Toi et moi: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
No edit summary
 
(32 intermediate revisions by 17 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{lowercase}}
{{lowercase}}
{{samename|CD single|toi et moi (single)}}
{{PrevNext
|prev=Together With the Wind
|next=The Day a Rainbow Was Born
|list=Japanese ending themes
|series=Japanese movie ending themes
|colorscheme=Orange}}
{{Song|
{{Song|
type=Movie 2 ED|
type=Movie 2 ED|
language=en |
language=en |
title=toi et moi |
title=toi et moi |
translated= |
screen=hd |
transliterated= |
screenshot=M02 EDJ.png |
artist=ja |
artist=ja |
artistname=[[Namie Amuro|安室奈美恵]] |
artistname=安室奈美恵 |
artistname_ro=Namie Amuro |
artistname_ro={{wp|Namie Amuro}} |
lyricist=en |
lyricistname=MARC & TK |
lyricistname=MARC & TK |
lyricistname_ro= |
composer=ja |
composer=ja |
composername=小室哲哉 |
composername=小室哲哉 |
Line 18: Line 23:
arrangername=小室哲哉 |
arrangername=小室哲哉 |
arrangername_ro=Tetsuya Komuro |
arrangername_ro=Tetsuya Komuro |
choreographer=none |
album=en |
choreographername= |
albumtype=single |
choreographername_ro= |
albumtitle={{single|toi et moi}} |
album=en-single |
albumtitle=toi et moi |
albumtitle_ro= |
catalognumber=AVDD-20335 |
catalognumber=AVDD-20335 |
recordcompany=avex |
recordcompany=avex |
colorscheme=Orange |
colorscheme=Orange |
footnotes= An A&S NY bounce mix is featured on the single.
footnotes=An A&S NY bounce mix is featured on the [[Toi et moi (single)|single]].
}}
}}
'''toi et moi''' is the ending theme for the Japanese version of the second [[Pokémon anime#Movies|movie]], [[The Power of One|Revelation Lugia]]. The song, which means ''you and me'' in French, is sung by pop star {{wp|Namie Amuro}}.


toi et moi was released only as a single and was never featured on any of Namie's albums. According to rumor, this is because the pop idol didn't want to make a song for Pokémon, in fear that she would be connected to a younger audience.
'''toi et moi''' is the Japanese ending theme for ''[[M02|Revelation Lugia]]''. The song, which means ''you and me'' in French, is sung by pop star {{wp|Namie Amuro}}.


==Japanese Lyrics==
toi et moi was released only as a [[Toi et moi (single)|single]] and was never featured on any of Namie's albums.
<ab>''tobimawaru kodomotachi
 
fushigisou ni nagameru koNEKOtachi mo ga
==Lyrics==
daremo ga waratte TELL ME! CAN YOU FEEL IT OR YOU CAN'T?
{{Schemetable|Orange}}
! Japanese
! English
|-
| lang="ja" | <ab>{{tt|飛び回る子供たち|Tobimawaru kodomo-tachi}}
{{tt|不思議そうに眺める子ネコたちもが|Fushigi sō ni nagameru koneko-tachi mo ga}}
{{tt|誰もが笑って TELL ME!|Daremo ga waratte TELL ME!}}
CAN YOU FEEL IT OR YOU CAN'T?


DON'T GIVE UP! TURN AROUND!
DON'T GIVE UP! TURN AROUND!
CLOSE YOUR EYES AND TELL ME HOW YOU FEEL!
CLOSE YOUR EYES AND TELL ME
HOW YOU FEEL!
GIVE ME SOMETHING REAL!
GIVE ME SOMETHING REAL!


YES YOU CAN DO IT!
YES YOU CAN DO IT!
LOVE WARRIER or FOR YOUR LOVE!
LOVE WARRIER or FIGHT
FOR YOUR LOVE!
 
{{tt|ちょっとした遊びでも…|Chotto shita asobi demo...}}
{{tt|罪のない嘘でも…|Tsumi no nai uso demo...}}
{{tt|そんな思い出に|Sonna omoide ni}}
{{tt|心がうずくよ…|Kokoro ga uzuku yo...}}
 
{{tt|どこからか わいてくる 勇気と 希望で|Dokokara ka waitekuru yūki to kibō de}}
{{tt|溺れそう になってる キミを助けに|Oboresō ni natteru kimi o tasuke ni}}
{{tt|誰にも 信じて もらえない どんなに|Dare ni mo shinjite moraenai donna ni}}
{{tt|長い道を 歩いて 迷うことなく 進んでも|Nagai michi o aruite mayō koto naku susundemo}}
 
{{tt|誰のため でもない…|Dare no tame demo nai...}}
{{tt|自分との 戦いを いつまでも|Jibun to no tatakai o itsumademo}}
{{tt|後戻り はできないよ 今からじゃ|Atomodori wa dekinai yo ima kara ja}}
{{tt|負けるわけには いかないよ!|Makeru wake ni wa ikanai yo!}}
{{tt|変えることの 出来ない 運命 抱きしめちゃおうよ|Kaeru koto no dekinai unmei dakishimechaō yo}}
 
{{tt|寂しい ストーリー 一人で 探して|Sabishii sutōrī hitori de sagashite}}
{{tt|君に近づく 一瞬 夢見てる|Kimi ni chikazuku isshun yume miteru}}
{{tt|何処まで 続くのか 分からない 夜空を|Dokomade tsuzuku no ka wakaranai yozora o}}
{{tt|二人で 羽ばたき 舞い上がりたい|Futari de habataki maiagaritai}}


chotto shita asobi demo...
{{tt|一粒の涙が 乾くころ|Hitotsubu no namida ga kawaku koro}}
tsumi no nai uso demo...
{{tt|時が絡み合う|Toki ga karamiau}}
sonna omoide ni
{{tt|暗闇がそっと 目をつぶり|Kurayami ga sotto me o tsuburi}}
kokoro ga uzuku yo...
{{tt|密やかに 守り続けてる|Hisoyaka ni mamori tsuzuketeru}}
{{tt|キミがいる だから 笑い ここで涙する|Kimi ga iru dakara warai koko de namida suru}}


dokokara ka waitekuru yuuki to kibou de
{{tt|キミだけの 熱い世界 強く 掴み 守る|Kimi dake no atsui sekai tsuyoku tsukami mamoru}}
oboresou ni natteru KIMI wo tasuke ni
{{tt|キミがいる だから 愛したい 離れない|Kimi ga iru dakara aishitai hanarenai}}
dare ni mo shinjite moraenai donna ni
{{tt|キミだけの 熱い世界 強く 誰よりも|Kimi dake no atsui sekai tsuyoku dare yori mo}}
nagai michi aruite mayou koto naku susundemo
{{tt|変えることの出来ない運命ずっと抱きしめちゃおう|Kaeru koto no dekinai unmei zutto dakishimechaō}}</ab>
| <ab>The bustling children
Even the kittens gazing in curiosity
Everyone is laughing, TELL ME!
CAN YOU FEEL IT OR YOU CAN'T?


dare no tame demo nai...
DON'T GIVE UP! TURN AROUND!
jibun to no tatakai wo itsumademo
CLOSE YOUR EYES AND TELL ME
atomodori wa dekinai yo ima kara ja
HOW YOU FEEL!
makeru wake ni ikanai yo!
GIVE ME SOMETHING REAL!
kaeru koto no dekinai unmei dakishimechaou yo


sabishii SUTOORII hitori de sagashite
YES YOU CAN DO IT!
kimi ni chikazuku isshun yume miteru
LOVE WARRIOR or FIGHT
dokomade tsuzuku no ka wakaranai yozora wo
FOR YOUR LOVE!
futari de habataki maiagaritai


hitotsubu no namida ga kawaku koro
Even if we only played a bit...
toki ga karamiau
Even if it was a white lie...
kurayami ga sotto me wo tsuburi
Those sorts of memories
hisoyaka ni mamoritsuzuketeru
Make my heart ache...
KIMI ga iru dakara warai koko de namida suru


KIMI dake no atsui sekai tsuyoku tsukami mamoru
With the courage and hope that boiled up from somewhere
KIMI ga iru dakara aishitai hanarenai
I come to save you as you're about to drown
KIMI dake no atsui sekai tsuyoku dare yori mo
I don't trust in anyone, in any capacity
kaeru koto no dekinai unmei zutto dakishimechaou yo''</ab>
Even if I continue to walk the long road without getting lost


==Trivia==
It's not for the sake of someone else...
I will battle with myself, forever
Starting now, there's no going back
There's no way I can admit defeat!
I'll embrace this unchangeable fate


*Many {{s|PokéShipping|PokéShippers}} believe this to be the Japanese equivalent of [[Misty's Song]], in that it clearly references PokéShipping.
I search for the lonely story by myself
And in the moment I approach you, I dream
The night sky, the expanse of which I don't know
I want the two of us to flap our wings and soar up there


==External Links==
When my single tear dries up
[http://www.jtw.zaq.ne.jp/animesong/ho/pokemonrugia/toietmoi.html Toi et moi Japanese Lyrics]
Time becomes entangled
The darkness softly closes its eyes
And continues to quietly protect
You're here, so I smile while shedding tears here


<br clear="all">
I strongly grip and protect the hot world just for you
You're here, so I want to love you, without being separated
Strongly, more than anyone else, the hot world just for you
I'll embrace this unchangeable fate</ab>
|}
|}
 
==In other languages==
{{Epilang|color=FFDDAA|bordercolor=FFBB55
|hi={{DL|List of Hindi Pokémon themes|toi et moi}} <small>{{tt|*|Hungama dub}}</small>
|ta={{DL|List of Tamil Pokémon themes|toi et moi}} <small>{{tt|*|Hungama dub}}</small>
|te={{DL|List of Telugu Pokémon themes|toi et moi}} <small>{{tt|*|Hungama dub}}</small>
}}
{{-}}
{{Japanese movie ending themes}}
{{PrevNext
|prev=Together With the Wind
|next=The Day a Rainbow Was Born
|list=Japanese ending themes
|series=Japanese movie ending themes
|colorscheme=Orange}}
{{-}}
{{Project Music notice}}
{{Project Music notice}}
{{jasongstub}}
[[Category:Japanese movie ending themes]]


[[de:Toi et moi (CD)]]
[[es:EDJP02]]
[[it:Toi et moi]]
[[ja:Toi et moi]]
[[ja:Toi et moi]]
[[zh:Toi et moi]]

Latest revision as of 18:24, 21 October 2021

If you were looking for the CD single, see toi et moi (single).
Together With the Wind
Japanese movie ending themes
The Day a Rainbow Was Born
toi et moi
M02 EDJ.png
Movie 2 ED
Artist 安室奈美恵
Namie Amuro
Lyrics MARC & TK
Composer 小室哲哉
Tetsuya Komuro
Arrangement 小室哲哉
Tetsuya Komuro
avex single
Title toi et moi
Catalog no. AVDD-20335
An A&S NY bounce mix is featured on the single.

toi et moi is the Japanese ending theme for Revelation Lugia. The song, which means you and me in French, is sung by pop star Namie Amuro.

toi et moi was released only as a single and was never featured on any of Namie's albums.

Lyrics

Japanese English
飛び回る子供たち
不思議そうに眺める子ネコたちもが
誰もが笑って TELL ME!
CAN YOU FEEL IT OR YOU CAN'T?

DON'T GIVE UP! TURN AROUND!
CLOSE YOUR EYES AND TELL ME
HOW YOU FEEL!
GIVE ME SOMETHING REAL!

YES YOU CAN DO IT!
LOVE WARRIER or FIGHT
FOR YOUR LOVE!

ちょっとした遊びでも…
罪のない嘘でも…
そんな思い出に
心がうずくよ…

どこからか わいてくる 勇気と 希望で
溺れそう になってる キミを助けに
誰にも 信じて もらえない どんなに
長い道を 歩いて 迷うことなく 進んでも

誰のため でもない…
自分との 戦いを いつまでも
後戻り はできないよ 今からじゃ
負けるわけには いかないよ!
変えることの 出来ない 運命 抱きしめちゃおうよ

寂しい ストーリー 一人で 探して
君に近づく 一瞬 夢見てる
何処まで 続くのか 分からない 夜空を
二人で 羽ばたき 舞い上がりたい

一粒の涙が 乾くころ
時が絡み合う
暗闇がそっと 目をつぶり
密やかに 守り続けてる
キミがいる だから 笑い ここで涙する

キミだけの 熱い世界 強く 掴み 守る
キミがいる だから 愛したい 離れない
キミだけの 熱い世界 強く 誰よりも
変えることの出来ない運命ずっと抱きしめちゃおう
The bustling children
Even the kittens gazing in curiosity
Everyone is laughing, TELL ME!
CAN YOU FEEL IT OR YOU CAN'T?

DON'T GIVE UP! TURN AROUND!
CLOSE YOUR EYES AND TELL ME
HOW YOU FEEL!
GIVE ME SOMETHING REAL!

YES YOU CAN DO IT!
LOVE WARRIOR or FIGHT
FOR YOUR LOVE!

Even if we only played a bit...
Even if it was a white lie...
Those sorts of memories
Make my heart ache...

With the courage and hope that boiled up from somewhere
I come to save you as you're about to drown
I don't trust in anyone, in any capacity
Even if I continue to walk the long road without getting lost

It's not for the sake of someone else...
I will battle with myself, forever
Starting now, there's no going back
There's no way I can admit defeat!
I'll embrace this unchangeable fate

I search for the lonely story by myself
And in the moment I approach you, I dream
The night sky, the expanse of which I don't know
I want the two of us to flap our wings and soar up there

When my single tear dries up
Time becomes entangled
The darkness softly closes its eyes
And continues to quietly protect
You're here, so I smile while shedding tears here

I strongly grip and protect the hot world just for you
You're here, so I want to love you, without being separated
Strongly, more than anyone else, the hot world just for you
I'll embrace this unchangeable fate

In other languages



OS: Together With the Windtoi et moiThe Day a Rainbow Was BornPlease Let There Be Good Weather TomorrowYou're Not Alone
AG: A Small ThingL·O·V·E·L·Y ~Dreaming LOVELY BOY~Song of OriginA Thing to be Protected
DP: I Will Be With You (Where The Lost Ones Go)ONEAntenna of the HeartIce Cream Syndrome
BW: The Sky / The VoiceMemoriesSmiling Face
XY: Daybreak Meteor ShowerTweediaMailing out My Voice
SM: Oración's Theme ~Let's Walk Together~BreathTogether With the Wind
JN: I'm Home and Welcome Back
Together With the Wind
Japanese movie ending themes
The Day a Rainbow Was Born


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.