X Strait Y Scenery: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
m (→‎top: Relinking series pages)
No edit summary
 
(10 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Japanese name}}
{{translated title}}
----
----
{{PrevNext|
{{PrevNext|
Line 10: Line 10:
language=ja |
language=ja |
title=X海峡Y景色 |
title=X海峡Y景色 |
transliterated=X Kaikyō Y Keshiki |
transliterated=X Kaikyō Y Geshiki |
translated=X Strait Y Scenery |
translated=X Strait Y Scenery |
screen=hd|
screen=hd|
Line 30: Line 30:
}}
}}


'''X Strait Y Scenery''' (Japanese: '''X海峡Y景色''' ''X Kaikyō Y Keshiki'') is the first Japanese ending theme of ''[[Pokémon the Series: XY]]''. It debuted as an ending song in [[XY001]], replacing [[Let's Join Hands]].
'''X Strait Y Scenery''' (Japanese: '''{{tt|X海峡Y景色|えっくすかいきょうわいげしき}}''' ''X Kaikyō Y Geshiki'') is the first Japanese ending theme of ''[[Pokémon the Series: XY]]''. It debuted as an ending song in [[XY001]], replacing [[Let's Join Hands]].


==Ending animation==
==Ending animation==
===Synopsis===
===Synopsis===
{{AP|Pikachu}} is displayed in {{Ash}}'s [[Pokédex]]. Throughout the ending, he makes different facial expressions. During this, [[Poké Puff]]s roll along, followed by a few flying ones. Then, Pikachu moves over to {{an|Serena}}'s Pokédex. {{TP|Clemont|Dedenne}} briefly appears from a flying Poké Puff he was holding on to. Pikachu goes back to Ash's Pokédex to observe the floating pink Poké Puff. It lands on the middle between the green and orange Poké Puffs.
{{AP|Pikachu}} is displayed in {{Ash}}'s [[Pokédex]]. Throughout the ending, he makes different facial expressions. During this, [[Poké Puff]]s roll along, followed by a few flying ones. Then, Pikachu moves over to {{an|Serena}}'s [[Town Map]]. {{TP|Clemont|Dedenne}} briefly appears from a flying Poké Puff he was holding on to. Pikachu goes back to Ash's Pokédex to observe the floating pink Poké Puff. It lands on the middle between the green and orange Poké Puffs.


==Characters==
==Characters==
Line 136: Line 136:
{{tt|自分は さっさと忘れましょう|Jibun wa Sassa to wasuremashō}}
{{tt|自分は さっさと忘れましょう|Jibun wa Sassa to wasuremashō}}


{{tt|'''バ'''ケッチャ '''バ'''がつく '''バ'''んざえもん|Baketcha Ba ga tsuku Banzaemon}}
{{tt|'''バ'''ケッチャ '''バ'''がつく '''バ'''んざえもん|Bakeccha Ba ga tsuku Banzaemon}}
{{tt|'''バ'''んから峠を '''バ'''ろりと越えりゃ|Ban kara tōge o Barori to koerya}}
{{tt|'''バ'''んから峠を '''バ'''ろりと越えりゃ|Ban kara tōge o Barori to koerya}}
{{tt|'''バ'''がらし '''バ'''ー'''バ'''ー '''バ'''っぷくれもするが|Bagarashi Bābā Bappukure mo suru ga}}
{{tt|'''バ'''がらし '''バ'''ー'''バ'''ー '''バ'''っぷくれもするが|Bagarashi Bābā Bappukure mo suru ga}}
Line 166: Line 166:
And quickly forget about it yourself
And quickly forget about it yourself


{{p|Pumpkaboo|''Ba''ketcha}} contains a ''Ba'', which becomes ''Ba''nzaemon
{{p|Pumpkaboo|''Ba''keccha}} contains a ''Ba'', which becomes ''Ba''nzaemon
If I start from the ''ba''ginning and ''ba''wiftly go over the pass
If I start from the ''ba''ginning and ''ba''wiftly go over the pass
Although the ''ba''ntry wind ''ba''whooshes and my skin is ''ba''wollen   
Although the ''ba''ntry wind ''ba''whooshes and my skin is ''ba''wollen   
Line 293: Line 293:
{{tt|自分は さっさと忘れましょう|Jibun wa Sassa to wasuremashō}}
{{tt|自分は さっさと忘れましょう|Jibun wa Sassa to wasuremashō}}


{{tt|'''バ'''ケッチャ '''バ'''がつく '''バ'''んざえもん|Baketcha Ba ga tsuku Banzaemon}}
{{tt|'''バ'''ケッチャ '''バ'''がつく '''バ'''んざえもん|Bakeccha Ba ga tsuku Banzaemon}}
{{tt|'''バ'''んから峠を '''バ'''ろりと越えりゃ|Ban kara tōge o Barori to koerya}}
{{tt|'''バ'''んから峠を '''バ'''ろりと越えりゃ|Ban kara tōge o Barori to koerya}}
{{tt|'''バ'''がらし '''バ'''ー'''バ'''ー '''バ'''っぷくれもするが|Bagarashi Bābā Bappukure mo suru ga}}
{{tt|'''バ'''がらし '''バ'''ー'''バ'''ー '''バ'''っぷくれもするが|Bagarashi Bābā Bappukure mo suru ga}}
Line 377: Line 377:
And quickly forget about it yourself
And quickly forget about it yourself


{{p|Pumpkaboo|''Ba''ketcha}} contains a ''Ba'', which becomes ''Ba''nzaemon
{{p|Pumpkaboo|''Ba''keccha}} contains a ''Ba'', which becomes ''Ba''nzaemon
If I start from the ''ba''ginning and ''ba''wiftly go over the pass
If I start from the ''ba''ginning and ''ba''wiftly go over the pass
Although the ''ba''ntry wind ''ba''whooshes and my skin is ''ba''wollen   
Although the ''ba''ntry wind ''ba''whooshes and my skin is ''ba''wollen   

Latest revision as of 14:24, 23 April 2023

554Darumaka.png The subject of this article has no official English name.
The name currently in use is a fan translation of the Japanese name.

Let's Join Hands
Japanese ending themes
Peace Smile!
X海峡Y景色
XY ED 01.png
X Kaikyō Y Geshiki
X Strait Y Scenery
XY ED 01
Artist J☆Dee’Z
J☆Dee’Z
Lyrics 戸田昭吾
Akihito Toda
Composer たなか ひろかず
Hirokazu Tanaka
Arrangement たなか ひろかず
Hirokazu Tanaka
Sony Music Records single
Title ポケモンで踊ろう with J☆Dee'Z
Let's Dance with Pokémon with J☆Dee'Z
Catalog no. SRCL-8570-1

X Strait Y Scenery (Japanese: X海峡Y景色 X Kaikyō Y Geshiki) is the first Japanese ending theme of Pokémon the Series: XY. It debuted as an ending song in XY001, replacing Let's Join Hands.

Ending animation

Synopsis

Pikachu is displayed in Ash's Pokédex. Throughout the ending, he makes different facial expressions. During this, Poké Puffs roll along, followed by a few flying ones. Then, Pikachu moves over to Serena's Town Map. Dedenne briefly appears from a flying Poké Puff he was holding on to. Pikachu goes back to Ash's Pokédex to observe the floating pink Poké Puff. It lands on the middle between the green and orange Poké Puffs.

Characters

Pokémon

Lyrics

TV size

XY001 - XY004, XY013 - XY016, XY025 - XY028

Japanese English
バイバイするのは まだ早い
おやすみなさいは ちょっと待ってね

カチュウ がつく んざえもん
んから峠を ろりと越えりゃ
がらし ー っぷくれもするが
ーんときました んときた
ああ ランラ海峡 ああ ニャ景色

ロマツ がつく んざえもん
んから峠を ろりと越えりゃ
がらし ー っぷくれもするが
ーんときました んときた
ああ ランラ海峡 ああ ニャ景色

ついついこの歌 ついうっかりと
おぼえてしまうも せんないことよ
そのときゃ 誰かに歌って聞かせて
自分は さっさと忘れましょう

ニャース ニャがつく ニャんざえもん
ニャんから峠を ニャろりと越えりゃ
ニャがらし ニャニャー ニャっぷくれもするが
ニャーんときました ニャんときた
ああ ニャランラ海峡 ああ ニャニャ景色

歌うキャモメに 聞くキャモメ
同じキャモメなら 歌わにゃワニャワニャ!
It's still too early to say bye-bye
Hold on just a bit before we say good night

Pikachu contains a Pi, which becomes Pinzaemon
If I start from the piginning and piwiftly go over the pass
Although the pintry wind piwhooshes and my skin is piwollen
It hit me, it hit me with a pin
Ah, there's the Piranra Strait. Ah, what a Pinya scenery

Keromatsu contains a Ke, which becomes Kenzaemon
If I start from the keginning and kewiftly go over the pass
Although the kentry wind kewhooshes and my skin is kewollen
It hit me, it hit me with a ken
Ah, there's the Keranra Strait. Ah, what a Kenya scenery

Without thinking, this song inadvertently
Gets stuck in your brain, and it can't be helped
When it comes to that, just let somebody sing it for you
And quickly forget about it yourself

Nyarth contains a Nya, which becomes Nyanzaemon
If I start from the nyaginning and nyawiftly go over the pass
Although the nyantry wind nyawhooshes and my skin is nyawollen
It hit me, it hit me with a nyan
Ah, there's the Nyaranra Strait. Ah, what a Nyanya scenery

There's the Wingull that sings and there's the Wingull that listens
If we're both Wingull, we've got to sing Wanya-wanya!

XY005 - XY008, XY017 - XY020

Japanese English
バイバイするのは まだ早い
おやすみなさいは ちょっと待ってね

デンネ がつく んざえもん
んから峠を ろりと越えりゃ
がらし ー っぷくれもするが
ーんときました んときた
ああ ランラ海峡 ああ ニャ景色

フォッコ フォがつく フォんざえもん
フォんから峠を フォろりと越えりゃ
フォがらし フォフォー フォっぷくれもするが
フォーんときました フォんときた
ああ フォランラ海峡 ああ フォニャ景色

ついついこの歌 ついうっかりと
おぼえてしまうも せんないことよ
そのときゃ 誰かに歌って聞かせて
自分は さっさと忘れましょう

ケッチャ がつく んざえもん
んから峠を ろりと越えりゃ
がらし ー っぷくれもするが
ーんときました んときた
ああ ランラ海峡 ああ ニャ景色

歌うキャモメに 聞くキャモメ
同じキャモメなら 歌わにゃワニャワニャ!
It's still too early to say bye-bye
Hold on just a bit before we say good night

Dedenne contains a De, which becomes Denzaemon
If I start from the deginning and dewiftly go over the pass
Although the dentry wind dewhooshes and my skin is dewollen
It hit me, it hit me with a den
Ah, there's the Deranra Strait. Ah, what a Denya scenery

Fokko contains a Fo, which becomes Fonzaemon
If I start from the foginning and fowiftly go over the pass
Although the fontry wind fowhooshes and my skin is fowollen
It hit me, it hit me with a fon
Ah, there's the Foranra Strait. Ah, what a Fonya scenery

Without thinking, this song inadvertently
Gets stuck in your brain, and it can't be helped
When it comes to that, just let somebody sing it for you
And quickly forget about it yourself

Bakeccha contains a Ba, which becomes Banzaemon
If I start from the baginning and bawiftly go over the pass
Although the bantry wind bawhooshes and my skin is bawollen
It hit me, it hit me with a ban
Ah, there's the Baranra Strait. Ah, what a Banya scenery

There's the Wingull that sings and there's the Wingull that listens
If we're both Wingull, we've got to sing Wanya-wanya!

XY009 - XY012, XY021 - XY023

Japanese English
バイバイするのは まだ早い
おやすみなさいは ちょっと待ってね

ルビー がつく んざえもん
んから峠を ろりと越えりゃ
がらし ー っぷくれもするが
ーんときました んときた
ああ ランラ海峡 ああ ニャ景色

リマロン がつく んざえもん
んから峠を ろりと越えりゃ
がらし ー っぷくれもするが
んときました んときた
ああ ランラ海峡 ああ ニャ景色

ついついこの歌 ついうっかりと
おぼえてしまうも せんないことよ
そのときゃ 誰かに歌って聞かせて
自分は さっさと忘れましょう

ヤコマ がつく んざえもん
んから峠を ろりと越えりゃ
がらし ー っぷくれもするが
ーんときました んときた
ああ ランラ海峡 ああ ニャ景色

歌うキャモメに 聞くキャモメ
同じキャモメなら 歌わにゃワニャワニャ!
It's still too early to say bye-bye
Hold on just a bit before we say good night

Horubee contains a Ho, which becomes Honzaemon
If I start from the hoginning and howiftly go over the pass
Although the hontry wind howhooshes and my skin is howollen
It hit me, it hit me with a hon
Ah, there's the Horanra Strait. Ah, what a Honya scenery

Harimaron contains a Ha, which becomes Hanzaemon
If I start from the haginning and hawiftly go over the pass
Although the hantry wind hawhooshes and my skin is hawollen
It hit me, it hit me with a han
Ah, there's the Haranra Strait. Ah, what a Hanya scenery

Without thinking, this song inadvertently
Gets stuck in your brain, and it can't be helped
When it comes to that, just let somebody sing it for you
And quickly forget about it yourself

Yayakoma contains a Ya, which becomes Yanzaemon
If I start from the yaginning and yawiftly go over the pass
Although the yantry wind yawhooshes and my skin is yawollen
It hit me, it hit me with a yan
Ah, there's the Yaranra Strait. Ah, what a Yanya scenery

There's the Wingull that sings and there's the Wingull that listens
If we're both Wingull, we've got to sing Wanya-wanya!

Full version

Japanese English
バイバイするのは まだ早い
おやすみなさいは ちょっと待ってね

カチュウ がつく んざえもん
んから峠を ろりと越えりゃ
がらし ー っぷくれもするが
ーんときました んときた
ああ ランラ海峡 ああ ニャ景色

ロマツ がつく んざえもん
んから峠を ろりと越えりゃ
がらし ー っぷくれもするが
ーんときました んときた
ああ ランラ海峡 ああ ニャ景色

ついついこの歌 ついうっかりと
おぼえてしまうも せんないことよ
そのときゃ 誰かに歌って聞かせて
自分は さっさと忘れましょう

ニャース ニャがつく ニャんざえもん
ニャんから峠を ニャろりと越えりゃ
ニャがらし ニャニャー ニャっぷくれもするが
ニャーんときました ニャんときた
ああ ニャランラ海峡 ああ ニャニャ景色

デンネ がつく んざえもん
んから峠を ろりと越えりゃ
がらし ー っぷくれもするが
ーんときました んときた
ああ ランラ海峡 ああ ニャ景色

フォッコ フォがつく フォんざえもん
フォんから峠を フォろりと越えりゃ
フォがらし フォフォー フォっぷくれもするが
フォーんときました フォんときた
ああ フォランラ海峡 ああ フォニャ景色

ついついこの歌 ついうっかりと
おぼえてしまうも せんないことよ
そのときゃ 誰かに歌って聞かせて
自分は さっさと忘れましょう

ケッチャ がつく んざえもん
んから峠を ろりと越えりゃ
がらし ー っぷくれもするが
ーんときました んときた
ああ ランラ海峡 ああ ニャ景色

歌うキャモメに 聞くキャモメ
同じキャモメなら 歌わにゃワニャワニャ!

ルビー がつく んざえもん
んから峠を ろりと越えりゃ
がらし ー っぷくれもするが
ーんときました んときた
ああ ランラ海峡 ああ ニャ景色

リマロン がつく んざえもん
んから峠を ろりと越えりゃ
がらし ー っぷくれもするが
んときました んときた
ああ ランラ海峡 ああ ニャ景色

つぎつぎ色づく 言の葉は
ふうわりくるりと 舞うよ遊ぶよ
いたずらこだまが それをまねして
ほら ほら もう歌ってる

いついつまでも いつまでも
新しい歌は うまれつづける
口から耳へ ここからどこかへ
今日から明日へ あさってへ

ヤコマ がつく んざえもん
んから峠を ろりと越えりゃ
がらし ー っぷくれもするが
ーんときました んときた
ああ ランラ海峡 ああ ニャ景色

歌うキャモメに 聞くキャモメ
同じキャモメなら 歌わにゃワニャワニャ!
It's still too early to say bye-bye
Hold on just a bit before we say good night

Pikachu contains a Pi, which becomes Pinzaemon
If I start from the piginning and piwiftly go over the pass
Although the pintry wind piwhooshes and my skin is piwollen
It hit me, it hit me with a pin
Ah, there's the Piranra Strait. Ah, what a Pinya scenery

Keromatsu contains a Ke, which becomes Kenzaemon
If I start from the keginning and kewiftly go over the pass
Although the kentry wind kewhooshes and my skin is kewollen
It hit me, it hit me with a ken
Ah, there's the Keranra Strait. Ah, what a Kenya scenery

Without thinking, this song inadvertently
Gets stuck in your brain, and it can't be helped
When it comes to that, just let somebody sing it for you
And quickly forget about it yourself

Nyarth contains a Nya, which becomes Nyanzaemon
If I start from the nyaginning and nyawiftly go over the pass
Although the nyantry wind nyawhooshes and my skin is nyawollen
It hit me, it hit me with a nyan
Ah, there's the Nyaranra Strait. Ah, what a Nyanya scenery

Dedenne contains a De, which becomes Denzaemon
If I start from the deginning and dewiftly go over the pass
Although the dentry wind dewhooshes and my skin is dewollen
It hit me, it hit me with a den
Ah, there's the Deranra Strait. Ah, what a Denya scenery

Fokko contains a Fo, which becomes Fonzaemon
If I start from the foginning and fowiftly go over the pass
Although the fontry wind fowhooshes and my skin is fowollen
It hit me, it hit me with a fon
Ah, there's the Foranra Strait. Ah, what a Fonya scenery

Without thinking, this song inadvertently
Gets stuck in your brain, and it can't be helped
When it comes to that, just let somebody sing it for you
And quickly forget about it yourself

Bakeccha contains a Ba, which becomes Banzaemon
If I start from the baginning and bawiftly go over the pass
Although the bantry wind bawhooshes and my skin is bawollen
It hit me, it hit me with a ban
Ah, there's the Baranra Strait. Ah, what a Banya scenery

There's the Wingull that sings and there's the Wingull that listens
If we're both Wingull, we've got to sing Wanya-wanya!

Horubee contains a Ho, which becomes Honzaemon
If I start from the hoginning and howiftly go over the pass
Although the hontry wind howhooshes and my skin is howollen
It hit me, it hit me with a hon
Ah, there's the Horanra Strait. Ah, what a Honya scenery

Harimaron contains a Ha, which becomes Hanzaemon
If I start from the haginning and hawiftly go over the pass
Although the hantry wind hawhooshes and my skin is hawollen
It hit me, it hit me with a han
Ah, there's the Haranra Strait. Ah, what a Hanya scenery

The words that change colors one after another
Gently but quickly, they dance and play
The mischievous echo imitates them
Look! Look! They're singing again

Forever and ever and ever
New songs would continue to emerge
From mouth to ear, from here to somewhere
From today to tomorrow to the day after tomorrow

Yayakoma contains a Ya, which becomes Yanzaemon
If I start from the yaginning and yawiftly go over the pass
Although the yantry wind yawhooshes and my skin is yawollen
It hit me, it hit me with a yan
Ah, there's the Yaranra Strait. Ah, what a Yanya scenery

There's the Wingull that sings and there's the Wingull that listens
If we're both Wingull, we've got to sing Wanya-wanya!

Staff

Animation supervisor
アニメーション監修
  • Izumi Shimura
  • 志村泉
Storyboard
  • Yūji Asada
  • 浅田裕二
Key animator
  • Masaaki Iwane
  • 岩根雅明
Director
監督
  • Yūji Asada
  • 浅田裕二


OS: One Hundred Fifty-OneMeowth's SongFantasy in My PocketPokémon Ondo
Type: WildRiding on LaprasMeowth's PartyExciting Pokémon RelayExciting² Pokémon Relay
Takeshi's ParadiseTo My Best FriendFace Forward Team Rocket!Pocket-ering Monster-ing
AG: Because the Sky is TherePolka O DolkaSmileFull of Summer!!
GLORY DAY ~That Shining Day~Pokémon Counting SongI Won't Lose! ~Haruka's Theme~
DP: By Your Side ~Hikari's Theme~Message of the WindSurely Tomorrow
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!Which One ~ Is It?In Your Heart, LaLaLa
BW: Fanfare of the HeartCan You Name All the Pokémon? BWSeven-colored Arch
Look Look☆Here‎Sakura Go-RoundLet's Join Hands
XY: X Strait Y SceneryPeace Smile!DreamDreamRoaring All-StarsPuni-chan's Song
Team Rocket's Team SongBrilliantlyPikachu's SongMeowth's Ballad
SM: PoseTwerp, TwerpetteNotebook of the HeartType: Wild
JN: Pokémon ShiritoriSupereffective TypeOne Hundred Fifty-One
Takeshi's ParadiseRiding on LaprasFace Forward Team Rocket!Type: Wild
HZ: RVR ~Rising Volt Tacklers Rap~Let me battle
PK: Pika Pika MassaichuColorful Winter VacationSoaring Pokémon KidsChristmas Eve
Santa is Coming Soon!We are the Pichu Brothers!Friends' Anniversary
Big Midsummer Plan!Pocket-ering Monster-ingIt's the Start of an Adventure!!
Hello! Thank You!Big Meowth DayFull of Summer!!Stay with This Finger
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!Which One ~ Is It?Can You Name All the Pokémon? BW
Look Look☆HereLet's Join HandsPeace Smile!Roaring All-Stars


Let's Join Hands
Japanese ending themes
Peace Smile!
Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.