You're Not Alone: Difference between revisions
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
MasterKenobi (talk | contribs) m (Don't know if the names are supposed to be capatilized or not.) |
No edit summary |
||
(22 intermediate revisions by 12 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{samename|German ending|You're Not Alone (German song)}} | ||
{{translated title}} | |||
{{PrevNext | |||
|prev=Please Let There Be Good Weather Tomorrow | |||
|next=A Small Thing | |||
|list=Japanese ending themes | |||
|series=Japanese movie ending themes | |||
|colorscheme=Johto}} | |||
{{Song| | {{Song| | ||
type= | type=Movie 5 ED | | ||
language= | language=ja | | ||
title=You're Not Alone | | title=ひとりぼっちじゃない | | ||
transliterated=Hitoribotchi Ja Nai | | |||
translated=You're Not Alone | | |||
screen=hd | | |||
screenshot=M05 EDJ.png | | |||
artistname=coba&宮沢和史 | | |||
artistname_ro=coba & Kazufumi Miyazawa | | |||
lyricistname= | lyricistname=宮沢和史 | | ||
lyricistname_ro= | | lyricistname_ro=Kazufumi Miyazawa | | ||
composer=en | | composer=en | | ||
composername= | composername=coba | | ||
arranger=en | | arranger=en | | ||
arrangername= | arrangername=coba | | ||
albumtype=album | | albumtype=album | | ||
albumtitle=ひとりぼっちじゃない | | albumtitle=ひとりぼっちじゃない | | ||
albumtitle_ro=You're Not Alone | | albumtitle_ro={{single|You're Not Alone}} | | ||
catalognumber=TOCT-4401 | | catalognumber=TOCT-4401 | | ||
recordcompany= | | recordcompany=EMI Music | | ||
colorscheme=Johto | | colorscheme=Johto | | ||
footnotes= }} | footnotes= | ||
}} | |||
'''You're Not Alone''' (Japanese: '''ひとりぼっちじゃない''' ''Hitoribotchi Ja Nai'') is the Japanese | '''You're Not Alone''' (Japanese: '''ひとりぼっちじゃない''' ''Hitoribotchi Ja Nai'') is the Japanese ending theme for ''[[M05|Guardians of the Water Capital: Latias and Latios]]''. It is sung by coba and Kazufumi Miyazawa. The original song of ''You're Not Alone'' is '''Most Decision''' by Coba which was also used in early trailers of the film.<ref>[https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%B2%E3%81%A8%E3%82%8A%E3%81%BC%E3%81%A3%E3%81%A1%E3%81%98%E3%82%83%E3%81%AA%E3%81%84 ひとりぼっちじゃない]</ref> | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
{{ | ===Movie version=== | ||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Japanese | ! Japanese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>{{tt|海に風が 朝に太陽が 必要なのと同じように| | | lang="ja" | <ab>{{tt|海に風が 朝に太陽が 必要なのと同じように|Umi ni kaze ga asa ni taiyō ga hitsuyō na no to onaji yō ni}} | ||
{{tt|君のことを必要な人が かならず そばにいるよ| | {{tt|君のことを必要な人が かならず そばにいるよ|Kimi no koto o hitsuyō na hito ga kanarazu soba ni iru yo}} | ||
{{tt|森に水が 夜には光が 必要なのと同じように| | {{tt|森に水が 夜には光が 必要なのと同じように|Mori ni mizu ga yoru ni wa hikari ga hitsuyō na no to onaji yō ni}} | ||
{{tt| | {{tt|君のいのち こわれないように 誰かが祈っている|Kimi no inochi kowarenai yō ni dare ka ga inotteiru}} | ||
{{tt|どんなに遠く長い道のりでも いつかたどり着ける| | {{tt|どんなに遠く長い道のりでも いつかたどり着ける|Donna ni tōku nagai michinori demo itsuka tadoritsukeru}} | ||
{{tt|歩き出さずに立ち止まってしまえば| | {{tt|歩き出さずに立ち止まってしまえば|Arukidasazu ni tachidomatte shimaeba}} | ||
{{tt|夢は消えてゆくだろう | | {{tt|夢は消えてゆくだろう|Yume wa kiete yuku darō}} | ||
{{tt| | {{tt|恐れないで 勇気捨てないで 君はひとりぼっちじゃない|Osorenaide yūki sutenaide kimi wa hitoribotchi ja nai}} | ||
{{tt|いつか ふたりで追いかけた星は 今でも 輝いてる|Itsuka futari de oikaketa hoshi wa ima demo kagayaiteru}} | |||
{{tt| | |||
{{tt|憎しみが うずまく未来が 僕らを飲み込んでも| | {{tt|憎しみが うずまく未来が 僕らを飲み込んでも|Nikushimi ga uzumaku mirai ga bokura o nomikondemo}} | ||
{{tt| | {{tt|信じ合い 許し合える心 いつでも なくさないで|Shinjiai yurushiaeru kokoro itsudemo nakusanaide}} | ||
