One, Two, Three: Difference between revisions
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary |
|||
Line 40: | Line 40: | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
==TV size=== | |||
{{Schemetable|Galar}} | {{Schemetable|Galar}} | ||
! Japanese | ! Japanese | ||
Line 62: | Line 62: | ||
{{tt|ためらうことなどナイ!(ナイ!)トライ!(トライ!)|Tamerau koto nado nai! (nai!) torai! (torai!)}} | {{tt|ためらうことなどナイ!(ナイ!)トライ!(トライ!)|Tamerau koto nado nai! (nai!) torai! (torai!)}} | ||
{{tt|Let's have a fight!|Let's have a fight!}} | {{tt|Let's have a fight!|Let's have a fight!}} | ||
{{tt|1.バトルをしたら|Ichi. batoru o shitara}} | {{tt|1.バトルをしたら|Ichi. batoru o shitara}} | ||
{{tt|2.笑うか泣いたって|Ni. warau ka naitatte}} | {{tt|2.笑うか泣いたって|Ni. warau ka naitatte}} | ||
{{tt|3で仲間になろうよ|San de nakama ni narō yo}} | {{tt|3で仲間になろうよ|San de nakama ni narō yo}} | ||
{{tt|あの日だって この日だって いつだってそうしていた|Ano hi datte kono hi datte itsudatte sō shiteita}} | {{tt|あの日だって この日だって いつだってそうしていた|Ano hi datte kono hi datte itsudatte sō shiteita}} | ||
{{tt|先も見えない 果ても知らない世界がそこにあるけど|Saki mo mienai hate mo shiranai sekai ga soko ni aru kedo}} | {{tt|先も見えない 果ても知らない世界がそこにあるけど|Saki mo mienai hate mo shiranai sekai ga soko ni aru kedo}} | ||
{{tt|レッツゴー 転んですりむいて|Rettsugō koronde surimuite}} | {{tt|レッツゴー 転んですりむいて|Rettsugō koronde surimuite}} | ||
{{tt|レッツゴー 何度も歩き出す隣|Rettsugō nandomo arukidasu tonari}} | {{tt|レッツゴー 何度も歩き出す隣|Rettsugō nandomo arukidasu tonari}} | ||
{{tt|キミにきめた!|Kimi ni kimeta!}}</ab> | {{tt|キミにきめた!|Kimi ni kimeta!}}</ab> | ||
| <ab></ab> | | <ab> Hey, is it time, is it time, is it time? Hurry up! | ||
Are you ready to head out? | |||
We don't need a sendoff | |||
To the strange world I want to show you | |||
Even if in fire or in water | |||
Or in the present day we fumble for but can't see | |||
We still don't know what awaits even one second ahead | |||
But every single one of our memories | |||
Are always inside a ball | |||
Jump in on one, two, three! | |||
Someday the future I imagined will be right in my pocket | |||
"Nice to meet you" always marks a beginning | |||
There's no hesitating! (No!) Try! (Try!) | |||
Let's have a fight! | |||
1. After a battle | |||
2. Whether you're laughing or crying | |||
We'll be friends on 3! | |||
On that day, on this day, that's how we've always done it | |||
The world we can't see, with an end we don't know, is waiting right there | |||
Let's go! Even if we trip and skin our knees | |||
Let's go! When it comes to who I want by my side to start walking again | |||
I choose you!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} |
Revision as of 10:14, 17 November 2019
The subject of this article has no official English name. The name currently in use is a fan translation of the Japanese name. |
|
Japanese opening themes |
|
1・2・3 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
SS OP 01
|
One, Two, Three (Japanese: 1・2・3) is the first opening song of the new series. It debuted in SS001, replacing Your Adventure of the Sun & Moon series.
It was produced by mafumafu. Various artists will perform different arrangements of the song, with the first being After the Rain, a unit consisting of soraru and mafumafu.
Opening animation
Synopsis
This section is incomplete. Please feel free to edit this section to add missing information and complete it. |
Characters
Pokémon
Lyrics
TV size=
|
Full version
|
Staff
This section is incomplete. Please feel free to edit this section to add missing information and complete it. |
|
Japanese opening themes |
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |