ONE (Japanese song): Difference between revisions
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
ElectAbuzzzz (talk | contribs) No edit summary |
No edit summary |
||
(37 intermediate revisions by 15 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
: | :''For the [[M02|second movie]] English song, see [[One (English song)]]. For other uses of "one", see [[001]].'' | ||
---- | ---- | ||
{{PrevNext | |||
|prevlink=I Will Be With You | |||
|prev=I Will Be With You (Where The Lost Ones Go) | |||
|next=Antenna of the Heart | |||
|list=Japanese ending themes | |||
|series=Japanese movie ending themes | |||
|colorscheme=Sinnoh}} | |||
{{Song| | {{Song| | ||
type=Movie 11 | type=Movie 11 ED | | ||
language=en | | language=en | | ||
title= | title=ONE | | ||
screen= | screen=hd | | ||
screenshot=| | screenshot=M11 EDJ.png | | ||
artist=en | | artist=en | | ||
artistname=[[Crystal Kay]] | | artistname=[[Crystal Kay]] | | ||
lyricist=ja | | lyricist=ja | | ||
lyricistname=| | lyricistname=田口俊 | | ||
lyricistname_ro=| | lyricistname_ro=Shun Taguchi| | ||
composer=ja | | composer=ja | | ||
composername=| | composername=崎谷健次郎| | ||
composername_ro=| | composername_ro=Kenjiro Sakiya | | ||
arranger=ja | | arranger=ja | | ||
arrangername=| | arrangername=弦一徹| | ||
arrangername_ro=| | arrangername_ro=Ittetsu Gen| | ||
choreographer=none | | choreographer=none | | ||
album=ja | | album=ja | | ||
Line 23: | Line 30: | ||
albumtitle=ONE | | albumtitle=ONE | | ||
albumtitle_ro={{single|ONE}} | | albumtitle_ro={{single|ONE}} | | ||
catalognumber=| | catalognumber= ESCL-3081, ESCL-3082 | | ||
recordcompany=| | recordcompany=Epic Records Japan | | ||
colorscheme=Sinnoh| | colorscheme=Sinnoh| | ||
footnotes=}} | footnotes= | ||
'''ONE''' is the Japanese theme | }} | ||
'''ONE''' is the Japanese ending theme for ''[[M11|Giratina and the Sky's Bouquet: Shaymin]]'', sung by [[Crystal Kay]], who also played the voice of [[Nurse Joy's Chansey]] in that film. The [[ONE (single)|single]] was released on July 16, 2008. A special Pokémon version was also released, which features the sounds of {{AP|Pikachu}} and {{OBP|Shaymin|M11}}. In addition, a music box version was released on the [[Giratina and the Sky's Bouquet: Shaymin Music Collection|movie's soundtrack]]. | |||
The song was also featured on the CD ''[[Pikachu the Movie Song Best 1998-2008]]'' and on several Crystal Kay CDs not related to Pokémon, such as ''Color Change'' and ''CK - Best of Crystal Kay''. | The song was also featured on the CD ''[[Pikachu the Movie Song Best 1998-2008]]'' and on several Crystal Kay CDs not related to Pokémon, such as ''Color Change'' and ''CK - Best of Crystal Kay''. | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
{| | {{Schemetable|Sinnoh}} | ||
! Japanese | |||
! English | |||
|- | |- | ||
| lang="ja" | <ab>{{tt|友だちとはしゃぐ君を|Tomodachi to hashagu kimi o}} | |||
{{tt|風よ どうか連れてかないで|Kaze yo dōka tsuretekanaide}} | |||
{{tt|ah 時の彼方へ|ah Toki no kanata e}} | |||
| <ab>{{tt|友だちとはしゃぐ君を|Tomodachi to hashagu kimi o}} | {{tt|陽炎の中 未来はまだ見えない|Kagerō no naka mirai wa mada mienai}} | ||
{{tt|風よ どうか連れてかないで|Kaze yo | {{tt|おとなになる私たちはどこへ行くのだろう|Otona ni naru watashi-tachi wa doko e iku no darō}} | ||
{{tt| | |||
{{tt| | |||
You are the one | |||
{{tt|かけがえない友だちで|Kakegaenai tomodachi de}} | {{tt|かけがえない友だちで|Kakegaenai tomodachi de}} | ||
{{tt|それ以上の存在で|Sore ijō no sonzai de}} | {{tt|それ以上の存在で|Sore ijō no sonzai de}} | ||
{{tt| | {{tt|前を向く力をそっとくれる|Mae o muku chikara o sotto kureru}} | ||
{{tt| | {{tt|君が好きだよ|Kimi ga suki da yo}} | ||
{{tt|けして変わらぬ気持ちで|Keshite kawaranu kimochi de}} | {{tt|けして変わらぬ気持ちで|Keshite kawaranu kimochi de}} | ||
{{tt|嘘のないこの心で|Uso no nai kono kokoro de}} | {{tt|嘘のないこの心で|Uso no nai kono kokoro de}} | ||
{{tt| | {{tt|ただ伝えたい ありがとう my one|Tada tsutaetai arigatō my one}} | ||
{{tt|あたりまえに会える明日| | {{tt|あたりまえに会える明日|Atarimae ni aeru ashita}} | ||
{{tt|そんな日々を旅立ってゆく|Sonna hibi o tabidatte yuku}} | {{tt|そんな日々を旅立ってゆく|Sonna hibi o tabidatte yuku}} | ||
{{tt|ah 夢の彼方へ|ah Yume no kanata e}} | |||
{{tt| | {{tt|運命なんて言葉はまだ知らない|Unmei nante kotoba wa mada shiranai}} | ||
{{tt|こんなに君がまぶしくて少しとまどってる|Konna ni kimi ga mabushikute sukoshi to madotteru}} | |||
{{tt| | |||
You are the one | |||
{{tt|かたちのない約束を|Katachi no nai yakusoku o}} | {{tt|かたちのない約束を|Katachi no nai yakusoku o}} | ||
{{tt|それ以上の思い出を|Sore ijō no omoide o}} | {{tt|それ以上の思い出を|Sore ijō no omoide o}} | ||
Line 71: | Line 75: | ||
{{tt|同じ涙を流していたい|Onaji namida o nagashite itai}} | {{tt|同じ涙を流していたい|Onaji namida o nagashite itai}} | ||
{{tt|幾千の花びら | {{tt|幾千の花びら|Ikusen no hanabira}} | ||
{{tt| | {{tt|降りそそいで 私たちに uh|Furi sosoide watashi-tachi ni uh}} | ||
You are the one | |||
{{tt|かけがえない友だちで|Kakegaenai tomodachi de}} | {{tt|かけがえない友だちで|Kakegaenai tomodachi de}} | ||
{{tt|それ以上の存在で|Sore ijō no sonzai de}} | {{tt|それ以上の存在で|Sore ijō no sonzai de}} | ||
{{tt| | {{tt|前を向く力をそっとくれる|Mae o muku chikara o sotto kureru}} | ||
{{tt| | {{tt|君が好きだよ|Kimi ga suki da yo}} | ||
{{tt|けして変わらぬ気持ちで|Keshite kawaranu kimochi de}} | {{tt|けして変わらぬ気持ちで|Keshite kawaranu kimochi de}} | ||
{{tt|嘘のないこの心で|Uso no nai kono kokoro de}} | {{tt|嘘のないこの心で|Uso no nai kono kokoro de}} | ||
{{tt| | {{tt|ただ伝えたい ありがとう my one|Tada tsutaetai arigatō my one}}</ab> | ||
| <ab> | | <ab>I see you chatting away with friends | ||
Wind, please don't take him away | |||
Ah, to | Ah, to somewhere beyond time | ||
I can't see the future within the mirage yet | |||
As we will become adults, where will we end up? | |||
As we | |||
You are the one | You are the one | ||
As an irreplaceable friend | |||
And someone more than that | |||
You gently give me the strength to move forward | |||
For that, I love you | |||
With a feeling that will never change | |||
With this heart that never lies | |||
I want to | I just want to tell you, "Thank you, my one" | ||
Surely, I expect to see you tomorrow | |||
I | I travel in times believing so | ||
Ah, to | Ah, to somewhere beyond dreams | ||
I | I don't understand the word called "destiny" yet | ||
I'm hesitating a little because you are so radiant | |||
You are the one | You are the one | ||
The shapeless promise | |||
And the memory greater than that | |||
I can | I can still believe in them | ||
Even at night when we are far away | |||
With a feeling that makes up nothing | |||
With this heart that is always stronger | |||
I want to | I just want to stay like this, crying the same tears | ||
Thousands of flower petals | |||
Come pouring down on us, ooh | |||
You are the one | You are the one | ||
As an irreplaceable friend | |||
And someone more than that | |||
You gently give me the strength to move forward | |||
For that, I love you | |||
With a feeling that will never change | |||
With this heart that never lies | |||
I want to | I just want to tell you, "Thank you, my one"</ab> | ||
| | |} | ||
|} | |} | ||
{{-}} | |||
{{Japanese movie ending themes}} | |||
{{PrevNext | |||
|prevlink=I Will Be With You | |||
|prev=I Will Be With You (Where The Lost Ones Go) | |||
|next=Antenna of the Heart | |||
|list=Japanese ending themes | |||
|series=Japanese movie ending themes | |||
|colorscheme=Sinnoh}} | |||
{{-}} | |||
{{Project Music notice}} | |||
[[es:EDJP11]] | |||
[[it:ONE (canzone giapponese)]] | |||
[[ja:ONE]] | |||
[[zh:ONE]] |
Latest revision as of 23:06, 10 July 2020
- For the second movie English song, see One (English song). For other uses of "one", see 001.
|
Japanese movie ending themes |
|
ONE | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
Movie 11 ED
| ||||||||
Epic Records Japan single
|
ONE is the Japanese ending theme for Giratina and the Sky's Bouquet: Shaymin, sung by Crystal Kay, who also played the voice of Nurse Joy's Chansey in that film. The single was released on July 16, 2008. A special Pokémon version was also released, which features the sounds of Pikachu and Shaymin. In addition, a music box version was released on the movie's soundtrack.
The song was also featured on the CD Pikachu the Movie Song Best 1998-2008 and on several Crystal Kay CDs not related to Pokémon, such as Color Change and CK - Best of Crystal Kay.
Lyrics
|
|
Japanese movie ending themes |
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |