Pokémon in Russia

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Revision as of 09:56, 12 April 2017 by ZmeyKolbasnik (talk | contribs) (Undo revision 2623688 by Pumpkinking0192 (talk))
Jump to navigationJump to search
Pokémon in Russia
Pokemon logo Cyrillic.png
Russia Flag.png
Flag of Russia
Language Russian
Continent Europe and Asia
Original anime airdates
EP001 December 18, 2000
AG001 May 18, 2015
DP001 September 20, 2008
BW001 November 6, 2012
XY001 September 20, 2014
SM001
JN001
HZ001

The Pokémon franchise first reached Russia in December of 2000, when Покемон! Я выбираю тебя! premiered. In Cyrillic script, Pokémon is written as Покемон and its plural is Покемоны Pokemony (ENG: Pokemons) and is fully inflected.

Pokémon anime

First wave of Pokémon in Russia

Pokémon was originally brought over to Russia by Sargona Ltd., which sold English-language cards from the Pokémon Trading Card Game. The Pokémon anime was first shown on ORT (now known as Channel One), which is the main television station in Russia.

ORT (Channel One) logo

The rights to the series were purchased in early 2000 and episodes began to appear by December of the same year. The Russian translation of the anime, which was conducted by the Kievian Pilot Studio, is based on the English-based Polish dub, so Pallet Town was called Alapaevsk. Since episode 37, they started to use the english dub. The Russian version of the anime retains all of the English character names to match the Pokémon TCG cards that had been already released.

While the translation quality of the Russian dub is considered to be high by most fans, a few changes had been made. For example, some locations had slightly different names, such as Dark City being retitled Мрачный Город Mrachnyy Gorod. However, the lyrics to Pokémon Theme were later retranslated and used in the last episodes of Indigo League. Any episodes of the anime which were banned in the United States were also banned in Russia.

In an interview with Afisha magazine, the management director of children's programming on ORT, Sergey Suponev, assured viewers in the harmlessness of Pokémon:

«Our plan to broadcast this show can be called madness by someone. There was a lot of noise around this series all over the world. In fact, it is a pretty harmless thing. A sweet story about a boy who saves cute animals and teaches them to fight for justice. And there are bad guys who want to send them to the zoo for lots of money - that's all there is to be scandalous.»

Within a day of the anime's television premiere, the management of public relations of ORT had invited journalists and children from an Otradnoye shelter to a Rolan cinema for a presentation of the series. The children received the presentation well, and then took a quiz organized by ORT.

File:Charizard chills rus.jpg
The last episode shown on ORT: Charizard Chills (RUS: Charizard Zamerzayet)

From December 18, 2000 to January 25, 2001, the anime was broadcasted by ORT. In February 5, 2001 they began to show the series again until August 2001. The last episode to air on ORT was Charizard Chills. 104 episodes of the original series were shown.

After this, the Pokémon anime was not aired in Russia for seven years. Many fans wrote to TV channels asking them to air the anime, but the only appearance of Pokémon on Russian TV was the airing of The Power of One and Pokémon 4Ever on ORT at 6:00 am.

There were a few reasons why ORT stopped airing the anime, including (P.S don't unedit the page again! These reasons are real and i speak Russian!) :

  • Some believe that ORT canceled the show because Sergey Suponev, the director of children's programming of ORT, died in a snowmobile accident, and the new director supposedly did not like Pokémon.
  • Others believe that Russian newspapers and the yellow press pressured the reported that Pokémon was "brainwashing children" with subliminal messages of Japanese terrorists and the Indian Shiva god . ORT didn't want its reputation to fall, so they stopped airing Pokémon.
  • Kids fell for pranks told by other stupid children like "Putting your fingers in a outlet will summon a Pikachu"
  • Adults born in Soviet Union (Soviet fanatics) said "Pokemon teaches kids occultism and makes them gain aggressive and violent behavior modules". The anime was oftenly compared to Soviet animation. They filled complaints to ORT to cancel the show and "show non-violent, directive (Making kids to do everything at your home or else they will get trolled) Soviet cartoons!!"

The return of Pokémon

TNT logo

On September 20, 2008 TNT, another Russian channel, premiered the first episode of the Diamond & Pearl series. The tenth season was shown fully.

Pokémon has also aired on Jetix. Unlike TNT, both the tenth season and Battle Dimension have been aired fully.

On August 10, 2010, when Jetix Russia was replaced by the Disney Channel, the airing of Pokémon was finished for the second time. However, the Russian version of Pokémon Diamond & Pearl: Galactic Battles had been aired on Disney Channel Ukraine.

On February 3, 2012, the Russian version of Pokémon Diamond & Pearl: Galactic Battles started on TNT. By the end of 2012, the twelfth and thirteenth seasons of the anime were shown fully.

On November 6, 2012, simultaneously with two last, the Russian version of the 14th season Pokémon: Black & White started on TNT and has been aired fully. As of 2013, there were no plans for airing the two remaining seasons of the series on TNT or any other Russian channel, creating a hiatus in airings of the anime.

Bulbanews
Bulbanews has an article related to this subject:

The hiatus was broken on March 12, 2014, when 2×2, the Russian channel, which specializes on teenager-oriented animated series signed a five-year contract with Pokémon Company International to broadcast the anime. The series started with airing Pokémon: Black & White on May 1 to 11, 2014. On May 12, 2014, Pokémon Black & White: Rival Destinies began to run on 2×2. This season marks the total localization of the anime. The season logo, the episode title card, and the name of the eyecatch Pokémon are all written in Russian.

The sixteenth season of the anime Pokémon Black & White: Adventures in Unova premiered on July 18, 2014.

The seventeenth season of the anime, Pokémon the Series: XY premiered on Saturday, September 20, 2014.

On May 17, 2015 the eighteenth season Pokémon the Series: XY Kalos Quest aired on 2×2. Besides, the channel introduced the Advanced Generation series airing the first episode on May 18, 2015.

In Russia the anime is available on Netflix.

The nineteenth season Pokémon the Series: XYZ aired on 2×2 on July 3, 2016.

Pokémon movies

Aside for the anime series, the movies were translated too, but they were dubbed by different studios. Mewtwo Strikes Back, The Power of One, The Spell of Unown: Entei, as well as their respective Pikachu shorts were dubbed; later, dubs were made of Celebi: The Voice of the Forest, Jirachi: Wish Maker, and Destiny Deoxys. All those movies were officially released on DVD and VHS.

Giratina and the Sky Warrior was aired on Jetix. The Russian dub of Zoroark: Master of Illusions was released on the Polish DVD release of the movie. [1]

2×2 got the airing license for movies connected to the Best Wishes series. Black—Victini and Reshiram was shown on June 12, 2014. However, White—Victini and Zekrom was not aired. Kyurem VS. The Sword of Justice and Genesect and the Legend Awakened were broadcast on September 20, 2014. Lucario and the Mystery of Mew first premiered in Russian during Nintendo Level Up Day on November 27, 2014.[2]

Diancie and the Cocoon of Destruction aired on May 17, 2015.

Hoopa and the Clash of Ages aired on 2×2 on July 3, 2016.

Cast and crew

Pilot Studio dub

Ash Ketchum had been voiced by Anna Leshchenko (Анна Лещенко). Tatiana Zinovenko (Татьяна Зиновенко) had given her voice to Misty and Jessie. Anatolii Zinovenko (Анатолий Зиновенко) was the voice of James, Professor Oak, Giovanni, and the narrator. Dmitrii Zavadskii (Дмитрий Завадский) was the voice of Gary Oak, Meowth, Brock, and Tracey.

SDI Media dub

Larisa Nekipelova (Лариса Некипелова) has been voicing Ash and Cynthia. Dawn had been voiced by Olga Shorohova (Ольга Шорохова). She has also given her voice to Kenny, Bianca, and Burgundy. Alexander Kovrizhnih (Александр Коврижных) was the voice of Brock. Zhanna Nikonova (Жанна Никонова) is the voice of Iris and Professor Juniper. Cilan and Volkner are voiced by Diomid Vinogradov (Диомид Виноградов). Darja Frolova (Дарья Фролова) has given her voice to Jessie, Delia Ketchum, Georgia, and the Sinnoh Pokédex. Unova Pokédex, James, Barry, and Nando have been voiced by Evgenii Valtz (Евгений Вальц). Dmitrii Filimonov (Дмитрий Филимонов) has given his voice to Meowth and Looker. Andrei Simanov (Андрей Симанов) had been voicing Professor Oak, Paul, and the narrator. Later on, his roles were taken by Peter 'Glanz' Ivashenko (Пётр 'Гланц' Иващенко). Peter has also given his voice to Giovanni and Stephan. Natalia Tereshkova (Наталья Терешкова) voices Serena, Alexandr Dasevich (Александр Дасевич) takes on Clemont, and Maria Ivashenko (Мария Иващенко) lends her voice to Bonnie.

Some episodic roles are voiced by Alexei Kostrichkin (Алексей Костричкин), Natalya Kaznacheeva (Наталья Казначеева), Daniil Eldarov (Даниил Эльдаров), Alexander Voronov (Александр Воронов), and Alexander Gavrilin (Александр Гаврилин).

Pokémon games

At first, Nintendo handheld consoles were not very popular in Russia and Pokémon games were rarely found in shops. The games were distributed by "Noviy Disc", Nintendo's official distributor between 2006 and 2011, and games would usually become available long after the European release and at a more substantial cost. This situation changed when Nintendo of Europe opened its office in Russia; they stopped working with "Noviy Disk" and began working with a new distributor named "OCS", and Nintendo opened their own online store. 3DS games were then available for sale on the official store Mir Nintendo, though they may also be found elsewhere. Pokémon X and Y were the first Pokémon games to be released in Russia at the same time as the rest of the world due to the introduction of the Nintendo online store. Pokémon video games are not localized in Russian; however, there have been a few fan translations of the GBA games circulating among Russian fans.

Pokémon Trading Card Game Online is the only Pokémon game translated to Russian so far, with only some older and some cards not yet released in Russia being left in English.

Pokémon Trading Card Game

Bulbanews
Bulbanews has an article related to this subject:

The Pokémon Trading Card Game was released in Russia, and obtained "the same cult status" as it did in Britain.[3] The Russian government attempted to ban or, in the least, censor the game in late 2001-2002, but it seems that this was not carried through.

The Trading Card Game was evidently released in English, as the government wanted the cards to be translated into Russian as part of the censorship.

When the anime stopped airing, the Pokémon Trading Cards stopped releasing as well.

The Pokémon Trading Card Game returned to Russia when they were distributed along with toys in Happy Meals in Russian McDonald's in January 2012.

The Pokémon Trading Card Game: XY went on sale in Russia on October 6, 2014. It was the first Pokémon Trading Card Game expansion in Russia since the original Base Set.

The TCG has since been translated under the name Покемон ККИ Pokémon KKI, though released later then in the west.

Pokémon and grammar

The word покемон Pokémon as well as the names for each Pokémon are fully inflected in Russian. Покемон is written in lowercase when refering to the species and is written in uppercase or uses Pokémon when refering to the series as a whole. Individual Pokémon and character names are often the English name transcribed into the Cyrillic alphabet or derived closely from their English name; for example, Bulbasaur becomes Бульбазавр Bul'bazavr.

Singular Plural
Nominative покемо́н покемо́ны
Genitive покемо́на покемо́нов
Dative покемо́ну покемо́нам
Accusative покемо́на покемо́нов
Instrumental покемо́ном покемо́нами
Prepositional покемо́не покемо́нах

Pokémon merchandise

There is a lot of Pokémon merchandise, which used to be especially popular during the airing of the anime on ORT. Toys, playing cards (not Trading Card Game ones), official magazines, pogs, clothes, and other merchandise found a quick sale. In 2001, PepsiCo had released its drinks with stereoscopic screenshots of the anime placed on the bottles' caps — these caps are highly valued as collectibles among Russian fans. The Official Pokémon Handbook and the The Official Pokémon Handbook 2 by Maria Barbo were translated and released under the name "The Manual of the Pokémon Champion" and "The Manual of the Pokémon Champion II" respectively.

Trivia

  • Some episodes dubbed by Pilot Studio were based on the Polish version instead of the English dub. This is why Pallet Town and Viridian City are called "Alabastia" and "Vertania". Also, there was a dub error in EP003 where Polish words can be heard.[4]
  • Anastasiya Fomicheva, the actress who voiced Dawn in S10, is registered at the Russian Pokémon League.[5]
  • Pilot Studio also dubbed the Pokémon anime in Ukrainian with the same actors.

Related articles

External links

References


The Pokémon franchise around the world
Africa: South Africa
The Americas: BrazilCanadaLatin AmericaUnited States
Asia: Greater ChinaIndonesiaJapanMalaysiaPhilippinesSingaporeSouth AsiaSouth KoreaThailandVietnam
Europe: AlbaniaBelgiumBulgariaCroatiaCzech RepublicDenmarkFinlandFranceGermanyGreece
HungaryIcelandIrelandItalyLatviaLithuaniaNetherlandsNorth MacedoniaNorwayPoland
PortugalRomaniaRussiaSerbiaSlovakiaSpainSwedenUkraineUnited Kingdom
Middle East: Arab worldIsraelTurkey
Oceania: AustraliaNew Zealand


Project Globe logo.png This article is part of Project Globe, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on the Pokémon franchise around the world.