tabeyou yaite kara''<br />
"Let's eat [[Berry|Berries]] with {{tt|Baoppu|Pansear}} - after grilling them."
"Let's eat [[Berry|Berries]] with {{tt|Baoppu|Pansear}} - after grilling them."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
Line 599: Line 606:
|{{p|Ferroseed}}
|{{p|Ferroseed}}
|テッシード とげをとばして まるはだか<br />
|テッシード とげをとばして まるはだか<br />
''Tesshīdo toge wo tobae maru hada ka''<br />
''Tesshīdo toge wo tobae maru hadaka''<br />
"{{tt|Tesseed|Ferroseed}} releases its spikes, leaving it naked."
"{{tt|Tesseed|Ferroseed}} releases its spikes, leaving it naked."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
Line 605: Line 612:
|{{p|Garbodor}}
|{{p|Garbodor}}
|ダストダス ゴミをまとって おしゃれする<br />
|ダストダス ゴミをまとって おしゃれする<br />
''Dasutodasu gomi wo matotte oshare suru<br />
''Dasutodasu gomi wo matotte oshare suru''<br />
"{{tt|Dustdas|Garbodor}} dresses up, clad in trash."
"{{tt|Dustdas|Garbodor}} dresses up, clad in trash."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
Line 611: Line 618:
|{{p|Krookodile}}
|{{p|Krookodile}}
|ワルビアル にらみきかせて けんかうる
|ワルビアル にらみきかせて けんかうる
''Warubiaru nirami kikasete kenka uru''<br />
"{{tt|Waruvial|Krookodile}} asserts its dominance and picks a fight."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|[[BW103]]
|[[BW103]]
Line 671: Line 680:
|{{p|Darmanitan}}
|{{p|Darmanitan}}
|ヒヒダルマ はをむきわらうよ ヒヒヒヒヒ<br />
|ヒヒダルマ はをむきわらうよ ヒヒヒヒヒ<br />
''Hihidaruma wa wo muki warau yo hihihihihi<br />
''Hihidaruma ha wo muki warau yo hihihihihi<br />
"{{tt|Hihidaruma|Darmanitan}} shows its teeth when laughing, hihihihihi."
"{{tt|Hihidaruma|Darmanitan}} shows its teeth when laughing, hihihihihi."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
Line 756: Line 765:
|かくれんぼ ロトムかくれる かでんかな<br/>
|かくれんぼ ロトムかくれる かでんかな<br/>
''Kakurenbo Rotomu kakureru kaden kana''<br />
''Kakurenbo Rotomu kakureru kaden kana''<br />
"I wonder if Rotom plays hide-and-seek in this home appliance."
"Playing hide-and-seek, I wonder if Rotom is hiding in this home appliance."
|- style="background:#FFF;"
|- style="background:#FFF;"
|{{p|Gigalith}}
|{{p|Gigalith}}

Revision as of 02:42, 24 September 2019

Doll Meowth III.png This article has information requiring translation. If you are able to translate Japanese and would like to help, please add the English translation to the section or sections in Japanese.
050Diglett.png This article is incomplete.
Please feel free to edit this article to add missing information and complete it.
Reason: Missing translations for several episodes

File:BW073 lecture.png
A lecture in the Best Wishes series
BW073's Pokémon senryū

Professor Oak's Pokémon Live Caster (Japanese: オーキド博士のポケモンライブキャスター Doctor Okido's Pokémon Live Caster) is a segment featured at the end of anime episodes in Japan during the Best Wishes series. Featured from BW001 to BW142, it was preceded by Professor Oak's Big Pokémon Examination and succeeded by Professor Oak's Pokémon Holo Caster. The segment was also featured at the end of SS027 and SS028.

To Catch a Rotom! featured a lecture as an actual part of the episode, which was not cut out of the dub.

List of Professor Oak's Pokémon Live Caster segments

Episode Subject Pokémon senryū
BW001* Unova starter Pokémon パートナー みず・くさ・ほのお まよっちゃう

Pātonā, mizu kusa honoo, mayocchau.
"Which to pick as a partner? Water, Grass, Fire, I can't decide."

BW002 Poké Balls あっポケモン モンスターボール わすれずに

Ā Pokémon, monsutā bōru, wasurezu ni.
"Oh, a Pokémon; don't forget to bring your Monster Balls."

BW003 Pokédex こまったら けんさくいっぱつ ポケモンずかん

Komattara, kensaku ippatsu, Pokémon zukan.
"If you are stuck, one search of the Pokémon encyclopedia is all you need."

BW004 Battle Clubs うでじまん バトルクラブで あつくなれ

Udejiman, Batoru Kurabu de, atsukunare.
"If you're proud of your skills, get fired up at the Battle Club."

BW005 Snivy すくすくと のびよツタージャ つるのむち

Sukusuku to, nobiyo Tsutāja, tsuru no muchi.
"Quickly stretch out your Vine Whip, Tsutarja."

BW006 Oshawott ミジュマルの わざがきまって にじゅうまる

Mijumaru no, waza ga kimatte, nijūmaru.
"Mijumaru attacks and hits, a perfect score."

BW007 Tepig はなからブッ ほのおがブッブッ ポカブがブッ

Hana kara bu, honoo ga bu bu, Pokabu ga bu.
"From its nose, snort, Pokabu snorts out flames, snort."

BW008 Pokémon Centers ジョーイさん ポケモンセンター やすみなし

Jōi-san, Pokémon Sentā, yasuminashi.
"At the Pokémon Center, Joy-san never has a break."

BW009 Gym Battles and Gym Leaders さあジムせん かちとれバッジを ポケモンと

Sā Jimu sen, kachitore Bajji wo, Pokémon to.
"Now, in the Gym Battle, earn a Badge with your Pokémon."

BW010 Pokémon battles トレーナー めとめがあったら ポケモンバトル

Torēnā, me to me ga attara, Pokémon batoru.
"Trainers; if their eyes meet, it's time for a Pokémon Battle."

BW011 Pidove マメパトが マメにそらとぶ パトロール

Mamepato ga, mame ni soratobu, patorōru.
"Mamepato diligently flies, patrolling the sky."

BW012 Sandile めはなだし メグロコひそむ すなのなか

Me hana dashi, Meguroko hisomu, suna no naka
"With its eyes and nose sticking out, Meguroco hides in the sand."

BW013 Pansage つかれたら はっぱいちまい ヤナップの

Tsukaretara, happa ichi mai, Yanappu no.
"If exhausted, one leaf of Yanappu."

BW014 Axew バトルだぜ キバゴがキバって キバをとぐ

Batoru da ze, Kibago ga kibatte, kiba wo togu "It's a battle! Fired up, Kibago sharpens it tusks."

BW015 Darumaka ひをはいて もうかりまっか ダルマッカ

Hi o haite, mōkari makka, Darumakka.
"Breathe fire, of deep red roaring flames, Darumakka."

BW016 Scolipede どくのトゲ さわるといたいぞ ペンドラー

Doku no toge, sawaru to itai zo, Pendorā
"Poison spikes, they hurt when touched, Pendror."

BW017 Frillish なみまかせ ぷるぷるうかぶ プルリルよ

Nami makase purupuru ukabu Pururiru yo
"Pururill allows itself to be swept jigglingly along by the waves."

BW018 Servine ジャノビーの じゃんじゃんのびる つるのムチ

Janobī no, janjan nobiru, tsuru no muchi
"Janovy's, Vine Whip, stretches more and more."

BW019 Dwebble イシズマイ まんぞくするまで いしさがし

Ishizumai, manzoku suru made, ishi sagashi
"Ishizumai, searches for a stone, until it's satisfied."

BW020 Trubbish ヤブクロン においでわかる なかのよさ

Yabukuron, nioi de wakaru, naka no yosa
"Yabukuron, you can tell through the smell, how close it is."

BW021 Minccino チラーミィ チラチラみるよ きみのかお

Chiraamii chirachira miru yo kimi no kao
"Chillarmy intermittently looks upon your face.'"

BW022 Yamask ていないに デスマスしゃべるよ ですますと

Teinai ni Desumasu shaberu yo, desu masu to.
"Desumasu speaks Japanese politely, using 'desu' and 'masu.'"

BW023 (unaired) Unaired Unaired
BW024 (unaired) Unaired Unaired
BW023 Herdier ハーデリア まかせてあんしん うちのるす

Hāderia, makasete anshin, uchi no rusu.
"Hāderia is safe to leave to guard your house."

BW024 Patrat てきはっけん しっぽをたてろ ミネズミよ

Teki hakken, shippo o tatero, Minezumi yo.
"Enemy discovered, raise your tail, Minezumi."

BW025 Sewaddle クルミルが センスをきそう ふくづくり

Kurumiru ga, sensu o kisou, fukudzukuri.
"Kurumiru compete with their fashion sense, by making clothes."

BW026 Ducklett コアルヒー もぐっておよいで いつとぶの

Koaruhī, mogutte oyoide, itsu tobu no.
"Koaruhī, diving, swimming, when will it fly."

BW027 Gothitelle ゴチルゼル ごはんよちして ゴチになる

Gochiruzeru gohan yochishite gochi ni naru
"Gothiruselle predicts its lunch will be a feast."

BW028 Venipede あっフシデ さわるなキケン どくのトゲ

A Fushide sawaru na kiken doku no toge
"Oh, a Fushide - Don't touch, it has poison pins."

BW029 Woobat コロモリが かべにぴったり はなのあな

Koromori ga, kabe ni pittari, hana no ana.
"Koromori, closely to the wall, its nostril."

BW030 Krokorok ルールいはん ワルビルわびる わるびれず

Rūru ihan, Warubiru wabiru, warubirezu.
“A broken rule, Waruvile apologizes, apathetically.”

BW031 Leavanny ハハコモリ ポケモンまもる ははのあい

Hahakomori, Pokémon mamoru, haha no ai.
Hahakomori, protecting Pokémon, with a mother's love.”

BW032 Whirlipede どくのトゲ ホイホイだすよ ホイーガよ

Doku no toge hoihoi dasu yo Hoiiga yo.
“You have poison pins, Wheega. Shoo, shoo, go away.”

BW033 Basculin バスラオが あかぐみあおぐみ おおげんか

Basurao ga, akagumi aogumi, oogenka.
Bassrao, red team and blue team, a huge fight.”

BW034 Emolga エモンガが そらとぶすがた ええもんだ

Emonga ga, soratobu sugata, ee mon da.
"Seeing an Emonga fly, you say 'really?'."

BW035 Litwick もしもしと さそうヒトモシ ひをともし

Moshimoshi to, sasō Hitomoshi, hi o tomoshi.
"Saying hello and inviting with a flame, Hitomoshi."

BW036 Druddigon クリムガン ガンガンすすむよ あなのなか

Kurimugan, gangan susumu yo, ana no naka.
"Crimgan intensely make their way inside a hole."

BW037 Scraggy ズルッグが にらみきかせる きょうもまた

Zuruggu ga, nirami kikaseru, kyō mo mata.
"Zuruggu, asked to stare, at you also."

BW038 Blitzle たてがみが ひかってりりしい シママかな

Tategami ga hikatte ririshii Shimama ka na
"Its mane glitters gallantly - is it Shimama?"

BW039 Cottonee イケメンの モンメンとんでく かぜにのり

Ikemen no Monmen tondeku, kaze ni nori.
"The cool Monmen rides the wind."

BW040 Elgyem リグレーが テレビでみせる ゆめのなか

Ligray ga TV de miseru, yume no naka.
"Ligray is watching the dreams like in TV."

BW041 Vanillite なめるなよ アイスじゃないよ バニプッチ

Nameruna yo aisu janai yo Banipucchi
"Don't underestimate Vanipeti is not an ice cream."

BW042 Palpitoad ネバるした のばすガマガル ねばりごし

Nebaru shita nobasu Gamagaru nebarigoshi
"With its strong hips, Gamagaru extends its sticky tongue."

BW043 Timburr ドッコラー かくざいはこぶよ どっこいしょ

Dokkorā, kakuzai hakobu yo, dokkoisho
"Dokkorar takes its lumber wherever it goes."

BW044 Beartic つんつんと こおりでつつくよ ツンベアー

Tsuntsun to, koori de tsutsuku yo, Tsunbeā.
"Tap tap, it taps its ice, Tsunbear."

BW045 Roggenrola ダンゴロが だんだんゴロゴロ あなのなか

Dangoro ga, dandan gorogoro, ana no naka
"Dangoro slowly rolls into a hole."

BW046 Gothita めじからで にらみきかせる ゴチムかな

Mejikara de, niramiki kaseru, Gochimu ka na?
"Eyes that convey a sharp glare - is that Gothimu?"

BW047 Solosis ランランと ユニランはずむよ うれしくて

Ranran to, Yuniran hazumu yo, ureshikute
"Brilliantly, Uniran happily bounces."

BW048 Audino じごくみみ タブンネきくよ きみのこえ

Jigokumimi, Tabunne kiku yo, kimi no koe
"With its sharp ears, Tabunne hears your voice."

BW049 Archen アーケンが けんけんなくよ きのうえで

Āken ga, kenken naku yo, ki no ue de
"Archen cries loudly on top of a tree."

BW050 Zorua ゾロリンパ ゾロアがばけるよ いろいろと

Zororinpa, Zoroa ga bakeru yo, iroiro to
"Zorro-ing around, Zoroa transforms into various things."

BW051 Stoutland SOS ピンチのときは ムーランド

SOS, pinchi no toki wa, Mūrando
"SOS, if you're in a pinch, use Mooland."

BW052 Zebstrika おこったら ひかってしらせる ゼブライカ

Okottara, hikatteshiraseru, Zeburaika
"When it is angry, it let's us know by glowing, Zebraika."

BW053 Mandibuzz バルジーナホネをとりかえ おしゃれする

Barujīna hone wo torikae oshare suru
"Vulgina gets dressed up by switching its bones."

BW054 Scrafty ズルズキン ズキンといちげき ずつきかな

Zuruzukin zukin to ichigeki zutsuki ka na
"Zuruzukin zooms in for a shot, maybe it was Headbutt?"

BW055 Purrloin たわむれに チョロネコちょろりと ちょろまかす

Tawamure ni Choroneko chorori to choromakasu
"For fun, Choroneko steals cleverly."

BW056 Gurdurr ちからこぶ おれのがいちばん ドテッコツ

Chikarakobu, ore no ga ichiban, Dotekkotsu
"My biceps are the biggest, Dotekkotsu"

BW057 Pawniard なまったな コマタナやいば こまったな

Namatta na Komatana yaiba komatta
"Komatana's blades got blunted, what a bother."

BW058 Larvesta メラメラと まっかにもえる メラルバよ

Meramera to makka ni moeru Meraruba yo
"Merlarva flares up, burning with deep crimson flames."

BW059 Sawk きたえぬけ ダゲキいちげき かわらわり

Kitae nuke Dageki ichigeki kawara wari
"Train until the end! Dageki breaks tiles in one hit."

BW060 Stunfisk ふんじゃった わらうマッギョが でんげきは

Funjatta warau Maggyo ga dengekiha
"When stepped on, Maggyo laughs and retaliates with Shock Wave."

BW061 Golett できるかな ねんどでつくる ゴビットよ

Dekiru ka na nendo de tsukuru Gobitto yo
"Can you do it? Create a Gobit with clay!"

BW062 Beheeyem オーベムが ゆびさきぴかぴか おしゃべりだ

Ōbemu ga yubisaki pikapika oshaberi da
"Ohbem talks with flashing fingertips."

BW063 Duosion ダブランは のうがふたつで おとくだのう

Daburan wa nou ga futatsu otoko da nou
"Doublan has two brains, how convenient!"

BW064 Cubchoo わざをだせ きめろクマシュン はなすすり

Waza wo dase kimero Kumashun hana susuri
"Unleash a move, settle it. Kumasyun, with a sniffling nose."

BW065 Mienfoo みえるかな コジョフーくりだす ひっさつけん

Mieru ka na Kojofū kuridasu hissatsuken
"Can you see it? It's Kojofū unleashing its deadly fists!"

BW066 Shelmet チョボマキが ちょぼちょぼとぶよ あめあがり

Chobomaki ga chobochobo tobu yo ame agari
"Chobomaki hops after the rain stops."

BW067 Tynamo かくれても ひかりもれるよ シビシラス

Kakurete mo, hikari moreru yo, Shibishirasu
"Even if you hide, you leak light, Shibishirasu."

BW068 Eelektross シビルドン あついキッスで しびれびれ

Shibirudon atsui kissu de shibirebire
"Shibirudon, it will paralyze you with its loving kisses."

BW069 Chandelure あおいひが ゆらゆらさそう シャンデラよ

Aoi hi ga yurayura sasou Shandera yo
"When blue fire is swaying and luring, it's a Chandela."

BW070 Bouffalant あいさつも ずつきいっぱつ バッフロン

Aisatsu mo zutsuki ippatsu Baffuron
"Its way of greeting is a Headbutt too, Buffron."

BW071 Maractus やれおどれ うでをふりふり マラカッチ

Yare odore ude wo furifuri Marakacchi
"Come on, dance, swing your arms, Maracacchi!"

BW072 Pansear バオップと きのみたべよう やいてから

Baoppu to kinomi tabeyou yaite kara
"Let's eat Berries with Baoppu - after grilling them."

BW073 Deerling いろがわり きせつをつげる シキジカよ

Iro-gawari kisetsu wo tsugeru Shikijika yo
"With a color change, Shikijika informs about the seasons."

BW074 Deino あいさつの かわりにかみつく モノズかな

Aisatsu no kawari ni kamitsuku Monozu ka na
"It substitutes a greeting with a Bite, I guess it's a Monozu."

BW075 Accelgor アギルダー ぬいだらすごいぞ すばやいぞ

Agirudā nuidara sugoi zo subayai zo
"Agilder; shedding will make it amazingly fast."

BW076 Vanillish さむいほどげんきひゃくばいバニリッチ

Samui hodo genki hyakubai Baniricchi
"When it's cold, its energy increases a hundredfold: Vanirich."

BW077 Gothorita ほしあかり ゴチミルなにみる ほしをみる

Hoshi akari, Gochimiru nani miru, hoshi wo miru
"Star light - What's Gothimiru watching? It's watching stars."

BW078 Landorus ほうさくだ みのりのあきに ランドロス

Housaku da minori no aki ni Randorosu
"Abundance - Landlos brings an autumn of harvesting."

BW079 Joltik ちゅるちゅると でんきをすする バチュルかな

Churuchuru to denki wo susuru Bachuru ka na
"It slurps up electricity - I wonder if it's a Bachuru?"

BW080 Crustle イワパレス とかしてきって いえづくり

Iwaparesu tokae kitte iezukuri
"Iwapalace cuts and melts out a house."

BW081 Klink くるくると まわってくらす ギアルかな

Kurukuru to mawatte kurasu Giaru ka na
"It constantly spins around - is it a Giaru?"

BW082 Galvantula はりがとぶ ひゃっぱつひゃくちゅう デンチュラよ

Hari ga tobu hyappatsuhyakuchuu Denchura yo
"Stingers fly with absolute precision - It's a Dentura."

BW083 Sigilyph シンボラー きょうもみまわり いじょうなし

Shinboraa kyou mo mimawari ijou nashi
"Symboler's report from today's patrol: Nothing out of the ordinary."

BW084 Team Rocket Live Caster* / Cofagrigus おうごんを たべてかがやく デスカーン

Ougon wo tabete kagayaku Desukaan
"Deathkarn shines from the gold upon which it dines."

BW085 Team Rocket Live Caster* / Swanna スワンナと よあけのダンス おどろうよ
BW086 Team Rocket Live Caster* / Unfezant ケンホロウ けんもほろろで なつかない
BW087 Team Rocket Live Caster* / Seismitoad ガマゲロゲ ぷるぷるふるえて ちからだす
BW088 Team Rocket Live Caster* / Tornadus トルネード かぜがくるくる トルネロス
BW089 Team Rocket Live Caster* / Thundurus ボルトロス かみなりはっしゃ なんボルト?
BW090 Team Rocket Live Caster* / Conkeldurr ローブシン はしらもちあげ ちからこぶ
BW091 Bisharp キリキザン きりきりきざむ ばんごはん

Kirikizan kirikiri kizamu bangohan
"Kirikizan sharply minces its dinner."

BW092 Panpour ヒヤッキー しっぽでじょうろ はなのせわ

Hiyakkī, shippo de jouro, hana no sewa
"Hiyakkie uses its tail as a watering can to take care of flowers."

BW093 Durant アイアント エサをあつめて かえらんと

Aianto, esa wo atsumete, kaeran to
"Aiant collects food, then come back from their errand."

BW094 Archeops おおぞらに まうアーケオス カラフルに

Oo zora ni, mau Ākeosu, karafuru ni
"Archeos flutters in the colorful sky."

BW095 Tirtouga だいはっけん ふたのかせきで プロトーガ

Daihakken, futa no kaseki de, Purotōga!
"Great discovery - the Cover Fossil reveals a Protoga!"

BW096 Team Rocket Live Caster* / Carracosta わだつみに ほえてあらぶる アバゴーラ

Wadatsumi ni hoete araburu Abagoora
"Abagoura roars savagely towards the god of the sea."

BW097 Team Rocket Live Caster* / Drilbur ほりすすめ グリュっともぐって モグリューよ

Horisusume guryu tto mogutte Moguryuu yo
"Twirling as it burrows its way through the ground, it's Mogurew."

BW098 Heatmor クイタラン まだまだたべるよ くいたらぬ

Kuitaran, madamada taberu yo, kui taranu
"Kuitaran isn't full, it won't quit eating."

BW099 Foongus タマゲタケ ドクにびっくり たまげたね

Tamagetake doku ni bikkuri tamageta ne
"Tamagetake's poison shocks and takes you by surprise."

BW100 Ferroseed テッシード とげをとばして まるはだか

Tesshīdo toge wo tobae maru hadaka
"Tesseed releases its spikes, leaving it naked."

BW101 Garbodor ダストダス ゴミをまとって おしゃれする

Dasutodasu gomi wo matotte oshare suru
"Dustdas dresses up, clad in trash."

BW102 Krookodile ワルビアル にらみきかせて けんかうる

Warubiaru nirami kikasete kenka uru
"Waruvial asserts its dominance and picks a fight."

BW103 Serperior ジャローダが ツンとすまして よゆうあり

Jarōda ga tsun to sumae yoyū ari
"Jalorda ends it, looking prim and completely at ease."

BW104 Samurott ダイケンキ けんをもったら むてきなり
BW105 Rufflet つよくなれ ケンカじょうとう ワシボンよ
BW106 Tranquill ハトーボー へいわをさそう なきごえよ
BW107 Braviary ウォーグル グルッと回って ちゅうがえり
BW108 Emboar エンブオー ぶおっとひをふく あついやつ
BW109 Swadloon クルマユが はっぱにくるまる ふゆのよる

Kurumayu ga happa ni kurumaru fuyu no yoru
"Kurumayu wraps itself into a leaf on a winter night."

BW110 Musharna ムシャーナが むしゃむしゃたべる わるいゆめ

Mushaana ga mushamusha taberu warui yume
"Musharna is munching and eating bad dreams."

BW111 Volcarona まぶしいな はねがもえるよ ウルガモス

Mabushii na hane ga moeru yo Urugamosu
"How dazzling, your wings are burning, Ulgamoth."

BW112 Boldore ガントルが ガンガンのむよ うまいみず

Gantoru ga gangan nomu yo umai mizu
"Gantle gobbles down tasty water."

BW113 Throh なげとばし ナゲキがたおす でかいやつ

Nagetobashi Nageki ga taosu dekaiyou
"Sending it flying, Nageki defeats a huge guy."

BW114 Darmanitan ヒヒダルマ はをむきわらうよ ヒヒヒヒヒ

Hihidaruma ha wo muki warau yo hihihihihi
"Hihidaruma shows its teeth when laughing, hihihihihi."

BW115 Pignite チャオブーが チャオ!とあいさつ げんきよく

Chaobuu ga chao! to aisatsu genki yoku
"Chaoboo's super! And it cheerfully greetings you."

BW116 Swoobat ココロモリ こころがおどる ちょうおんぱ

Kokoromori kokoro ga odoru chouonpa
"Kokoromori's heart-shape nose makes an ultrawave sound dance."

BW117 Excadrill ほりすすめ ドリュウズまわる ドリルなすがた

Horisusume Doryuuzu mawaru doriru na sugata
"When it burrows through the ground, Doryūzu' looks like a spinning drill."

BW118 Cryogonal フリージオ すずしいかおで バトルする

Furījio suzushī kao de batoru suru
"Freegeo battles with a cool face."

BW119 Lilligant さきほこれ ドレディアにっこり はなざかり

Sakihokore Doredia nikkori hanazakari
"Blossoming in all her beauty, Dredear's smile is in full bloom."

BW120 Sawsbuck メブキジカ きせつかわれば つのかわる

Mebukijika kisetsu kawareba tsuno kawaru
"Mebukijika, if the season changes, your antlers change too."

BW121 Munna まさゆぬか ムンナのげっぷで ゆぬうらない

Masayume ka Munna no geppu de yumeuranai
"A propehetic dream? Dream divination with Munna's belch."

BW122 Simisear バオッキー たべたらもやせ あまいもの

Baokkii tabetara moyase amaimono
"Baokki eats the burned sweet foods."

BW123 Karrablast カブルモが カラをかぶって しんかする

Kaburumo ga kara wo kabutte shinka suru
"Kaburumo puts on a shell and evolves."

BW124 Escavalier シュバルゴが ヤリでしゅばっと いちげきだ

Shubarugo ga yari de shuba to ichigeki da
"A che-tab with Chevargo's spear means a one-hit KO."

BW125 Meloetta いにしえのうたで かわるよ メロエッタ

Inishie no uta de kawaru yo Meroetta
"Relic Song changes you, Meloetta."

BW126 Liepard いつのまに ひっそりうしろに レパルダス

Itsu no ma ni hissori ushiro ni Reparudasu
"Before you notice it, Lepardas is right behind you."

BW127 Haxorus オノノクス するどいおので おののかす

Ononokusu surudoi ono de ononokasu
"Ononokus threatens with sharp axes."

BW128 Rotom (Mid-episode) かくれんぼ ロトムかくれる かでんかな

Kakurenbo Rotomu kakureru kaden kana
"Playing hide-and-seek, I wonder if Rotom is hiding in this home appliance."

Gigalith おひさまを あびてあらぶる ギガイアス

Ohisama wo abite araburu Gigaiasu
"Gigaiath goes wild when bathed in sunlight."

BW129 Golurk めいれいを まもっていくとせ ゴルーグよ

Meirei wo mamotte ikutose Gorūgu yo
"How many years have you been following orders, Goloog?"

BW130 Zweilous ジヘッドや けんかはやめて ふたつのあたま

Jiheddo ya kenka wa yamete futatsu no atama
"Dihead, stop fighting, you two heads!"

BW131 Jellicent ブルンゲル ぶるんぶるんと うみをゆく
BW132 Hydreigon きばをむき えものをさがす サザンドラ
BW133 Vanilluxe バイバニラ アイスたべよう はいバニラ
BW134 Cinccino チラチーノ わたしがいちばん うつくしーの
BW135 Dewott フタチマル ホタチがふえて にとうりゅう
BW136 Ferrothorn ナットレイ しょくしゅですすむぞ まっとれい
BW137 Zoroark ゾロアーク ゆめかうつつか げんえいか

Zoroāku yume ka utsutsu ka genei ka
"Zoroark: is it a dream, is it real or an illusion?"

BW138 Whimsicott かぜになれ どこでもいたずら エルフーン

Kaze ni nare doko de mo itazura Erufūn
"The wind carries you anywhere, mischievous Elfuun."

BW139 Fraxure とぎすませ きばがいのちの オノンドよ

Togisumase kiba ga inochi no Onondo yo
"Sharpen them well, your tusks are your life, Onondo."

BW140 Alomomola ママンボウ うみのレスキュー まかせてね

Mamanbou umi no resukyū makasete ne
"Leave the rescue at sea to Mamanbou."

BW141 Panpour しっぽから みずをはっしゃだ ヒヤップよ

Shippo kara mizu wo hassha da Hiyappu yo
"Hiyappu fires water from its tail!"

BW142 Petilil チュリネすむ つちではぐくめ さくもつを

Churine sumu tsuchi de hagukume sakumotsu wo
"Wherever Churine dwells, it raises crops in the soil."

SS027 Gyarados やけのはら あばれてまんぞく ギャラドスよ

Yake nohara abarete manzoku Gyaradosu yo
"A burnt field means a Gyarados went on a satisfactory rampage."

SS028 Dragonite ひとっとび せかいいっしゅう カイリューよ

Hitottobi sekai isshuu Kairyuu yo
"Kairyū can circle the Earth without landing once."


Original series Japanese version: Professor Oak's Pokémon LecturePokémon de English
English dub: Kanto PokérapPikachu's JukeboxPokémon Karaokémon
Both: Who's That Pokémon?
Ruby and Sapphire Japanese version: Professor Oak's Pokémon LecturePokémon Trivia Quiz
English dub: Who's That Pokémon?Pokémon Trainer's Choice
Diamond and Pearl Japanese version: Professor Oak's Big Pokémon EncyclopediaPikachu the Movie Memorial
Professor Oak's Big Pokémon Examination
Black & White Japanese version: Professor Oak's Pokémon Live CasterTeam Rocket Live Caster
Both: Who's That Pokémon?
XY Japanese version: Professor Oak's Pokémon Holo CasterPoké TVPokémon Quiz
English dub: Who's That Pokémon?
Both: Mega Evolution Pokédex
Sun & Moon Japanese version: Poké Problem
Both: Who's That Pokémon?Where Are You Going, Eevee?
Journeys Japanese version: Get Inspired! Let's Solve a Poké Riddle!!
Team Rocket Expedition which stands by the evils of love and truth
Both: Who's That Pokémon?
Horizons Japanese version: Professor Friede's Pokémon Seminar
The Brilliant Terapagos Expedition


Project Anime logo.png This article is part of Project Anime, a Bulbapedia project that covers all aspects of Pokémon animation.