EP076: Difference between revisions
Wile e2005 (talk | contribs) |
Piratezrobo (talk | contribs) (→Trivia) |
||
Line 96: | Line 96: | ||
* [[Professor Oak's Pokémon Lecture]]: [[Indigo Plateau Conference]] tournament format | * [[Professor Oak's Pokémon Lecture]]: [[Indigo Plateau Conference]] tournament format | ||
** Pokémon senryū summary: On the field, choosing the Pokémon, is difficult. | ** Pokémon senryū summary: On the field, choosing the Pokémon, is difficult. | ||
* {{Ash}}'s challenger on the Rock Field is left unnamed in both | * {{Ash}}'s challenger on the Rock Field is left unnamed in both the Japanese version and English [[dub]]. | ||
* {{an|Brock}}'s ability to identify fake [[Nurse Joy]]s is first seen in this episode. | * {{an|Brock}}'s ability to identify fake [[Nurse Joy]]s is first seen in this episode. | ||
* During the parade scene, [[Type: Wild]] is used as an insert song. | |||
* As Ash is looking for a place to eat, he passes a movie theater with a poster for ''{{DL|Movies in the Pokémon world|Pokémon in Love}}'', the movie of which he helped produce. | * As Ash is looking for a place to eat, he passes a movie theater with a poster for ''{{DL|Movies in the Pokémon world|Pokémon in Love}}'', the movie of which he helped produce. | ||
* This is one of the very few times in the anime that {{TRT}} refers to Ash by his first name instead of "[[twerp]]" or "brat". | * This is one of the very few times in the {{pkmn|anime}} that {{TRT}} refers to Ash by his first name instead of "[[twerp]]" or "brat". | ||
* After [[James]] suggests to [[Jessie]] and {{MTR}} that he has a plan to steal {{AP|Pikachu}}, Team Rocket [[Breaking the fourth wall|break the fourth wall]] by saying "So let's all get to work and get on with the show!" | * After [[James]] suggests to [[Jessie]] and {{MTR}} that he has a plan to steal {{AP|Pikachu}}, Team Rocket [[Breaking the fourth wall|break the fourth wall]] by saying "So let's all get to work and get on with the show!" | ||
* This episode's title is formatted as ''Fire And Ice'' on the DVD menu of [[List of English language Adventures in the Orange Islands home video releases (Region 4)|Australian DVDs]]. | * This episode's title is formatted as ''Fire And Ice'' on the DVD menu of [[List of English language Adventures in the Orange Islands home video releases (Region 4)|Australian DVDs]]. | ||
Line 120: | Line 121: | ||
* Ash asks Pikachu if he's practicing to be in the circus while spinning a plate but in the original version, he warns him the people in the restaurant will get angry. | * Ash asks Pikachu if he's practicing to be in the circus while spinning a plate but in the original version, he warns him the people in the restaurant will get angry. | ||
* In the original version, Team Rocket references getting expensive makeup from [[Hollywood]] (I.e. Jessie's Nurse Joy mask) and having to patch together their older balloons to save money; in the dub, they talk about taking a vacation and leaving with Pikachu as a souvenir. | * In the original version, Team Rocket references getting expensive makeup from [[Hollywood]] (I.e. Jessie's Nurse Joy mask) and having to patch together their older balloons to save money; in the dub, they talk about taking a vacation and leaving with Pikachu as a souvenir. | ||
* During the parade scene, {{so|Viridian City}} | * The movie posters Ash passes by were originally for ''Pokémon the Movie''. | ||
* During the parade scene, {{so|Viridian City}} replaces Type: Wild as an insert song. | |||
* {{an|Misty}} mentions {{stat|Hit Points}} in the dub, the only time it is referenced in the anime. She just talks about "taking damage" in the original version, however. | * {{an|Misty}} mentions {{stat|Hit Points}} in the dub, the only time it is referenced in the anime. She just talks about "taking damage" in the original version, however. | ||
* The "take a dive" misunderstanding was originally referring to a Japanese proverb equivalent to "fortune favors the bold", but with the Japanese word for float (浮かぶ). | * The "take a dive" misunderstanding was originally referring to a Japanese proverb equivalent to "fortune favors the bold", but with the Japanese word for float (浮かぶ). |
Revision as of 04:47, 9 July 2020
|
|
|
Fire and Ice
| ||||||||||||
| ||||||||||||
First broadcast
| ||||||||||||
English themes
| ||||||||||||
Japanese themes
| ||||||||||||
Credits
| ||||||||||||
|
Fire and Ice (Japanese: こおりのフィールド!ほのおのたたかい! Ice Field! Blazing Battle!) is the 76th episode of the Pokémon anime. It was first broadcast in Japan on December 24, 1998 and in the United States on November 6, 1999.
Blurb
Ash's second battle takes place on the Rock Field where he relies on his Squirtle to hopefully take down a Nidorino. In between matches, Ash needs to drop off his Pokémon at the Pokémon Center to have them taken care of. Team Rocket takes this opportunity to make one more attempt at stealing Pikachu. They set up a Pokémon Center of their own and when Ash drops off his Pokéballs, they grab them and run! When he finally gets his Pokémon back, Ash must race to make it to his third match of competition, which will be held on the Ice Field.
Plot
As Ash wins his second preliminary battle on the Rock field with Squirtle, it is revealed that Gary was watching Ash's battle with his cheerleaders. He scoffs at Ash's confidence for winning what he calls two easy matches. Gary walks off while his entourage cheers Ash's name, seemingly jealous and a bit spiteful toward Ash.
Misty later arrives at the group's accommodation, only to notice Ash's absence while Brock takes care of Ash's Pokémon. She criticizes his selfishness, and the two soon reunite with Ash and Pikachu, who are in midst of searching for a place to eat. Ash soon locates an all-you-can-eat buffet restaurant, where he and Misty indulge. During the meal, Pikachu saves Togepi's life from falling cutlery, though Misty only sees Pikachu performing a seemingly dangerous stunt. She warns her Pokémon not to follow suit and goes on to criticize Ash's training methods.
Afterwards, Ash and his friends search for a Pokémon Center so Ash can heal his Pokémon before the third round, but they find the Centers are all crowded. Noticing this, Team Rocket decides to use this opportunity to swipe Ash's Pokémon by opening a fake Pokémon Center. James, disguised in a nurse outfit with a face-mask, lures them into the auspicious building, where Ash submits his Pokémon for healing. However, Brock becomes suspicious when he isn't attracted to the Center's Nurse Joy, who is actually Jessie.
While Ash and his friends are talking, they mention a few keywords that trigger Team Rocket to recite their motto and reveal themselves. As a result, Team Rocket is forced to destroy the fake Center and flee in their balloon. Brock's Onix stops them and retrieves Ash's Pokémon. After biting a hole into their balloon, Onix sends Team Rocket blasting off again. Afterwards, the group hears that new Pokémon can now be admitted into the Pokémon Center. Ash takes this opportunity to heal his Pokémon.
Later on, Ash is now in the middle of the third round match with Pete Pebbleman of Pewter City on the Ice Field, and both Trainers are each down one Pokémon. Ash uses Kingler for the battle, while Pete uses Cloyster for the battle. Pete orders Cloyster to Withdraw into its spiked shell, helping it defend itself from Kingler's barrage of Crabhammers. While Ash fears that Kingler will be exhausted, Misty and Brock encourage him to keep going, since Cloyster is still losing health despite the defense boost. Kingler keeps hitting Cloyster with its Crabhammer until Cloyster's shell finally cracks, knocking it out.
Pete recalls Cloyster and sends out Arcanine. Kingler tries a Bubble attack, but Pete's Arcanine dodges it and uses Dragon Rage. Kingler is caught in the icy twister, but with Ash's plea, it manages to stand up. Ash still recalls Kingler and sends Pikachu onto the battlefield. Hoping to confuse his opponent, Ash has Pikachu use Agility and it narrowly evades Arcanine's Fire Blast attacks. Pete soon reveals his strategy: the Fire Blast attacks were meant to melt the field. The technique takes Ash by surprise, but with Brock's suggestion, Ash has Pikachu dive into the water. Misty reminds him that water conducts electricity, so Ash has Pikachu use Thunderbolt, thus defeating Arcanine.
Major events
- Ash's Squirtle is revealed to know Withdraw.
- Ash wins his second and third round matches against an unnamed Trainer and Pete Pebbleman, respectively.
- For a list of all major events in the animated series, please see the history page.
Debuts
Pokémon debuts
Characters
Humans
- Ash
- Misty
- Brock
- Jessie
- James
- Gary Oak
- Gary's cheerleaders
- Nurse Joys from many different cities
- Officer Jennys from many different cities
- Pete Pebbleman
- Unnamed Nidorino Trainer
Pokémon
Who's That Pokémon?: Koffing (US and international), Nidorino (Japan)
- Pikachu (Ash's)
- Meowth (Team Rocket)
- Togepi (Misty's)
- Pidgeotto (Ash's)
- Bulbasaur (Ash's)
- Squirtle (Ash's)
- Krabby (Ash's; flashback)
- Kingler (Ash's)
- Onix (Brock's)
- Exeggutor (Mandi's; flashback)
- Seadra (Mandi's; flashback)
- Golbat (Mandi's; flashback)
- Cloyster (Pete Pebbleman's)
- Arcanine (Pete Pebbleman's)
- Nidorino (unnamed Trainer's)
Trivia
- Professor Oak's Pokémon Lecture: Indigo Plateau Conference tournament format
- Pokémon senryū summary: On the field, choosing the Pokémon, is difficult.
- Ash's challenger on the Rock Field is left unnamed in both the Japanese version and English dub.
- Brock's ability to identify fake Nurse Joys is first seen in this episode.
- During the parade scene, Type: Wild is used as an insert song.
- As Ash is looking for a place to eat, he passes a movie theater with a poster for Pokémon in Love, the movie of which he helped produce.
- This is one of the very few times in the anime that Team Rocket refers to Ash by his first name instead of "twerp" or "brat".
- After James suggests to Jessie and Meowth that he has a plan to steal Pikachu, Team Rocket break the fourth wall by saying "So let's all get to work and get on with the show!"
- This episode's title is formatted as Fire And Ice on the DVD menu of Australian DVDs.
Errors
- In the Brazilian Portuguese dub version, when Misty refers to Hit Points her words are mistranslated as Attack Points (Pontos de Ataque).
- On the posters in the village, the é in Pokémon lacks its accent.
- While Team Rocket is reciting their motto, the white piece of paper behind them covering part of the "R" is missing the blue design and text.
- As the Officer Jennys run past Ash and Misty, Ash comments on the large amount of them. However, when a group of Nurse Joys run past, Misty calls them Officer Jennys instead.
- Misty says that Brock and Ash need to get all of their Pokémon back, but only Ash's Pikachu was stolen.
- The scoreboard prior to Ash's battle on the Ice Field erroneously shows him as the Red Competitor on the right side when he's the Green Competitor on the right side.
- In one scene, Nidorino only attacked without his Trainer's commands.
- When Brock tells Misty that Ash was "starving", Brock's shirt collar is discolored, making it look like his head is disconnected to the rest of his body.
- In the Polish dub, "Viridan City" is absent during the parade.
Dub edits
- Pikachu's Jukebox: 2.B.A. Master
- North American DVD releases and Pokémon TV cut roughly 13 seconds from this episode. Immediately after Ash and Pikachu pass by the movie theater showing Pokémon in Love, there are several shots showing Pokémon-related merchandise, including Clefairy figures, Gengar cotton candy, and Cubone bobbleheads. Pikachu taps the head on one of the bobbleheads, causing it to bob and say its name. Ash and Pikachu laugh and move on. This segment is still present in the broadcast and streaming versions, as well as Australian DVDs.
- Ash's "collection plate" joke is dub-only; in the original version, he just says he doesn't have any money.
- Ash asks Pikachu if he's practicing to be in the circus while spinning a plate but in the original version, he warns him the people in the restaurant will get angry.
- In the original version, Team Rocket references getting expensive makeup from Hollywood (I.e. Jessie's Nurse Joy mask) and having to patch together their older balloons to save money; in the dub, they talk about taking a vacation and leaving with Pikachu as a souvenir.
- The movie posters Ash passes by were originally for Pokémon the Movie.
- During the parade scene, Viridian City replaces Type: Wild as an insert song.
- Misty mentions Hit Points in the dub, the only time it is referenced in the anime. She just talks about "taking damage" in the original version, however.
- The "take a dive" misunderstanding was originally referring to a Japanese proverb equivalent to "fortune favors the bold", but with the Japanese word for float (浮かぶ).
In other languages
Language | Title | |
---|---|---|
Mandarin Chinese | 冰之場地,火焰之戰! | |
Czech | Oheň a led | |
Danish | Gennem Ild Og Vand | |
Dutch | Vuur en IJs | |
Finnish | Tulta ja jäätä | |
European French | Le feu et la glace | |
German | Feuer und Eis | |
Hebrew | אש וקרח Esh ve'Kerakh | |
Hindi | आग और बर्फ! Aag aur Barf! * | |
Hungarian | Tűz és jég | |
Italian | Ghiaccio e fuoco | |
Korean | 얼음경기장 불꽃과 전기의 대결 | |
Norwegian | Ild og is | |
Polish | Ogień i lód | |
Portuguese | Brazil | Fogo e Gelo |
Portugal | Fogo e Gelo | |
Romanian | Foc și Gheață | |
Russian | Огонь и лёд | |
Slovak | Oheň a ľad | |
Spanish | Latin America | ¡Fuego y hielo! |
Spain | Fuego y hielo | |
Swedish | Eld och is | |
|
|
|
This episode article is part of Project Anime, a Bulbapedia project that covers all aspects of Pokémon animation. |