Pokémon Ondo: Difference between revisions
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
m (→Trivia) |
m (Noyozo is not the way you spell Nyorozo.) |
||
Line 73: | Line 73: | ||
| (Ko koffi koffing kokoko shaa!) | | (Ko koffi koffing kokoko shaa!) | ||
|- | |- | ||
| | | ぐるり うずまきゃ ノョロゾのおなか (ハイ ハイ) | ||
| ''Gururi uzumakya Nyorozo no onaka (Hai hai)'' | | ''Gururi uzumakya Nyorozo no onaka (Hai hai)'' | ||
| Poliwhirl's stomach swirls our surroundings (Yes, yes) | | Poliwhirl's stomach swirls our surroundings (Yes, yes) |
Revision as of 10:02, 7 December 2010
|
Japanese ending themes |
|
ポケモン音頭 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
ED 4
| ||||||||
Pikachu Records single
| ||||||||
Garura Kobayashi, Dogars and Arbo are 小林幸子 Sachiko Kobayashi, 石塚運昇 Unshō Ishizuka and 坂口候一 Kōichi Sakaguchi, respectively. |
Pokémon Ondo (Japanese: ポケモン音頭 Pokémon Ondo) is the fourth ending theme song of the Japanese Pokémon anime.
It debuted in EP054, replacing ポケットにファンタジー Fantasy in My Pocket. It was replaced by ニャースのうた Meowth's Song in EP065.
Opening animation
Synopsis
The song is done in the style of a traditional Japanese Ondo, with the beat provided by a Machamp and the backup vocals done by various Pokémon. Ash, Misty, and Brock appear in the song in traditional Japanese festival outfits and dance throughout the ending along with Meowth, Pikachu and Jigglypuff.
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
---|---|---|
(ハイ~) | (Hai~) | (Yes!) |
(ハ ドッコイ ドッコイ ドッコイナット) | (Ha dokkoi dokkoi dokkoinatto) | (a-heigh-ho, heigh-ho, heeeiigh-ho!) |
(ア サテ ア サテ サテサテサテサテ) | A sate a sate sate sate sate sate | (A sate, a sate, sate, sate, sate, sate) |
(ドッドッドガース ドドッガドッ シャア~!) | (Doddoddogāsu Dodoggado shaa~!) | (Ko ko Koffing kokoff ko shaa!) |
(ドドッガドガース ドッドッドッ シャア~!) | (Dodoggadogāsu Doddoddo shaa~!) | (Ko koffi koffing kokoko shaa!) |
ぐるり うずまきゃ ノョロゾのおなか (ハイ ハイ) | Gururi uzumakya Nyorozo no onaka (Hai hai) | Poliwhirl's stomach swirls our surroundings (Yes, yes) |
なかなかなかなか大変だけど | Nakanaka nakanaka taihen dakedo | It's very very dreadful, but |
そこは (ホレホレ) そこホレわんわん | Soko wa (Hore, hore) soko hore wan wan | There, there (Dig, dig) dig there, woof, woof! |
ポッケ ポッケ ポッケ ポケモン音頭 | Pokke Pokke Pokke Pokémon Ondo | Poké, Poké, Poké, Pokémon Ondo |
いちにの さんで ゲットで よいよい | Ichi ni no san de getto de yoi yoi | Get 1, 2 or 3, yoi, yoi! |
おどって おどって おどろいて (ウツボット) | Odotte odotte odoroite (Utsubotto) | Dance, dance, be surprised (Victreebel!) |
おどろいて おどろいて そこどいて (ゴルバット) | Odoroitte odoroitte soko doite (Gorubatto) | Be surprised, be surprised, withdraw (Golbat!) |
とりあえず ここまで~ | Toriaezu koko made~ | Just for now, until we're there~ |
(ハイ~) | (Hai~) | (Yes!) |
Characters
Humans
Pokémon
- Pikachu (Ash's)
- Meowth (Team Rocket)
- Togepi (Misty's)
- Bulbasaur (Ash's)
- Squirtle (Ash's)
- Psyduck (Misty's)
- Onix (Brock's)
- Vulpix (Brock's)
- Arbok (Jessie's)
- Weezing (James's)
- Victreebel (James's)
- Jigglypuff (anime)
- Machamp
- Chansey
- Growlithe
- Arcanine
- Golbat
Trivia
- The outfits the human characters wear in this ending are the same outfits they wore in The Ghost of Maiden's Peak.
- A different recording of this song was used in the Japanese version of The Ghost fo Maiden's Peak. It was sung by Unshō Ishizuka. This version can't be heard anywhere else.
- It also aired as the ending for EP104, replacing Type: Wild, and was replaced by Riding on Lapras in EP105.
- The two Pokémon repeating their names at various points of the song are Koffing and Ekans.
- In Challenging a Towering Figure!, Barry sings Pokémon Ondo during the Twinleaf Festival.
- This is one of the few Japanese songs that can be heard in the dub. It was played in the background of The Flame Pokémon-athon!.
External links
|
Japanese ending themes |
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |