Exciting Pokémon Relay: Difference between revisions
No edit summary |
Smartorama (talk | contribs) (→Lyrics) |
||
Line 46: | Line 46: | ||
===Lyrics=== | ===Lyrics=== | ||
====TV Version==== | |||
{| {{Schemetable|Kanto}} | {| {{Schemetable|Kanto}} | ||
! Kanji | |||
! Romaji | ! Romaji | ||
! | ! English | ||
|- | |- | ||
| | | ポケモンはらはらリレー! | ||
| Pokemon hara hara rirē! | |||
| Pokémon nervous relay! | | Pokémon nervous relay! | ||
|- | |- | ||
| Gokigen naname no | | ごきげんななめのピチュー みんなはらはら | ||
| There's a Pichu in bad mood | | Gokigen naname no Pichū minna hara hara | ||
| There's a Pichu in a bad mood, everyone's nervous | |||
|- | |||
| ごきげんななめのピチュー とてもしんぱい | |||
|- | | Gokigen naname no Pichū totemo shimpai | ||
| Gokigen naname no | | A Pichu that's in a bad mood is very concerning | ||
| | |- | ||
|- | | 何があったかしらないけれど | ||
| | | Nani ga atta ka shiranai keredo | ||
| What we can do? I don't know. | |||
|- | |||
| Nani ga atta ka shiranai keredo | | こまったもんだの大問題! | ||
| What we can do? I don't | | Komatta mon da no dai mondai! | ||
|- | | It's a problem, a big problem! | ||
| | |- | ||
| Pichu | | ピチューがおこりだすと 電気ビリビリながれだす | ||
|- | | Pichū ga okoridasu to denki biriri nagaredasu | ||
| Denki biriri nagaredasu to soba ni ita | | Pichu gets angry, and it shoots an electric shock BUZZ | ||
| It shoots an electric shock BUZZ and the Meowth beside it gets paralyzed | |- | ||
|- | | 電気ビリビリながれだすと そばにいたニャースがしびれちゃう | ||
| Soba ni ita | | Denki biriri nagaredasu to soba ni ita {{Tt|Nyāsu|Meowth}} ga shibirechau | ||
| The Meowth beside it gets paralyzed and it looks like a skeleton | | It shoots an electric shock BUZZ, and the Meowth beside it gets paralyzed | ||
|- | |- | ||
| Gaikotsu marumie da to | | そばにいたニャースがしびれちゃうと ガイコツま~るみえ | ||
| It looks like a skeleton and Cubone thinks it | | Soba ni ita Nyāsu ga shibirechau to gaikotsu ma~rumie | ||
|- | | The Meowth beside it gets paralyzed, and it looks like a skeleton | ||
| | |- | ||
| Cubone thinks it | | ガイコツま~るみえだと カラカラが仲間とまちがえる | ||
|- | | Gaikotsu marumie da to {{Tt|Karakara|Cubone}} ga nakama to machigaeru | ||
| Hone o futte aizu suru to | | It looks like a skeleton, and Cubone thinks it is one of his friends | ||
| It waves it's bone around as a signal | |- | ||
|- | | カラカラが仲間とまちがえると ホネをふって合図する | ||
| | | Karakara ga nakama to machigaeru to hone o futte aizu suru | ||
| Marill suddenly begins to sing and | | Cubone thinks it is one of his friends, it waves its bone around as a signal | ||
|- | |||
| ホネをふって合図すると マリルが思わず歌いだす | |||
| Hone o futte aizu suru to {{Tt|Mariru|Marill}} ga omowazu utaidasu | |||
|- | | It waves it's bone around as a signal, Marill suddenly begins to sing | ||
| | |- | ||
| A fun rhythm is born and | | マリルが思わず歌いだすと 楽しいリズムがうまれる | ||
| Mariru ga omowazu utaidasu to tanoshī rizumu ga umareru | |||
| Marill suddenly begins to sing, and a fun rhythm is born | |||
|- | |||
|- | | 楽しいリズムがうまれると キレイハナが踊りだす | ||
| Tanoshī rizumu ga umareru to {{Tt|Kireihana|Bellossom}} ga odoridasu | |||
| A fun rhythm is born, and Bellossom begins to dance | |||
|- | |||
| キレイハナが踊りだせば (キレイハナが踊りだせば?) | |||
| Kireihana ga odoridaseba (Kireihana ga odoridaseba?) | | Kireihana ga odoridaseba (Kireihana ga odoridaseba?) | ||
| | | Bellossom begins to dance (Bellossom begins to dance?) | ||
|- | |||
| ピチューのごきげん ハイ もとどおり! | |||
| And Pichū no gokigen hai motodōri! | |||
| And Pichu is in a good mood...Yes! again! | |||
|- | |||
| いまにも泣きそなトゲピー みんなはらはら | |||
| Ima ni mo nakiso na Togepī minna harahara | |||
| Now, there's a sad, crying Togepi, everyone's nervous | |||
|- | |- | ||
| | | いまにも泣きそなトゲピー とてもしんぱい | ||
| | | Ima ni mo nakiso na Togepī totemo shinpai | ||
| Now, a sad, crying Togepi is very concerning | |||
|- | |- | ||
| | | 何があったかこんども知らないけれど | ||
| | | Nani ga atta ka kondo mo shiranai keredo | ||
| What we can do this time? I don't know. | |||
|- | |||
| こまったもんだの大問題2! | |||
| Komatta mon da no dai mondaitsū! | |||
| It's a problem, big problem 2! | |||
|- | |||
| トゲピーが泣きだすと 涙で小さな海ができる | |||
| Togepī ga nakidasu to namida de chīsana sea ga dekiru | |||
| Togepi starts crying, and it produces a little sea of tears | |||
|- | |||
| 涙で小さな海ができると ギャラドスよろこび泳ぎ回る | |||
| Namida de chīsana umi ga dekiru to {{Tt|Gyaradosu|Gyaradosu}} yorokobi oyogi mawaru | |||
| It produces a little sea of tears, and Gyarados merrily swim around | |||
|- | |||
| ギャラドスよろこび泳ぎ回ると 大きな波がザザザザザブン | |||
| Gyaradosu yorokobi oyogi mawaru to ōkina nami ga zazazazaza bun | |||
| Gyarados merrily swim around, and they make really, really, really big waves | |||
|- | |||
| 大きな波がざざざざざぶんだと ピカチュウ波乗りくるくるターン | |||
| Ōkina nami ga zazazazaza bun da to Pikachū naminori kurukuru tān | |||
| They make really, really, really big waves, and Pikachu takes a board and goes surfing | |||
|- | |||
| ピカチュウ波乗りくるくるターンすると 見ていたみんなが大拍手 | |||
| Pikachū naminori kurukuru tān suru to mite ita minna ga dai hakushu | |||
| Pikachu takes a board and goes surfing, everyone who looks bursts wildly into applause | |||
|- | |||
| 見ていたみんなが大拍手すると コダック勘違いして思わず歌いだす | |||
| Mite ita minna ga dai hakushu suru to {{Tt|Kodakku|Psyduck}} kanchigai shite omowazu utaidasu | |||
| Everyone who looks bursts wildly into applause, and a Psyduck confusedly thinks they are begging it to sing | |||
|- | |||
| コダックおもわず歌いだすと とぼけたリズムがうまれる | |||
| Kodakku omowazu utai dasu to toboketa rizumu ga umareru | |||
| Psyduck confusedly thinks they are begging it to sing, and a silly rhythm is born | |||
|- | |||
| とぼけたリズムがうまれると ヤドキングが踊りだす | |||
| Toboketa rizumu ga umareru to {{Tt|Yadokingu|Slowking}} ga odoridasu | |||
| A silly rhythm is born, and Slowking begins to dance | |||
|- | |||
| ヤドキングが踊りだせば (ヤドキングが踊りだせば?) | |||
| Yadokingu ga odoridaseba (Yadokingu ga odoridaseba?) | |||
| Slowking begins to dance (Slowking begins to dance?) | |||
|- | |||
| トゲピーの泣き顔 ホラ 笑い顔! | |||
| Togepī no nakigao hora warai-gao! | |||
| Togepi's crying face is...Hey! a laughing face! | |||
|- | |||
| ピチューが楽しく歌いだすと みんなが楽しく踊りだす | |||
| Pichū ga tanoshiku utai dasuto minna ga tanoshiku odori dasu | |||
| Pichu is singing happily, and everyone dances happily | |||
|- | |||
| みんなが楽しく踊りだすと おやつの時間を忘れちゃう | |||
| Minna ga tanoshiku odori dasu to oyatsunojikan o wasure chau | |||
| Everyone dances happily, they all forget they have to stop for lunch | |||
|- | |||
| おやつの時間を忘れちゃうと (おやつの時間を忘れちゃうと?) | |||
| Oyatsunojikan o wasure chauto (oyatsunojikan o wasure chauto?) | |||
| They all forget they have to stop for lunch (They all forget they have to stop for lunch?) | |||
|- | |||
| ピチューのごきげん あら またななめ? | |||
| Pichū no gokigen ara mata naname? | |||
| Is Pichu going to be in a bad mood again? | |||
|- | |- | ||
|ジャン! | |||
| Jan! | | Jan! | ||
| | | | ||
|} | |} | ||
Revision as of 18:32, 3 May 2012
- If you were looking for the CD single, see Exciting Pokémon Relay (single).
|
Japanese ending themes |
|
ポケモンはらはらリレー | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
ED 8
| ||||||||
Pikachu Records single
|
Exciting Pokémon Relay (Japanese: ポケモンはらはらリレー Pokémon Hara Hara Relay) is the eighth ending theme song of the Japanese Pokémon anime.
It debuted in EP145, replacing ニャースのパーティ Meowth's Party. It was replaced by ポケモンはらはら²リレー Exciting² Pokémon Relay in EP152 and then タケシのパラダイス Takeshi's Paradise in EP157. It was used as the ending theme again from EP163 before being replaced by ぼくのベストフレンドへ To My Best Friend in EP173.
Ending animation: TV ED 8A
Synopsis
The two versions of this song each tell a story of a Pokémon with a problem, which is ultimately resolved after a long series of unlikely events involving other Pokémon. The first and slower version of the song is about a Pichu that's in a bad mood. It angrily shocks a Meowth so that its skeleton is revealed. A passing Cubone mistakes the shocked Meowth for another Cubone and shakes its club as a greeting. Inspired by Cubone's moves, a Marill starts to sing, which causes a group of Bellossom to start dancing. The dancing Bellossom cheer up the depressed Pichu who becomes cheerful again.
Lyrics
TV Version
CharactersPokémon
Ending Animation: TV ED 8B
From EP152 to EP156, a different version of the song with a faster tempo beat and different lyrics was used as the ending. Because of the faster tempo beat, this version is commonly referred to as Exciting² Pokémon Relay (Japanese: ポケモンはらはら²リレー Pokémon Hara Hara² Relay). In a similar way, the 2001 Whiteberry version of Aim to Be a Pokémon Master is a remix of song first heard in 1997 with Rica Matsumoto as the artist. In this version, a Ditto is incapable of transforming. This causes the Pokémon Mimicry Association to look for a new mascot. They eventually pick a Sudowoodo as their new mascot. The Sudowoodo celebrates its promotion by launching some fireworks which accidentally knock a passing Ledyba out of the sky. The Ledyba falls towards an Electabuzz in the middle of a baseball game who mistakes it for a baseball and catches it. Thinking Electabuzz caught a real baseball, the Meowth that's acting as umpire shouts to end the inning. Ditto, who was watching the entire thing is so confused that it unintentionally manages to transform. Lyrics
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||