{{tt|海に風が 朝に太陽が 必要なのと同じように| | {{tt|海に風が 朝に太陽が 必要なのと同じように|Umi ni kaze ga asa ni taiyō ga hitsuyō na no to onaji yō ni}} | ||
{{tt|君のことを必要な人が かならず そばにいるよ| | {{tt|君のことを必要な人が かならず そばにいるよ|Kimi no koto o hitsuyō na hito ga kanarazu soba ni iru yo}} | ||
{{tt|どんなに遠く長い坂道でも いつか登りきれる| | {{tt|どんなに遠く長い坂道でも いつか登りきれる|Donnani tōku nagai sakamichi demo itsuka noborikireru}} | ||
{{tt|歩き出さずに立ち止まってしまえば| | {{tt|歩き出さずに立ち止まってしまえば|Arukidasazu ni tachidomatte shimaeba}} | ||
{{tt|夢は消えてゆくだろう| | {{tt|夢は消えてゆくだろう|Yume wa kiete yuku darō}} | ||
{{tt| | {{tt|恐れないで 勇気捨てないで 君はひとりぼっちじゃない|Osorenaide yūki sutenaide kimi wa hitoribotchi ja nai}} | ||
{{tt|いつか ふたりでかけぬけた虹は 今でも輝いてる|Itsuka futari de kakenuketa niji wa ima demo kagayaiteru}} | |||
{{tt| | |||
{{tt|争いが絶えない世界に 僕らが迷い込んでも| | {{tt|争いが絶えない世界に 僕らが迷い込んでも|Arasoi ga taenai sekai ni bokura ga mayoikondemo}} | ||
{{tt| | {{tt|愛し合い 分かち合える心 いつでも 忘れないで|Aishiai wakachiaeru kokoro itsudemo wasurenaide}}</ab> | ||
| <ab>Like the sea needs the wind, or the morning needs the sun | |||
| <ab> | There is surely someone nearby who needs you | ||
There is someone nearby who needs you | |||
Like a forest needs water, or light is needed at night | |||
Someone is praying that your life | Someone is praying that your life will not be destroyed | ||
No matter how long the journey, you will someday reach the end | No matter how long the journey, you will someday reach the end | ||
But if you stay still, without setting off | But if you stay still, without setting off | ||
Your dreams will fade away | Your dreams will fade away | ||
Don't be afraid, don't lose heart: you are not alone | |||
The star we chased together once is still shining | |||
The star we chased together once | |||
Even if we are sucked into a future where hatred flourishes | Even if we are sucked into a future where hatred flourishes | ||
You must never lose | You must never lose your trusting, forgiving heart | ||
Just like the sea needs wind, or morning needs the sun | Just like the sea needs wind, or morning needs the sun | ||
There is someone nearby who needs you | There is someone nearby who needs you | ||
No matter how long the slope, you will someday reach the top | No matter how long the slope, you will someday reach the top | ||
But if you stay still, without setting off | But if you stay still, without setting off | ||
Your dreams will fade away | Your dreams will fade away | ||
Don't be afraid, don't lose heart: you are not alone | |||
The rainbow we followed together once is still shining | |||
The rainbow we followed together once | |||
Even if we get lost in a world that cannot bear its conflicts | Even if we get lost in a world that cannot bear its conflicts | ||
You must never forget | You must never forget your loving, sharing heart</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |||
===CD version=== | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Japanese | |||
! English | |||
|- | |||
| lang="ja" | <ab>{{tt|海に風が 朝に太陽が 必要なのと同じように|Umi ni kaze ga asa ni taiyō ga hitsuyō na no to onaji yō ni}} | |||
{{tt|君のことを必要な人が かならず そばにいるよ|Kimi no koto o hitsuyō na hito ga kanarazu soba ni iru yo}} | |||
{{tt|森に水が 夜には光が 必要なのと同じように|Mori ni mizu ga yoru ni wa hikari ga hitsuyō na no to onaji yō ni}} | |||
{{tt|君のいのち こわれないように 誰かが祈っている|Kimi no inochi kowarenai yō ni dare ka ga inotteiru}} | |||
{{tt|どんなに遠く長い道のりでも いつかたどり着ける|Donna ni tōku nagai michinori demo itsuka tadoritsukeru}} | |||
{{tt|歩き出さずに立ち止まってしまえば|Arukidasazu ni tachidomatte shimaeba}} | |||
{{tt|夢は消えてゆくだろう|Yume wa kiete yuku darō}} | |||
{{tt|恐れないで 勇気捨てないで 君はひとりぼっちじゃない|Osorenaide yūki sutenaide kimi wa hitoribotchi ja nai}} | |||
{{tt|いつか ふたりで追いかけた星は 今でも 輝いてる|Itsuka futari de oikaketa hoshi wa ima demo kagayaiteru}} | |||
{{tt|憎しみが うずまく未来が 僕らを飲み込んでも|Nikushimi ga uzumaku mirai ga bokura o nomikondemo}} | |||
{{tt|信じ合い 許し合える心 いつでも なくさないで|Shinjiai yurushiaeru kokoro itsudemo nakusanaide}} | |||
{{tt|空に月が 花にミツバチが 必要なのと同じように|Sora ni tsuki ga hana ni mitsubachi ga hitsuyō na no to onaji yō ni}} | |||
{{tt|君のことを必要な人が かならず そばにいるよ|Kimi no koto o hitsuyō na hito ga kanarazu soba ni iru yo}} | |||
{{tt|どんなに遠く長い坂道でも いつか登りきれる|Donnani tōku nagai sakamichi demo itsuka noborikireru}} | |||
{{tt|歩き出さずに立ち止まってしまえば|Arukidasazu ni tachidomatte shimaeba}} | |||
{{tt|夢は消えてゆくだろう|Yume wa kiete yuku darō}} | |||
{{tt|恐れないで 勇気捨てないで 君はひとりぼっちじゃない|Osorenaide yūki sutenaide kimi wa hitoribotchi ja nai}} | |||
{{tt|いつか ふたりでかけぬけた虹は 今でも輝いてる|Itsuka futari de kakenuketa niji wa ima demo kagayaiteru}} | |||
{{tt|争いが絶えない世界に 僕らが迷い込んでも|Arasoi ga taenai sekai ni bokura ga mayoikondemo}} | |||
{{tt|愛し合い 分かち合える心 いつでも 忘れないで|Aishiai wakachiaeru kokoro itsudemo wasurenaide}}</ab> | |||
| <ab>Like the sea needs the wind, or the morning needs the sun | |||
There is surely someone nearby who needs you | |||
Like a forest needs water, or light is needed at night | |||
Someone is praying that your life will not be destroyed | |||
No matter how long the journey, you will someday reach the end | |||
But if you stay still, without setting off | |||
Your dreams will fade away | |||
Don't be afraid, don't lose heart: you are not alone | |||
The star we chased together once is still shining | |||
Even if we are sucked into a future where hatred flourishes | |||
You must never lose your trusting, forgiving heart | |||
Just like the sky needs the moon, or flowers need honey bees | |||
There is someone nearby who needs you | |||
No matter how long the slope, you will someday reach the top | |||
But if you stay still, without setting off | |||
Your dreams will fade away | |||
{{ | Don't be afraid, don't lose heart: you are not alone | ||
The rainbow we followed together once is still shining | |||
Even if we get lost in a world that cannot bear its conflicts | |||
You must never forget your loving, sharing heart</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
{{Japanese movie ending themes}} | |||
{{PrevNext | |||
|prev=Please Let There Be Good Weather Tomorrow | |||
|next=A Small Thing | |||
|list=Japanese ending themes | |||
|series=Japanese movie ending themes | |||
|colorscheme=Johto}} | |||
{{-}} | |||
{{Project Music notice}} | {{Project Music notice}} | ||
[[ | [[es:EDJP05]] | ||
[[ja:ひとりぼっちじゃない]] | |||
[[zh:不是孤孤單單的一個人]] |
Latest revision as of 03:42, 20 March 2023
- If you were looking for the German ending, see You're Not Alone (German song).
The subject of this article has no official English name. The name currently in use is a fan translation of the Japanese name. |
|
Japanese movie ending themes |
|
ひとりぼっちじゃない | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
Movie 5 ED
| ||||||||
EMI Music album
|
You're Not Alone (Japanese: ひとりぼっちじゃない Hitoribotchi Ja Nai) is the Japanese ending theme for Guardians of the Water Capital: Latias and Latios. It is sung by coba and Kazufumi Miyazawa. The original song of You're Not Alone is Most Decision by Coba which was also used in early trailers of the film.[1]
Lyrics
Movie version
|
CD version
|
|
Japanese movie ending themes |
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |