It's Always You and Me: Difference between revisions
mNo edit summary |
|||
Line 234: | Line 234: | ||
{{Epilang|color=C3C3C3|bordercolor=2C2C2C | {{Epilang|color=C3C3C3|bordercolor=2C2C2C | ||
|da={{DL|List of Danish Pokémon themes|Det' Bare Dig og Mig}} <small>''It's Just You and Me''</small> | |da={{DL|List of Danish Pokémon themes|Det' Bare Dig og Mig}} <small>''It's Just You and Me''</small> | ||
|nl={{DL|List of Dutch Pokémon themes|Samen zijn we sterk}} | |||
|el=Για Πάντα Εσύ κι Εγώ <small>''Forever You and Me''</small> | |el=Για Πάντα Εσύ κι Εγώ <small>''Forever You and Me''</small> | ||
|de={{DL|List of German Pokémon themes|Was bleibt, sind du und ich}} <small>''What remains are you and I''</small> | |de={{DL|List of German Pokémon themes|Was bleibt, sind du und ich}} <small>''What remains are you and I''</small> | ||
Line 242: | Line 243: | ||
|pt_eu={{DL|List of European Portuguese Pokémon themes|Iremos Triunfar}} <small>''We'll Triumph''</small> | |pt_eu={{DL|List of European Portuguese Pokémon themes|Iremos Triunfar}} <small>''We'll Triumph''</small> | ||
|pt_br={{DL|List of Brazilian Portuguese Pokémon themes|Sempre Eu e Você}} <small>''Always You and Me''</small> | |pt_br={{DL|List of Brazilian Portuguese Pokémon themes|Sempre Eu e Você}} <small>''Always You and Me''</small> | ||
|es_eu= | |es_eu={{DL|List of European Spanish Pokémon themes|Tú y Yo Seremos}} <small>''You and I Will Be''</small> | ||
|es_la={{DL|List of Latin American Pokémon themes|Somos Tú y Yo}} <small>''We're You and Me''</small> | |es_la={{DL|List of Latin American Pokémon themes|Somos Tú y Yo}} <small>''We're You and Me''</small> | ||
|it={{DL|List of Italian Pokémon themes|Per Sempre Io e Te}} <small>''Forever me and you''</small> | |it={{DL|List of Italian Pokémon themes|Per Sempre Io e Te}} <small>''Forever me and you''</small> |
Revision as of 17:18, 20 September 2015
|
English opening themes |
|
It's Always You and Me | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
Dub OP 16
|
It's Always You and Me is the opening theme song for the season Pokémon Black & White: Adventures in Unova. It first aired with Beauties Battling for Pride and Prestige! on February 2, 2013. It has three versions that are composed of clips from the different Japanese openings for Best Wishes! Season 2. A full-length version is used as the opening song of Genesect and the Legend Awakened.
Lyrics
TV version
It's the next chapter, the ultimate goal
Ready for battle, brave and bold
I know we're gonna make it
We will find a way
Oh-oh
We've come so far
We fought so hard to get where we are
Oh-oh
We belong together
It's always you and me
Pokémon!
Movie version
It's the next chapter, the ultimate goal
Ready for battle, brave and bold
I know we're gonna make it
We will save the day
One story ends and another begins
We can never do it without our friends
When we stand united
We will find a way
Oh-oh
We've come so far
We fought so hard to get where we are
Oh-oh
We've found our destiny
Oh-oh
We belong together
We are best friends forever
It's always you and me
You give me the courage, that sets me free
I count on you, you're always there for me
No matter where this road takes us,
By your side is where I wanna be
Oh-oh
We've come so far
We fought so hard to get where we are
Oh-oh
We've found our destiny
Oh-oh
We belong together
We are best friends forever
It's always you and me
Pokémon!
Oh-oh
We belong together
We are best friends forever
It's always you and me
(Always you and me)
Pokémon!
Version 1 (BW098 - BW109)
Version 1 is composed by clips from Be an Arrow!.
Characters
Humans
Pokémon
- Pikachu (Ash's)
- Axew (Iris's)
- Meowth (Team Rocket)
- Pansage (Cilan's)
- Serperior (Trip's)
- Emboar (Bianca's)
- Sawk (Stephan's)
- Bulbasaur (Ash's)
- Charizard (Ash's)
- Squirtle (Ash's)
- Kingler (Ash's)
- Primeape (Ash's)
- Tauros (Ash's; multiple)
- Muk (Ash's)
- Snorlax (Ash's)
- Heracross (Ash's)
- Bayleef (Ash's)
- Quilava (Ash's)
- Totodile (Ash's)
- Noctowl (Ash's)
- Donphan (Ash's)
- Swellow (Ash's)
- Sceptile (Ash's)
- Corphish (Ash's)
- Torkoal (Ash's)
- Glalie (Ash's)
- Staraptor (Ash's)
- Torterra (Ash's)
- Infernape (Ash's)
- Buizel (Ash's)
- Gliscor (Ash's)
- Gible (Ash's)
- Dragonite
- Hydreigon
- Braviary
- Woobat
- Yamask
- Ducklett
- Cottonee
- Scrafty
- Bouffalant
- Liepard
- Rattata
- Cubchoo
- Fraxure
- Mienshao
- Blitzle
- Minccino
- Patrat
- Eevee
- Stoutland
- Wingull
- Lapras
- Tympole
- Wailord
- Swanna
- Mantine
- Frillish
- Jellicent
- Alomomola
- Basculin
Opening animation spoilers
- The return of Team Rocket
Version 2 (BW110 - BW122)
Version 2 retains some of the footage used in the first version, but most clips are replaced by clips from Be an Arrow! 2013.
Characters
Humans
Pokémon
- Pikachu (Ash's)
- Axew (Iris's)
- Pansage (Cilan's)
- Meowth (Team Rocket)
- Dragonite (Iris's)
- Boldore (Ash's)
- Charizard (Ash's)
- Liepard (Aldith's)
- Reshiram
Opening animation spoilers
- Ash's Charizard returning
Version 3 (BW123 - BW142)
Version 3 retains little footage used in the first version, almost every clip being replaced by clips from Summerly Slope.
Characters
Humans
Pokémon
- Pikachu (Ash's)
- Axew (Iris's)
- Pansage (Cilan's)
- Meowth (Team Rocket)
- Watchog (Mrs. Ripple's)
- Purrloin (Mrs. Ripple's)
- Swablu (multiple)
- Altaria (multiple)
- Swanna (multiple)
Trivia
- Currently, this International dub opening has the record for having the most distinct versions, with 3.
- For unknown reasons, Cartoon Network in the United States used the second version of the opening instead of the third version in several episodes of the Decolore Islands arc: To Catch a Rotom! through The Path That Leads to Goodbye!, as well as Capacia Island UFO! and A Pokémon of a Different Color!. This error also occurred in the Australian airings by Toasted TV.
- For unknown reasons, Toasted TV in Australia used the second version of the opening instead of the first version for the episodes BW098 to BW109.
- For unknown reasons, Cartoon Network Latin America uses the first version for the opening up until BW130 onwards, when the opening switches to the third version.
- The error is not corrected in the US DVD release of Adventures in Unova and Beyond, but it is corrected on the US Netflix release.
- The Finnish version of this song is a duet between Petrus Kähkönen, Cilan's voice actor, and Saara Aalto, Iris' voice actor.
- The Russian version of this song is a duet between Evgenii Valtz, James's voice actor, and Aset Samrailova.
In other languages
Language | Title | |
---|---|---|
Danish | Det' Bare Dig og Mig It's Just You and Me | |
Dutch | Samen zijn we sterk | |
Finnish | Yhteen kuulutaan We belong together | |
French | Juste toi et moi Just you and me | |
German | Was bleibt, sind du und ich What remains are you and I | |
Greek | Για Πάντα Εσύ κι Εγώ Forever You and Me | |
Italian | Per Sempre Io e Te Forever me and you | |
Polish | Na zawsze ja i ty Forever you and me | |
Portuguese | Brazil | Sempre Eu e Você Always You and Me |
Portugal | Iremos Triunfar We'll Triumph | |
Russian | Ты мой чемпион You're my champion | |
Spanish | Latin America | Somos Tú y Yo We're You and Me |
Spain | Tú y Yo Seremos You and I Will Be | |
Swedish | Det är alltid du och jag It's always you and me | |
|
English opening themes |
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |