User:Chao/HK

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
< User:Chao
Revision as of 04:17, 13 September 2024 by Chao (talk | contribs) (→‎Cast and crew)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigationJump to search
Pokémon in Hong Kong and Macau
Pokémon logo Traditional Chinese.png
Hong Kong Flag.png
Flag of Hong Kong
Language Cantonese
Mandarin
English
Continent Asia
Original anime airdates
EP001 November 16, 1998 (TVB)
September 1, 2018 (i-CABLE Re-dub)
AG001 March 4, 2007 (TVB)
June 7, 2020 (i-CABLE Re-dub)
DP001 June 20, 2010 (TVB)
BW001 November 19, 2011 (TVB)
July 13, 2019 (i-CABLE Re-dub)
XY001 July 13, 2014 (TVB)
February 15, 2020 (i-CABLE Re-dub)
SM001 December 15, 2017 (Fantastic TV)
JN001 May 1, 2022 (HOY TV)
HZ001 March 8, 2024 (English dub on YouTube)
May 26, 2024 (HOY TV)

The Pokémon (Chinese: 寶可夢 Bóuhómuhng or Pokémon) franchise first reached Hong Kong in 1998.

Names

Since 2019 with the release of Pokémon Sword and Shield, the official Chinese translations of both "Pocket Monsters" and "Pokémon" have been unified under the name 寶可夢 (Bóuhómuhng), an approximate Mandarin-based transcription of Pokémon. Previously, after the release of Pokémon Sun and Moon in 2016, the term "Pocket Monsters" was distinguished by translating it as 精靈寶可夢 (Jīnglìhng Bóuhómuhng), including the word 精靈 (jīnglìhng; "creature"). According to Tsunekazu Ishihara, the intention of the rename was to keep the pronunciation of "Pokémon" consistent throughout the world, while still taking its former translations into account by incorporating parts of the former Cantonese name (寵物小精靈) and former Taiwanese name (神奇貝).[1] The term 精靈 is still retained in the translation of Poké Ball (精靈球).

Prior to Sun and Moon, Pokémon was officially translated as 寵物小精靈 (Chúngmaht Síujīnglīng; "little pet creatures"), commonly abbreviated as 小精靈 (Síujīnglīng) in Hong Kong. Nintendo had previously used the translation on its official website prior to X and Y, while the Pokémon.com page for Hong Kong used the former Cantonese name in early 2016.

However, since the announcement of the new Chinese translation of Pokémon (精靈寶可夢), the Pocket Monsters XY&Z season, M19 and Adventures manga distributed in Hong Kong remained translated under their respective former translation. In late 2017, the Adventures manga distributed in Hong Kong had gradually adapted the official translations provided by Nintendo HK despite the translation of Pokémon (寵物小精靈) still remaining unchanged. The Pocket Monsters Sun & Moon animated series released in Hong Kong was the first media to fully use the new Chinese translation of Pokémon (精靈寶可夢), along with the other official translations that are used in Pokémon Sun and Moon provided by Nintendo HK. In September 2018, the original series of the animated series was re-dubbed in Hong Kong using official translations that are used in Pokémon Sun and Moon, though many terminologies still remain unchanged from the previous dub version despite them being changed in Pokémon: Let's Go, Pikachu! and Let's Go, Eevee!.

Previously, the animated series, multiple manga series, and various guidebooks have given names to the Pokémon, characters, locations and other important terminologies. With the release of Sun and Moon, Nintendo had provided an updated set of names for the first 151 Pokémon, with some receiving completely new names[2]. For more information on these localized names for Pokémon, see List of Chinese Pokémon names.

Bulbanews
Bulbanews has an article related to this subject:

The rename of the series has met some criticism among the fanbase in Hong Kong where it became a topic of socio-cultural and political controversy[3]. Fans have taken complaints about the name change to Nintendo HK's Facebook page, pointing out that its Cantonese translation did not match local pronunciation and citing examples of other franchise where various regions received its own localization. On May 31, 2016, members of a radical political group named Civic Passion protested Pikachu's name change outside the Japanese consulate in Central, Hong Kong, as its original Cantonese name 比卡超 (Béikāchīu) was changed to its Mandarin name 皮卡丘 (Pèihkāyāu, pronounced Píkǎqiū in Mandarin). To avoid public backlash, all episodes of the animated series and movies released in Hong Kong afterwards, as well as all public events, use the English pronunciation of Pikachu instead of Mandarin Pèihkāyāu.

Pokémon games

Core series

Bulbanews
Bulbanews has an article related to this subject:

Pokémon Sun and Moon are the first set of games from the core series to be officially translated into Chinese, available in both Traditional and Simplified characters. In the years prior to the release of the Chinese localizations, only the Japanese and English versions of the video games were made available in Hong Kong.

Nintendo HK currently distributes the games in the region.

Game Localization Date
Pokémon Sun and Moon 精靈寶可夢 太陽/月亮 November 23, 2016
Pokémon Ultra Sun and Ultra Moon 精靈寶可夢 究極之日/究極之月 November 17, 2017
Pokémon: Let's Go, Pikachu! and Let's Go, Eevee! 精靈寶可夢 Let's Go!皮卡丘/Let's Go!伊布 November 16, 2018
Pokémon Sword and Shield 寶可夢 劍/盾 November 15, 2019
Pokémon Brilliant Diamond and Shining Pearl 寶可夢 晶燦鑽石/明亮珍珠 November 19, 2021
Pokémon Legends: Arceus 寶可夢傳說 阿爾宙斯 January 28, 2022
Pokémon Scarlet and Violet 寶可夢 朱/紫 November 18, 2022
Pokémon Legends: Z-A 寶可夢傳說 Z-A TBA

Spin-off series

Console and mobile games

Following the release of Pokémon Sun and Moon, various games from the spin-off series have also received Chinese localizations with the exception of Pokkén Tournament DX and Pokémon Mystery Dungeon: Rescue Team DX.

Pokémon GO was launched in Hong Kong on July 25, 2016 and Macau on September 30, 2016 with Traditional Chinese language support added on April 7, 2017.

Game Localization Date
Pokémon GO Pokémon GO August 6, 2016 (Hong Kong)
September 30, 2016 (Macao)
Pokémon: Magikarp Jump 跳躍吧!鯉魚王 May 23, 2017
Detective Pikachu 名偵探皮卡丘 March 23, 2018
Pokémon Quest 寶可夢探險尋寶 May 30, 2018 (Nintendo Switch)
June 27, 2018 (mobile)
Pokémon Rumble Rush 寶可夢大亂戰SP May 22, 2019 (Android)
July 23, 2019 (iOS)
Pokémon Masters EX Pokémon Masters EX August 29, 2019
Pokémon Smile Pokémon Smile June 17, 2020
Pokémon Café ReMix 歡迎光臨!寶可夢咖啡店 ~拌拌繽紛趣~ June 24, 2020
New Pokémon Snap New 寶可夢隨樂拍 April 30, 2021
Pokémon UNITE 寶可夢大集結 July 21, 2021 (Nintendo Switch)
September 22, 2021 (iOS, iPadOS, Android)
Pokémon Sleep Pokémon Sleep July 19, 2023
Detective Pikachu Returns 名偵探皮卡丘 閃電回歸 October 6, 2023
Pokémon Trading Card Game Pocket Pokémon Trading Card Game Pocket October 30, 2024

Arcade games

Pokémon Tretta was launched in Hong Kong on 2017, while Pokémon Ga-Olé was launched on October 13, 2021. Both were distributed by Hit Style Ltd. (達流有限公司) and available in English.

PC games

Pokémon Tower Battle and Pokémon Medallion Battle had been available on Facebook Gaming in Traditional Chinese.

Others

Clear Blue Pokémon Game Boy Color

The Special Limited Edition Clear Blue Pokémon Game Boy Color was sold in Hong Kong.

Pokémon animation and live action

Animated series

All episodes prior to Pokémon Horizons: The Series have been aired with the exception of clip shows, side story episodes, episodes banned in Japan, The Mastermind of Mirage Pokémon, and XYS06. The animated series has aired in several different channels, such as TVB Jade, TVB Kids, TVB Pearl, Asia Television (aTV), HOY TV, Family Entertainment Channel, and i-CABLE Children Channel.

History of broadcast

The animated series debuted on TVB Jade on November 16, 1998, having aired the entire original series with intermittent breaks until March 3, 2007. An alternate dub of EP054 to EP155 aired on aTV, while the 4Kids dub of the first season aired on TVB Pearl on July 23, 1999. A redub of the original season aired on i-CABLE Children Channel on September 1, 2018 and on HOY TV on December 25, 2018.

Pokémon the Series: Ruby and Sapphire premiered on TVB Jade on March 4, 2007, while the redub aired on Family Entertainment Channel on June 7, 2020 and on HOY TV on December 9, 2020.

Pokémon the Series: Diamond and Pearl premiered on TVB Jade on June 20, 2010.

Pokémon the Series: Black & White premiered on TVB Jade on November 19, 2011, while the redub aired on i-CABLE Children Channel on July 13, 2019 and on HOY TV on January 7, 2020.

Pokémon the Series: XY premiered on TVB Jade on July 13, 2014, while the redub aired on Family Entertainment Channel on February 15, 2020 and on HOY TV on July 27, 2020.

Pokémon the Series: Sun & Moon first aired on Fantastic TV (later renamed to HOY TV) on December 15, 2017, making it the first series to air completely outside of TVB Jade. Reruns of the series aired on Family Entertainment Channel.

Pokémon Journeys: The Series premiered on HOY TV on May 1, 2022.

Pokémon Horizons: The Series premiered on HOY TV on May 26, 2024. The dub have also been uploaded on the official Pokémon Youtube channel starting from June 1, 2024.

Distribution

The animated series is currently being dubbed and distributed by i-CABLE (有線寬頻) since the Pokémon the Series: Sun & Moon, while the previous five series of animated series had been dubbed by TVB. The first few series have also been redubbed by i-CABLE to use the new translations from the games.

Initially, the Cantonese dub was distributed by Medialink Animation International Ltd. (羚邦國際) until EP076.

Top Insight (群英社) later took over the distribution from Medialink until BW122. Pro-Insight International Co., Ltd. (博英社國際股份有限公司), a subsidiary of Top Insight International, was the former distributor of the animated series and movie-related merchandise such as toys and DVD sets in parts of Asia. As of January 2014, all Pokémon-related content have been removed from both its corporate and commercial website.

TVB had managed the distribution of the remaining episodes of Pokémon the Series: Black & White, while Pokémon the Series: XY was distributed by Mighty Media Hong Kong (曼迪香港).

Since Spring 2019, the Pokémon the Series: XY, the Pokémon the Series: Sun & Moon, and Pokémon Journeys: The Series have been made available on Netflix for Hong Kong with subtitles in both Traditional and Simplified Chinese. On February 28, 2020, Pokémon: Mewtwo Strikes Back—Evolution had also seen its worldwide release (excluding Japan and Korea) on Netflix with a Mandarin dub featuring a completely different set of actors.

Pokémon movie

Animated series movies

Only the first three films, The Rise of Darkrai, Volcanion and the Mechanical Marvel, I Choose You!, and The Power of Us have been screened in Hong Kong cinemas with the other movies released as DVD and Blu-Ray. The movies have also been aired on various channels and online platforms.

Prior to I Choose You!, the Cantonese dub of the movie was distributed by Universe International Financial Holdings Limited (寰宇國際金融控股有限公司}). Universe Films Distribution held the license to distribute the Pokémon movies in cinemas, while Universe Digital Entertainment holds the license to distribute DVDs for the Pokémon movies prior to I Choose You! and the Pikachu shorts. Currently, the Cantonese dub of the movie is distributed by Sundream Motion Pictures (驕陽電影), a subsidiary of i-CABLE.

Live-action films

POKÉMON Detective Pikachu (POKÉMON 神探 Pikachu) premiered in Hong Kong on May 9, 2019.

Music

Main article: List of Chinese Pokémon themes#Hong Kong

The Cantonese dub generally uses a mix of Cantonese themes and Japanese themes for its openings and endings.

From the original series until midway through Pokémon the Series: Ruby and Sapphire, the dub used Cantonese themes that are either original or based on the Japanese version. The dub later used Japanese themes in most of the latter part of series.

Opening themes

Pocket Monster (寵物小精靈) was an original song used from EP001 to EP053, as well as the ending theme of Mewtwo Strikes Back. It was followed by Come on! Pokémon (來吧!小精靈) used from Holiday Hi-Jynx to EP076 and from EP156 to EP159, then Fantastic Adventure (奇異冒險) used from EP160 to EP259.

With You Accompanying Me (有你伴我) was used in the aTV dub from EP054 to EP116, as well the VCD version.

Battle of the Advanced Generation (超世代之戰) was the dubbed version of Advance Adventure, where it was used from EP260 to AG089.

A Magical Land (神奇大地) was the Cantonese version of Best Wishes! and was used from BW001 to BW052.

In Pokémon Horizons: The Series, the English version of We Go is used in place of Heart-Pounding Diary.

Ending themes

Count the Pokémon (數數小精靈) was an original song used as the ending theme from EP030 to EP053 and from EP156 to EP159.

Pokémon Roll Call (寶可夢點點名) was the ending theme used for the i-CABLE dub of EP001 to JN002.

Others

Pikachu, Smiling and Fast Asleep (微笑沉睡比卡超) was a song released as part of the soundtrack collection of the original series, but it was never used in the dub.

We'll Be There was a Cantonese song based on Spurt!, but it was never used in the dub.

Cast and crew

Many voice actors and actresses have contributed to the production of the Cantonese dub of the Pokémon animated series .

Character Localized Name Voice Actor
Ash Ketchum 小智
Síu Ji
盧素娟 Lòuh Sougyūn (Doris Lo) (TVB dub: EP001-EP260, M01-M03)
陳安瑩 Chàhn Ōnyìhng (Louise Chan) (DVD/VCD: original series)
吳小藝 Ngh Síungaih (aTV/Cable dub: EP054-EP155, M04-M09, M11-M18)
陳凱婷 Chàhn Hóitìhng (Joyce Chan) (TVB dub: EP261-BW024, M10, M19)
黃玉娟 Wòhng Yuhkgyūn (Xenia Wong) (TVB dub: BW025-XYS05)
鄭家蕙 Jehng Gāwaih (i-CABLE dub)
Gary Oak 小茂
Síu Mauh
林丹鳳 Làhm Dāanfuhng (Peggy Lam)
Misty 小霞
Síu Hàh
梁少霞 Lèuhng Síuhàh (Sharon Leung) (TVB dub)
張雪儀 Jēung Syutyìh (Winnie Cheung) (aTV/Cable dub)
劉惠雲 Làuh Waihwàhn (Vivien Lau) (DVD/VCD: original series, M01)
Jessie 武藏
Móuhchòhng
黃麗芳 Wòhng Laihfōng (Anita Wong) (TVB dub, M01, M10, M19)
譚淑英 Tàahm Suhkyīng (Rebecca Tam) (aTV/Cable dub: EP055-EP156, M04-M09, M11)
莊巧怡 Jōng Háauyìh (Nicole Chong) (M12-M14, M16)
James 小次郎
Síuchilòhng
黎偉明 Làih Wáihmìhng (TVB dub: EP002-EP078)
謝潔貞 Jeh Gitjīng (Dorothy Tsze) (Young James)
雷霆 Lèuih Tìhng (Martin Lui) (M03)
陳廷軒 Chàhn Tìhnghīn (Turrick Chan) (aTV/Cable dub: EP055-EP156, TVB dub: AG113-AG116, AG143-AG144, M04-M06, M08, M09, M11-M13)
陳卓智 Chàhn Jeukji (Dominic Chan) (TVB dub: EP156-BW092, BW094-BW131, BW134-XY033, M10)
蔡忠衛 Choi Jūngwaih (Gary Choi) (M14-M18)
劉奕希 Làuh Yihkhēi (Ricky Lau) (TVB dub: BW093, BW132-BW133, XY034-XY140, M19)
郭湛深 Gwok Jaamsām (Frederic Kwok) (i-CABLE dub: Pokémon the Series: Sun & Moon)
Meowth 喵喵
Mēumēu
喵喵怪
Mēumēugwaai
梁偉德 Lèuhng Wáihdāk (Pasu Leung) (TVB dub: original series - Pokémon the Series: XY, M02-M03, M10), M19)
王夢華 Wòhng Muhngwàh (Eva Wong) (M04-M09, M11, M18)
伍博民 Ńgh Bokmàhn (Raymond Ng) (i-CABLE dub: original series, Pokémon the Series: Black & White - Pokémon the Series: Sun & Moon)
Brock 小剛
Síu Gōng
李錦綸 Léih Gámlèuhn (Alan Lee) (TVB dub, M01, M03, M10)
劉奕希 Làuh Yihkhēi (Ricky Lau) (AG107-AG112)
何承駿 Hòh Sìhngjeun (Rattan Ho) (DP065-DP070, DP149-DP152, DP187-DP191)
張振聲 Jēung Jansīng (Antonio Cheung) (aTV/Cable dub: EP055-EP156, M04-M09, M11-M13)
Tracey Sketchit 小建
Síu Gin
張振聲 Jēung Jansīng (Antonio Cheung) (aTV/Cable dub: EP084-EP116)
陳卓智 Chàhn Jeukji (Dominic Chan) (M02)
黎景全 Làih Gíngchyùhn (Kinson Lai) (EP275)
曹啟謙 Chòuh Káihīm (Monte Cho) (AG133)
May 小遙
Síu Yìuh
朱妙蘭 Jyū Miuhlàahn (Peggy Chu) (AG001-AG037)
張頌欣 Jēung Juhngyā (Judy Cheung) (AG038-AG191)
羅嘉玲 Lòh Gālìhng (Monique Lo) (M06-M09)
Max 小勝
Síu Sīng
陸惠玲 Luhk Waihlìhng (Joyce Luk) (Pokémon the Series: Ruby and Sapphire)
方淑儀 Fōng Suhkyìh (Monique Lo) (M06-M09)
Dawn 小光
Síu Gwōng
光子
Gwōngjí
楊善諭 Yèuhng Sihnyuh (Zanne Yeung) (DP001-DP030)
劉惠雲 Làuh Waihwàhn (Vivien Lau) (DP031-DP191)
鄭麗麗 Jehng Laihlaih (Kate Cheng) (M10)
王慧珠 Wòhng Waihjyū (Kimmy Wong) (M11-M13)
Iris 艾莉絲
Ngaaihleihsī
高可慧 Gōu Hówaih (Miu Miu Ko) (BW001-BW026, BW031-BW052)
陳琴雲 Chàhn Kàhmwàhn (BW027-BW030, BW053-BW109)
魏惠娥 Ngaih Waihngòh (BW110-BW141)
顧詠雪 Gu Wihngsyut (M14-M16)
Cilan 天桐
Tīntùhng
胡家豪 Wùh Gāhòuh (Lupus Wu) (Pokémon the Series: Black & White)
郭湛深 Gwok Jaamsām (Frederic Kwok) (M14-M16)
Serena 莎莉娜
Sāleihnàh
賽莉娜
Choileihnàh
凌晞 Lìhng Hēi (Heidy Ling) (Pokémon the Series: XY, M19)
陳雪瑩 Chàhn Syutyìhng (M17-M18)
Clemont 希特隆
Hēidahklùhng
袁淑珍 Yùhn Suhkjān (Penny Yuen) (Pokémon the Series: XY, M19)
莎拉 Sālāai (M17-M18)
Bonnie 柚麗嘉
Yàuhlaihgā
何寶珊 Hòh Bóusāan (Rae Ho) (Pokémon the Series: XY, M19)
顧詠雪 Gu Wihngsyut (M17-M18)
Rotom Pokédex 洛托姆圖鑑
Loktokmóuh Tòuhgaam
簡懷甄 Gáan Wàaihyān (Ryan Kan)
Lillie 莉莉艾
Leihleihngaaih
楊婉潼 Yèuhng Yúntùhng (Yuki Yeung)
Kiawe 卡奇
Kākèih
張振熙 Jēung Janhēi
Mallow 瑪奧
Máh'ou
馮詠恩 Fùhng Wihngyān (Stella Fung)
Lana 水蓮
Séuilìhn
羅婉楓 Lòh Yúnfūng (Charie Lo)
Sophocles 馬瑪內
Máhmáhnoih
何凱怡 Hòh Hóiyìh (Candice Ho)
Goh 小豪
Síu Hòuh
盧曉彤 Lòuh Híutùhng
Chloe 小春
Síu Chēun
黎梓彤 Làih Jítùhng
Liko 莉可
Leihhó
陳子瑩 Chàhn Jíyìhng
Roy 羅伊
Lòhyī
梁綺嬋 Lèuhng Yísìhm

Other animated shorts and series

The Two Professors (W Professors) was dubbed in Cantonese and released on the Pokémon Hong Kong Youtube channel beginning on September 25, 2018.

Detective Pikachu & the Mystery of the Missing Flan (名偵探皮卡丘~華麗的Morning Routine~) had been dubbed into Cantonese and released on the official YouTube channel on October 25, 2023.

Pokémon Concierge (寶可夢 禮賓部) had been dubbed into Mandarin and released on Netflix on December 28, 2023.

Homecoming (良辰有夢), a two-minute animated short based on Chinese New Year, was released on Youtube on February 6, 2024.

Various animated miniseries have also been released on the official Youtube channel. Pokémon: Twilight Wings have been subtitled with Traditional and Simplified Chinese, while the rest had been dubbed into Mandarin.

Series Localization
Pokémon: Twilight Wings 破曉之翼
Pokémon Evolutions Pokémon Evolutions
Pokémon: Hisuian Snow 釋雪二藍
Pokémon: Path to the Peak 寶可夢 巔峰之徑
Pokémon: Paldean Winds 帕底亞的課後時光

Pokémon printed media

Ching Win Publishing

Ching Win Publishing Co., Ltd. (青文出版社有限公司) owns the distribution rights of various Pokémon manga in Hong Kong where most of the manga sold in Taiwan are also sold there. However, the translations are given some changes due to the difference in terminologies between the two regions with the translation of the term for Pokémon being one of the major changes.

It had published Pokémon Adventures, Pokémon Zensho, Pokémon Gold & Silver: The Golden Boys, Pokémon: Diamond and Pearl Adventure!, and Pokémon Try Adventure. Pokémon Adventures had been previously serialized on CoroCoro (快樂龍) until 2015. The series continued to be released as volumes until 2018 when Ching Win Publishing ceased its operation in the region.

Ching Win Publishing had also translated several movie manga adaptations from Destiny Deoxys to Zoroark: Master of Illusions. It had also translated the first 20 volumes of Pocket Monsters Film Comic (寵物小精靈彩色映畫版) along with the first 13 volumes of Pocket Monsters Film Comic The Movie.

It had also published guidebooks for Pokémon Red, Green, and Blue Versions, Pokémon Yellow Version, Pokémon Stadium, Pokémon Gold and Silver Versions, and Pokémon X and Y.

Rightman Publishing

Rightman Publishing Ltd. (正文社出版有限公司) has since published Pokémon Horizon, Pokémon the Movie: The Power of Us: Zeraora's Story, and Pokédex guidebooks using the new Chinese translation of Pokémon (寶可夢/精靈寶可夢).

Da Ran Culture (Hong Kong)

Da Ran Culture (Hong Kong) (大然文化(香港)) had published the first seven volumes of Pokémon Pocket Monsters, the first four volumes of Magical Pokémon Journey, all four volumes of The Electric Tale of Pikachu, and the first two volumes of Pokémon Gotta Catch 'Em All. As the company had become defunct in 2003, Pokémon Ruby-Sapphire was translated by Ching Win Publishing.

Translations

Manga Series Localization
Pokémon Adventures 寵物小精靈特別篇
Pokémon Pocket Monsters 寵物小精靈
The Electric Tale of Pikachu 電擊比卡超
Magical Pokémon Journey 寵物小精靈PiPiPi大追逐
Pokémon Zensho 漫畫版 寵物小精靈全書
Pokémon Gotta Catch 'Em All 寵物小精靈大捕捉
Pokémon Gold & Silver: The Golden Boys 寵物小精靈金·銀:黃金少年
Pokémon Ruby-Sapphire 爆笑寵物小精靈R·S編
Pokémon: Diamond and Pearl Adventure! 寵物小精靈 鑽石·珍珠篇
Pokémon Try Adventure 寵物小精靈三人行挑戰大冒險
Pokémon Horizon 精靈寶可夢地平線

Gallery

Pokémon Trading Card Game

Prior to Sun & Moon Era

Prior to the Sun & Moon era, only two sets of the Trading Card Game were officially printed in Traditional Chinese. The Pikachu card from the Jungle expansion was released in Traditional Chinese as part of the 2000 Pikachu World Collection. This was followed by Base Set (基本系列) , which was released by Wizards of the Coast in 2000 and distributed by Hasbro Hong Kong (孩之寶香港) in Hong Kong using the red variant of the Pokémon logo under the title 集換式紙牌遊戲.

After 2006, TCG products released in Hong Kong are English-language sets and decks released by The Pokémon Company International and distributed by Maxsoft. In 2009, JFL Trading was authorized by Maxsoft as the local distributor in Hong Kong with the rights to hold local Play! Pokémon tournaments.

Sun & Moon and Later Eras

Current TCG Logo

In 2019, The Pokémon Company started localizing, manufacturing, and releasing the Trading Card Game in several regions across southeast Asia, including Thailand, Indonesia, Taiwan, Hong Kong, and Macao. The Pokémon Trading Card Game (寶可夢集換式卡牌遊戲) was localized in Traditional Chinese and made available in Taiwan, Hong Kong, and Macao under the new unified translation (寶可夢) in October 2019 starting with the All Stars Collection expansion. MTG Mint Card was authorized by The Pokémon Company to be the main distributor and now manages release and organized play in Hong Kong and Macao.

Four Traditional Chinese sets were released over the Sun & Moon era, with each set covering cards from multiple sets released in Japan in an effort to catch up with Japanese releases. In June 2020, Traditional Chinese releases entered the Sword & Shield era with the Sword & Shield expansion. The catch-up was considered done with the Infinite Power expansion, which included cards from Legendary Heartbeat - the latest set in Japan at the time. Starting from Amazing Volt Tackle, The Pokémon Company switched to releasing Japanese sets in Traditional Chinese instead of sets exclusive to the language. New Traditional Chinese sets are now being released at a regular pace, with most sets released 2 weeks after the releases of corresponding Japanese sets.

Tactics Decks, a collection of Standard Decks constructed for competitive play, was released in the region on July 19, 2024.

Region-Exclusive Sets

Set name English translation Series Mark Release date
眾星雲集組合篇 All Stars Collection Sun & Moon AC1a / AC1b October 9, 2019
美夢成真組合篇 Dreams Come True Collection Sun & Moon AC2a / AC2b December 20, 2019
雙倍爆擊 Double Burst Sun & Moon AS5a / AS5b February 18, 2020
傳說交鋒 Legendary Clash Sun & Moon AS6a / AS6b April 10, 2020
劍&盾 Sword & Shield Sword & Shield SC1a / SC1b June 19, 2020
無極力量 Infinite Power Sword & Shield SC2a / SC2b August 21, 2020
Starter Decks
Set name English translation Series Mark Release date
G超起始牌組 眾星雲集組合篇 All Stars Collection GX Starter Deck Sun & Moon AC1D October 9, 2019
G超起始牌組 美夢成真組合篇 Dreams Come True Collection GX Starter Deck Sun & Moon AC2D December 20, 2019
G超起始牌組 雙倍爆擊 Double Burst GX Starter Deck Sun & Moon AS5D February 18, 2020
G超起始牌組 傳說交鋒 Legendary Clash GX Starter Deck Sun & Moon AS6D April 10, 2020
V起始牌組 劍&盾 Sword & Shield V Starter Deck Sword & Shield SC1D June 19, 2020
V起始牌組 無極力量 Infinite Power V Starter Deck Sword & Shield SC2D August 21, 2020
V起始牌組 搭檔 Partners V Starter Deck Sword & Shield SCA November 27, 2020
V起始牌組 挑戰 Challenge V Starter Deck Sword & Shield SCB January 29, 2021
V起始牌組 進化 Evolution V Starter Deck Sword & Shield SCC June 11, 2021
V起始牌組 強大 Strength V Starter Deck Sword & Shield SCD October 8, 2021

Promotional cards

Main article: S-P Promotional cards (TCTCG)
Main article: SV-P Promotional cards (TCTCG)

Events

Event Pokémon

Main article: List of Taiwanese region Nintendo Network event Pokémon distributions in Generation VI
Main article: List of Taiwanese region serial code event Pokémon distributions in Generation VI
Main article: List of Taiwanese region Nintendo Network event Pokémon distributions in Pokémon Sun, Moon, Ultra Sun, and Ultra Moon
Main article: List of Taiwanese region serial code event Pokémon distributions in Pokémon Sun, Moon, Ultra Sun, and Ultra Moon

Various Pokémon have been distributed in Hong Kong in celebration of events and local holidays. Nintendo HK currently handles the distributions in both Hong Kong and Taiwan.

Charizard was distributed to celebrate the airing of Pokémon XY animated series on TVB Jade in 2014. Diancie was distributed in celebration of the release of Diancie and the Cocoon of Destruction DVD in 2015, while Volcanion was distributed in commemoration of Volcanion and the Mechanical Marvel in 2016.

Rayquaza was distributed in celebration of Mid-Autumn Festival in 2015, while Jirachi was distributed for the Mikiki X Pika Fever event in 2016.

Tournaments

The Pokémon Video Game National Championships was held in iSQUARE on July 3, 2016. A Shiny Mewtwo was distributed to contestants and on-site players who own Japanese version of the game sold in either Taiwan or Hong Kong.

The Pokémon Battle Festival Asia 2021 was an online event held across parts of Asia from November 2021 to February 2022[4]. The festival featured tournaments and show matches where players from Hong Kong, Taiwan, Malaysia, Indonesia, Philippines, Singapore, and Thailand as well as Japan, Korea, and India compete against one another.

Pokémon Championships Hong Kong has been held in the region since 2023.

Key art Name Date Venue
Asia Championship Series 2022-23 key visual.png Pokémon Championships 2022-23 Hong Kong June 4-5, 2023 Kowloon Bay International Trade & Exhibition – Star Hall
Asia Championship Series 2023-24 key visual.png Pokémon Championships 2023-24 Hong Kong June 9, 2024 Hong Kong Convention and Exhibition Centre

Pokémon store

The Pokémon Center Satellite in Hong Kong was a temporary store that opened in MegaBox in Kowloon Bay on January 2012.

The Pokémon Hub was a pop-up store located in various sites in Hong Kong that sells Pokémon merchandise. It had opened in K11 Art Mall in Tsim Sha Tsui and Hong Kong International Airport on 2017, as well as The Whampoa in Hung Hom and Langam Place in Mong Kok on 2018.

Related articles

External links

Nintendo
Video games
Animated series
Manga
TCG

References