It's Always You and Me: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
 
(60 intermediate revisions by 29 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{incomplete|article|Arrangement information is missing}}
{{PrevNext|
{{PrevNext|
prev=Rival Destinies (song) |
prev=Rival Destinies (song) |
Line 12: Line 11:
screen=hd|
screen=hd|
screenshot=OPE16.png|
screenshot=OPE16.png|
artist=en |
artistname=Neal Coomer and [[Kathryn Raio]]|
artistname= Neal Coomer and [[Kathryn Raio]]|
lyricistname=[[John Loeffler]] and [[David Wolfert]] |
lyricist=en |
composername=[[John Loeffler]] and [[David Wolfert]] |
lyricistname= [[John Loeffler]] and [[David Wolfert]] |
arrangername=[[John Loeffler]] and Manny Corallo |
composer=en |
colorscheme=Unova2}}
composername= [[John Loeffler]] and [[David Wolfert]] |
composername_ro= |
arranger=en |
arrangername= |
choreographer=none |
choreographername= |
choreographername_ro= |
album= |
albumtitle= |
catalognumber= |
recordcompany= |
colorscheme=Unova2 |
footnotes=}}


'''It's Always You and Me''' is the opening theme song for the season [[Pokémon Black & White: Adventures in Unova]]. It first aired with ''[[BW098|Beauties Battling for Pride and Prestige!]]'' on February 2, 2013. It has three versions that are composed by clips from the different Japanese openings for ''[[Best Wishes series|Best Wishes! Season 2]]''. A full-length version is used as the opening song of ''[[M16|Genesect and the Legend Awakened]]''.
'''It's Always You and Me''' is the opening theme song for the English [[dub]] of the sixteenth [[season]], [[S16|Pokémon: BW Adventures in Unova and Beyond]]. It was used from ''[[BW098|Beauties Battling for Pride and Prestige!]]'' to ''[[BW142|The Dream Continues!]]''. It has three versions that are composed of clips from the different Japanese openings for ''[[Pokémon the Series: Black & White|Best Wishes! Season 2]]''. A full-length version is used as the opening song of ''[[M16|Genesect and the Legend Awakened]]''.


==Lyrics==
==Lyrics==
Line 97: Line 83:
====Humans====
====Humans====
* {{Ash}}
* {{Ash}}
* {{Tracey}}
* {{an|Iris}}
* {{an|Iris}}
* {{an|Cilan}}
* {{an|Cilan}}
* [[Jessie]]
* [[Jessie]]
* [[James]]
* [[James]]
* {{Delia}}
* {{an|Professor Oak}}
* [[Trip]]
* [[Trip]]
* {{an|Bianca}}
* {{an|Bianca}}
* [[Stephan]]
* [[Stephan]]
* {{Tracey}}
* {{Delia}}
* {{an|Professor Oak}}


====Pokémon====
====Pokémon====
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})
* {{p|Axew}} ({{OP|Iris|Axew}})
* {{p|Axew}} ({{OP|Iris|Axew}})
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})
* {{p|Pansage}} ({{OP|Cilan|Pansage}})
* {{p|Serperior}} ({{OP|Trip|Serperior}})
* {{p|Emboar}} ({{OP|Bianca|Emboar}})
* {{p|Sawk}} ({{OP|Stephan|Sawk}})
* {{p|Bulbasaur}} ({{OP|Ash|Bulbasaur}})
* {{p|Bulbasaur}} ({{OP|Ash|Bulbasaur}})
* {{p|Charizard}} ({{OP|Ash|Charizard}})
* {{p|Charizard}} ({{OP|Ash|Charizard}})
Line 121: Line 103:
* {{p|Kingler}} ({{OP|Ash|Kingler}})
* {{p|Kingler}} ({{OP|Ash|Kingler}})
* {{p|Primeape}} ({{OP|Ash|Primeape}})
* {{p|Primeape}} ({{OP|Ash|Primeape}})
* {{p|Muk}} ({{OP|Ash|Muk}})
* {{p|Tauros}} ({{OP|Ash|Tauros}}; multiple)
* {{p|Tauros}} ({{OP|Ash|Tauros}}; multiple)
* {{p|Muk}} ({{OP|Ash|Muk}})
* {{p|Snorlax}} ({{OP|Ash|Snorlax}})
* {{p|Snorlax}} ({{OP|Ash|Snorlax}})
* {{p|Heracross}} ({{OP|Ash|Heracross}})
* {{p|Heracross}} ({{OP|Ash|Heracross}})
Line 141: Line 123:
* {{p|Gliscor}} ({{OP|Ash|Gliscor}})
* {{p|Gliscor}} ({{OP|Ash|Gliscor}})
* {{p|Gible}} ({{OP|Ash|Gible}})
* {{p|Gible}} ({{OP|Ash|Gible}})
* {{p|Pansage}} ({{OP|Cilan|Pansage}})
* {{p|Serperior}} ({{OP|Trip|Serperior}})
* {{p|Emboar}} ({{OP|Bianca|Emboar}})
* {{p|Sawk}} ({{OP|Stephan|Sawk}})
* {{p|Dragonite}}
* {{p|Dragonite}}
<!--* {{p|Bisharp}}-->
<!--* {{p|Bisharp}}-->
Line 182: Line 168:


====Opening animation spoilers====
====Opening animation spoilers====
* The return of {{TRT}}
* The return of {{TRT}}.


== Version 2 ([[BW110]] - [[BW122]]) ==
== Version 2 ([[BW110]] - [[BW122]]) ==
Line 192: Line 178:
* {{an|Iris}}
* {{an|Iris}}
* {{an|Cilan}}
* {{an|Cilan}}
* {{an|N}}
* [[Jessie]]
* [[Jessie]]
* [[James]]
* [[James]]
* {{an|N}}
* [[Anthea and Concordia]]
* [[Anthea and Concordia]]
* [[Aldith]]
* [[Aldith]]
Line 201: Line 187:
====Pokémon====
====Pokémon====
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})
* {{p|Axew}} ({{OP|Iris|Axew}})
* {{p|Axew}} ({{OP|Iris|Axew}})
* {{p|Charizard}} ({{OP|Ash|Charizard}})
* {{p|Boldore}} ({{OP|Ash|Boldore}})
* {{p|Dragonite}} ({{OP|Iris|Dragonite}})
* {{p|Pansage}} ({{OP|Cilan|Pansage}})
* {{p|Pansage}} ({{OP|Cilan|Pansage}})
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})
* {{p|Dragonite}} ({{OP|Iris|Dragonite}})
* {{p|Boldore}} ({{OP|Ash|Boldore}})
* {{p|Charizard}} ({{OP|Ash|Charizard}})
* {{p|Liepard}} ([[Aldith]]'s)
* {{p|Liepard}} ([[Aldith]]'s)
* {{p|Reshiram}}
* {{p|Reshiram}}


====Opening animation spoilers====
====Opening animation spoilers====
* [[Ash's Charizard]] returning
* [[Ash's Charizard]] returning.
* The reveal of [[Team Plasma]].


== Version 3 ([[BW123]] - [[BW142]]) ==
== Version 3 ([[BW123]] - [[BW142]]) ==
Line 227: Line 214:
====Pokémon====
====Pokémon====
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})
* {{p|Axew}} ({{OP|Iris|Axew}})
* {{p|Axew}} ({{OP|Iris|Axew}})
* {{p|Pansage}} ({{OP|Cilan|Pansage}})
* {{p|Pansage}} ({{OP|Cilan|Pansage}})
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})
* {{p|Watchog}} ([[Mrs. Ripple]]'s)
* {{p|Watchog}} ([[Mrs. Ripple]]'s)
* {{p|Purrloin}} ([[Mrs. Ripple]]'s)
* {{p|Purrloin}} ([[Mrs. Ripple]]'s)
Line 235: Line 222:
* {{p|Altaria}} (multiple)
* {{p|Altaria}} (multiple)
* {{p|Swanna}} (multiple)
* {{p|Swanna}} (multiple)
==Video==
{{youtubevid|8t_NY-9r_IE&t{{=}}1m|Pokémon|color=E3CED0|colordark=424B50|colorlight=EDDFE0}}


==Trivia==
==Trivia==
* Currently, this English opening has the record for having the most distinct versions.
* This international dub opening has the record for having the most distinct versions, with a total of three.
* For unknown reasons, Cartoon Network in the United States used the second version of the opening instead of the third version in several episodes of the [[Decolore Islands]] arc: ''[[BW128|To Catch a Rotom!]]'' through ''[[BW131|The Path That Leads to Goodbye!]]'', as well as ''[[BW133|Capacia Island UFO!]]'' and ''[[BW136|A Pokémon of a Different Color!]]''. This error also occurred in the Australian airings by {{DL|Pokémon in Australia|Toasted TV}}.
* For unknown reasons, in many airings several episodes of the [[Decolore Islands]] arc used the second opening instead of the third: ''[[BW128|To Catch a Rotom!]]'' through ''[[BW131|The Path That Leads to Goodbye!]]'', as well as ''[[BW133|Capacia Island UFO!]]'' and ''[[BW136|A Pokémon of a Different Color!]]''. This error occurred in the Cartoon Network airing in the United States, Australian airings on {{DL|Pokémon in Australia|Toasted TV}}, the [[List of English language Adventures in Unova and Beyond home video releases (Region 1)|US DVD release]], and [[List of English language Adventures in Unova and Beyond home video releases (Region 4)|Australian DVD releases]]. The error was corrected on the US [[Netflix]] release.
** For unknown reasons, {{DL|Pokémon in Australia|Toasted TV}} in Australia used the second version of the opening instead of the first version for the episodes [[BW098]] to [[BW109]].
* Additionally, {{DL|Pokémon in Australia|Toasted TV}} in Australia and the [[List of English language Adventures in Unova and Beyond home video releases (Region 4)|Australian DVD releases]] used the second version of the opening instead of the first version for the episodes [[BW098]] to [[BW109]].
** For unknown reasons, [[Pokémon in Latin America|Cartoon Network Latin America]] uses the first version for the opening for all episodes in the season.
* For unknown reasons, [[Pokémon in Latin America|Cartoon Network Latin America]] uses the first version for the opening up until [[BW130]] onwards, when the opening switches to the third version.


==In other languages==
==In other languages==
{{Epilang|color=C3C3C3|bordercolor=2C2C2C
{{Epilang|color=E3CED0|bordercolor=424B50
|de={{tt|Was bleibt, sind du und ich|What remains are you and I}}
|cs={{DL|List of Czech Pokémon themes|Jsme Spolu Ty a Já}} <small> ''You and I are together''</small>
|fi={{tt|Yhteen kuulutaan|We belong together}}
|da={{DL|List of Danish Pokémon themes|Det' Bare Dig og Mig}} <small>''It's Just You and Me''</small>
|fr_eu={{tt|Juste toi et moi|Just you and me}}
|nl={{DL|List of Dutch Pokémon themes|Samen zijn we sterk}} <small>''We are strong together''</small>
|es_eu={{tt|Un Mismo Equipo|A Same Team}}
|fi={{DL|List of Finnish Pokémon themes|Yhteen kuulutaan}} <small>''We belong together''</small>
|it={{tt|Per Sempre Io e Te|Forever me and you}}
|fr={{DL|List of French Pokémon themes|Juste toi et moi}} <small>''Just you and me''</small>
|sv={{tt|Det är alltid du och jag|It's always you and me}}
|de={{DL|List of German Pokémon themes|Was bleibt, sind du und ich}} <small>''What remains are you and I''</small>
|el={{DL|List of Greek Pokémon themes|Για Πάντα Εσύ κι Εγώ}} <small>''Forever You and Me''</small>
|it={{DL|List of Italian Pokémon themes|Per sempre io e te}} <small>''Forever me and you''</small>
|pl={{DL|List of Polish Pokémon themes|Na zawsze ja i ty}} <small>''Forever me and you''</small>
|pt_br={{DL|List of Brazilian Portuguese Pokémon themes|Sempre Eu e Você}} <small>''Always You and Me''</small>
|pt_eu={{DL|List of European Portuguese Pokémon themes|Iremos Triunfar}} <small>''We'll Triumph''</small>
|ru={{DL|List of Russian Pokémon themes|Это всегда ты и я}} <small>''It's always you and me''</small>
|es_la={{DL|List of Latin American Pokémon themes|Somos Tú y Yo}} <small>''We're You and Me''</small>
|es_eu={{DL|List of European Spanish Pokémon themes|Tú y Yo Seremos}} <small>''You and I Will Be''</small>
|sv={{DL|List of Swedish Pokémon themes|Det är alltid du och jag}} <small>''It's always you and me''</small>
|tr={{DL|List of Turkish Pokémon themes|Daima sen ve ben}} <small>''Always you and me''</small>
|hi={{DL|List of Hindi Pokémon themes|Ho Tum Aur Hoon Main Hi (Disney dub)|हो तुम और हूँ मैं ही }} <small>''{{tt|Ho Tum Aur Hoon Main Hi|It's only you and me}}''</small>
|ta={{DL|List of Tamil Pokémon themes|Munneri Selgirom (Disney dub)|முன்னேறி செல்கிறோம்}} <small>''{{tt|Munneri Selgirom|We're moving forward}}''</small>
|te={{DL|List of Telugu Pokémon themes|Disney dub|It's Always You and Me}}
}}
}}


Line 263: Line 266:
[[Category:English opening themes]]
[[Category:English opening themes]]


[[de:Was bleibt, sind du und ich (Staffel 16) (Musiktitel)]]
[[de:It's Always You and Me]]
[[es:OP16]]
[[fr:Juste toi et moi]]
[[fr:Juste toi et moi]]
[[it:Per Sempre Io e Te]]
[[it:Per sempre io e te]]

Latest revision as of 15:26, 4 March 2024

Rival Destinies (song)
English opening themes
Pokémon Theme (Version XY)
It's Always You and Me
OPE16.png
Dub OP 16
Artist Neal Coomer and Kathryn Raio
Lyrics John Loeffler and David Wolfert
Composer John Loeffler and David Wolfert
Arrangement John Loeffler and Manny Corallo

It's Always You and Me is the opening theme song for the English dub of the sixteenth season, Pokémon: BW Adventures in Unova and Beyond. It was used from Beauties Battling for Pride and Prestige! to The Dream Continues!. It has three versions that are composed of clips from the different Japanese openings for Best Wishes! Season 2. A full-length version is used as the opening song of Genesect and the Legend Awakened.

Lyrics

TV version

It's the next chapter, the ultimate goal
Ready for battle, brave and bold
I know we're gonna make it
We will find a way

Oh-oh
We've come so far
We fought so hard to get where we are
Oh-oh
We belong together
It's always you and me
Pokémon!

Movie version

It's the next chapter, the ultimate goal
Ready for battle, brave and bold
I know we're gonna make it
We will save the day

One story ends and another begins
We can never do it without our friends
When we stand united
We will find a way

Oh-oh
We've come so far
We fought so hard to get where we are
Oh-oh
We've found our destiny
Oh-oh
We belong together
We are best friends forever
It's always you and me

You give me the courage, that sets me free
I count on you, you're always there for me
No matter where this road takes us,
By your side is where I wanna be

Oh-oh
We've come so far
We fought so hard to get where we are
Oh-oh
We've found our destiny
Oh-oh
We belong together
We are best friends forever
It's always you and me
Pokémon!

Oh-oh
We belong together
We are best friends forever
It's always you and me
(Always you and me)
Pokémon!

Version 1 (BW098 - BW109)

Version 1 is composed by clips from Be an Arrow!.

Characters

Humans

Pokémon

Opening animation spoilers

Version 2 (BW110 - BW122)

Version 2 retains some of the footage used in the first version, but most clips are replaced by clips from Be an Arrow! 2013.

Characters

Humans

Pokémon

Opening animation spoilers

Version 3 (BW123 - BW142)

Version 3 retains little footage used in the first version, almost every clip being replaced by clips from Summerly Slope.

Characters

Humans

Pokémon

Video

By Pokémon
This video is not available on Bulbapedia; instead, you can watch the video on YouTube here.


Trivia

In other languages



OS: Pokémon ThemePokémon WorldPokémon JohtoBorn to Be a WinnerBelieve in Me
AG: I Wanna Be a HeroThis DreamUnbeatableBattle Frontier
DP: Diamond and PearlWe Will Be HeroesBattle Cry - (Stand Up!)We Will Carry On!
BW: Black and WhiteRival DestiniesIt's Always You and Me
XY: Pokémon Theme (Version XY)Be a HeroStand Tall
SM: Under The Alolan SunUnder The Alolan MoonThe Challenge of Life
JN: The Journey Starts TodayJourney to Your HeartWith YouGotta Catch Em All
HZ: Becoming Me / We Go (English Ver.)
Other: Side by SidePokérap GS / Pokémon Chronicles themeAlways Safe


Rival Destinies (song)
English opening themes
Pokémon Theme (Version XY)
Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.