|
|
Line 136: |
Line 136: |
| {{tt|自分は さっさと忘れましょう|Jibun wa Sassa to wasuremashō}} | | {{tt|自分は さっさと忘れましょう|Jibun wa Sassa to wasuremashō}} |
|
| |
|
| {{tt|'''バ'''ケッチャ '''バ'''がつく '''バ'''んざえもん|Baketcha Ba ga tsuku Banzaemon}} | | {{tt|'''バ'''ケッチャ '''バ'''がつく '''バ'''んざえもん|Bakeccha Ba ga tsuku Banzaemon}} |
| {{tt|'''バ'''んから峠を '''バ'''ろりと越えりゃ|Ban kara tōge o Barori to koerya}} | | {{tt|'''バ'''んから峠を '''バ'''ろりと越えりゃ|Ban kara tōge o Barori to koerya}} |
| {{tt|'''バ'''がらし '''バ'''ー'''バ'''ー '''バ'''っぷくれもするが|Bagarashi Bābā Bappukure mo suru ga}} | | {{tt|'''バ'''がらし '''バ'''ー'''バ'''ー '''バ'''っぷくれもするが|Bagarashi Bābā Bappukure mo suru ga}} |
Line 166: |
Line 166: |
| And quickly forget about it yourself | | And quickly forget about it yourself |
|
| |
|
| {{p|Pumpkaboo|''Ba''ketcha}} contains a ''Ba'', which becomes ''Ba''nzaemon | | {{p|Pumpkaboo|''Ba''keccha}} contains a ''Ba'', which becomes ''Ba''nzaemon |
| If I start from the ''ba''ginning and ''ba''wiftly go over the pass | | If I start from the ''ba''ginning and ''ba''wiftly go over the pass |
| Although the ''ba''ntry wind ''ba''whooshes and my skin is ''ba''wollen | | Although the ''ba''ntry wind ''ba''whooshes and my skin is ''ba''wollen |
Line 293: |
Line 293: |
| {{tt|自分は さっさと忘れましょう|Jibun wa Sassa to wasuremashō}} | | {{tt|自分は さっさと忘れましょう|Jibun wa Sassa to wasuremashō}} |
|
| |
|
| {{tt|'''バ'''ケッチャ '''バ'''がつく '''バ'''んざえもん|Baketcha Ba ga tsuku Banzaemon}} | | {{tt|'''バ'''ケッチャ '''バ'''がつく '''バ'''んざえもん|Bakeccha Ba ga tsuku Banzaemon}} |
| {{tt|'''バ'''んから峠を '''バ'''ろりと越えりゃ|Ban kara tōge o Barori to koerya}} | | {{tt|'''バ'''んから峠を '''バ'''ろりと越えりゃ|Ban kara tōge o Barori to koerya}} |
| {{tt|'''バ'''がらし '''バ'''ー'''バ'''ー '''バ'''っぷくれもするが|Bagarashi Bābā Bappukure mo suru ga}} | | {{tt|'''バ'''がらし '''バ'''ー'''バ'''ー '''バ'''っぷくれもするが|Bagarashi Bābā Bappukure mo suru ga}} |
Line 377: |
Line 377: |
| And quickly forget about it yourself | | And quickly forget about it yourself |
|
| |
|
| {{p|Pumpkaboo|''Ba''ketcha}} contains a ''Ba'', which becomes ''Ba''nzaemon | | {{p|Pumpkaboo|''Ba''keccha}} contains a ''Ba'', which becomes ''Ba''nzaemon |
| If I start from the ''ba''ginning and ''ba''wiftly go over the pass | | If I start from the ''ba''ginning and ''ba''wiftly go over the pass |
| Although the ''ba''ntry wind ''ba''whooshes and my skin is ''ba''wollen | | Although the ''ba''ntry wind ''ba''whooshes and my skin is ''ba''wollen |
|
The subject of this article has no official English name. The name currently in use is a fan translation of the Japanese name.
|
X海峡Y景色
|
X Kaikyō Y Geshiki X Strait Y Scenery
|
|
XY ED 01
|
Sony Music Records single
|
X Strait Y Scenery (Japanese: X海峡Y景色 X Kaikyō Y Geshiki) is the first Japanese ending theme of Pokémon the Series: XY. It debuted as an ending song in XY001, replacing Let's Join Hands.
Ending animation
Synopsis
Pikachu is displayed in Ash's Pokédex. Throughout the ending, he makes different facial expressions. During this, Poké Puffs roll along, followed by a few flying ones. Then, Pikachu moves over to Serena's Town Map. Dedenne briefly appears from a flying Poké Puff he was holding on to. Pikachu goes back to Ash's Pokédex to observe the floating pink Poké Puff. It lands on the middle between the green and orange Poké Puffs.
Characters
Pokémon
Lyrics
TV size
Japanese
|
English
|
バイバイするのは まだ早い おやすみなさいは ちょっと待ってね
ピカチュウ ピがつく ピんざえもん ピんから峠を ピろりと越えりゃ ピがらし ピーピー ピっぷくれもするが ピーんときました ピんときた ああ ピランラ海峡 ああ ピニャ景色
ケロマツ ケがつく ケんざえもん ケんから峠を ケろりと越えりゃ ケがらし ケーケー ケっぷくれもするが ケーんときました ケんときた ああ ケランラ海峡 ああ ケニャ景色
ついついこの歌 ついうっかりと おぼえてしまうも せんないことよ そのときゃ 誰かに歌って聞かせて 自分は さっさと忘れましょう
ニャース ニャがつく ニャんざえもん ニャんから峠を ニャろりと越えりゃ ニャがらし ニャーニャー ニャっぷくれもするが ニャーんときました ニャんときた ああ ニャランラ海峡 ああ ニャニャ景色
歌うキャモメに 聞くキャモメ 同じキャモメなら 歌わにゃワニャワニャ!
|
It's still too early to say bye-bye Hold on just a bit before we say good night
Pikachu contains a Pi, which becomes Pinzaemon If I start from the piginning and piwiftly go over the pass Although the pintry wind piwhooshes and my skin is piwollen It hit me, it hit me with a pin Ah, there's the Piranra Strait. Ah, what a Pinya scenery
Keromatsu contains a Ke, which becomes Kenzaemon If I start from the keginning and kewiftly go over the pass Although the kentry wind kewhooshes and my skin is kewollen It hit me, it hit me with a ken Ah, there's the Keranra Strait. Ah, what a Kenya scenery
Without thinking, this song inadvertently Gets stuck in your brain, and it can't be helped When it comes to that, just let somebody sing it for you And quickly forget about it yourself
Nyarth contains a Nya, which becomes Nyanzaemon If I start from the nyaginning and nyawiftly go over the pass Although the nyantry wind nyawhooshes and my skin is nyawollen It hit me, it hit me with a nyan Ah, there's the Nyaranra Strait. Ah, what a Nyanya scenery
There's the Wingull that sings and there's the Wingull that listens If we're both Wingull, we've got to sing Wanya-wanya!
|
|
Japanese
|
English
|
バイバイするのは まだ早い おやすみなさいは ちょっと待ってね
デデンネ デがつく デんざえもん デんから峠を デろりと越えりゃ デがらし デーデー デっぷくれもするが デーんときました デんときた ああ デランラ海峡 ああ デニャ景色
フォッコ フォがつく フォんざえもん フォんから峠を フォろりと越えりゃ フォがらし フォーフォー フォっぷくれもするが フォーんときました フォんときた ああ フォランラ海峡 ああ フォニャ景色
ついついこの歌 ついうっかりと おぼえてしまうも せんないことよ そのときゃ 誰かに歌って聞かせて 自分は さっさと忘れましょう
バケッチャ バがつく バんざえもん バんから峠を バろりと越えりゃ バがらし バーバー バっぷくれもするが バーんときました バんときた ああ バランラ海峡 ああ バニャ景色
歌うキャモメに 聞くキャモメ 同じキャモメなら 歌わにゃワニャワニャ!
|
It's still too early to say bye-bye Hold on just a bit before we say good night
Dedenne contains a De, which becomes Denzaemon If I start from the deginning and dewiftly go over the pass Although the dentry wind dewhooshes and my skin is dewollen It hit me, it hit me with a den Ah, there's the Deranra Strait. Ah, what a Denya scenery
Fokko contains a Fo, which becomes Fonzaemon If I start from the foginning and fowiftly go over the pass Although the fontry wind fowhooshes and my skin is fowollen It hit me, it hit me with a fon Ah, there's the Foranra Strait. Ah, what a Fonya scenery
Without thinking, this song inadvertently Gets stuck in your brain, and it can't be helped When it comes to that, just let somebody sing it for you And quickly forget about it yourself
Bakeccha contains a Ba, which becomes Banzaemon If I start from the baginning and bawiftly go over the pass Although the bantry wind bawhooshes and my skin is bawollen It hit me, it hit me with a ban Ah, there's the Baranra Strait. Ah, what a Banya scenery
There's the Wingull that sings and there's the Wingull that listens If we're both Wingull, we've got to sing Wanya-wanya!
|
|
Japanese
|
English
|
バイバイするのは まだ早い おやすみなさいは ちょっと待ってね
ホルビー ホがつく ホんざえもん ホんから峠を ホろりと越えりゃ ホがらし ホーホー ホっぷくれもするが ホーんときました ホんときた ああ ホランラ海峡 ああ ホニャ景色
ハリマロン ハがつく ハんざえもん ハんから峠を ハろりと越えりゃ ハがらし ハーハー ハっぷくれもするが ハんときました ハんときた ああ ハランラ海峡 ああ ハニャ景色
ついついこの歌 ついうっかりと おぼえてしまうも せんないことよ そのときゃ 誰かに歌って聞かせて 自分は さっさと忘れましょう
ヤヤコマ ヤがつく ヤんざえもん ヤんから峠を ヤろりと越えりゃ ヤがらし ヤーヤー ヤっぷくれもするが ヤーんときました ヤんときた ああ ヤランラ海峡 ああ ヤニャ景色
歌うキャモメに 聞くキャモメ 同じキャモメなら 歌わにゃワニャワニャ!
|
It's still too early to say bye-bye Hold on just a bit before we say good night
Horubee contains a Ho, which becomes Honzaemon If I start from the hoginning and howiftly go over the pass Although the hontry wind howhooshes and my skin is howollen It hit me, it hit me with a hon Ah, there's the Horanra Strait. Ah, what a Honya scenery
Harimaron contains a Ha, which becomes Hanzaemon If I start from the haginning and hawiftly go over the pass Although the hantry wind hawhooshes and my skin is hawollen It hit me, it hit me with a han Ah, there's the Haranra Strait. Ah, what a Hanya scenery
Without thinking, this song inadvertently Gets stuck in your brain, and it can't be helped When it comes to that, just let somebody sing it for you And quickly forget about it yourself
Yayakoma contains a Ya, which becomes Yanzaemon If I start from the yaginning and yawiftly go over the pass Although the yantry wind yawhooshes and my skin is yawollen It hit me, it hit me with a yan Ah, there's the Yaranra Strait. Ah, what a Yanya scenery
There's the Wingull that sings and there's the Wingull that listens If we're both Wingull, we've got to sing Wanya-wanya!
|
|
Full version
Japanese
|
English
|
バイバイするのは まだ早い おやすみなさいは ちょっと待ってね
ピカチュウ ピがつく ピんざえもん ピんから峠を ピろりと越えりゃ ピがらし ピーピー ピっぷくれもするが ピーんときました ピんときた ああ ピランラ海峡 ああ ピニャ景色
ケロマツ ケがつく ケんざえもん ケんから峠を ケろりと越えりゃ ケがらし ケーケー ケっぷくれもするが ケーんときました ケんときた ああ ケランラ海峡 ああ ケニャ景色
ついついこの歌 ついうっかりと おぼえてしまうも せんないことよ そのときゃ 誰かに歌って聞かせて 自分は さっさと忘れましょう
ニャース ニャがつく ニャんざえもん ニャんから峠を ニャろりと越えりゃ ニャがらし ニャーニャー ニャっぷくれもするが ニャーんときました ニャんときた ああ ニャランラ海峡 ああ ニャニャ景色
デデンネ デがつく デんざえもん デんから峠を デろりと越えりゃ デがらし デーデー デっぷくれもするが デーんときました デんときた ああ デランラ海峡 ああ デニャ景色
フォッコ フォがつく フォんざえもん フォんから峠を フォろりと越えりゃ フォがらし フォーフォー フォっぷくれもするが フォーんときました フォんときた ああ フォランラ海峡 ああ フォニャ景色
ついついこの歌 ついうっかりと おぼえてしまうも せんないことよ そのときゃ 誰かに歌って聞かせて 自分は さっさと忘れましょう
バケッチャ バがつく バんざえもん バんから峠を バろりと越えりゃ バがらし バーバー バっぷくれもするが バーんときました バんときた ああ バランラ海峡 ああ バニャ景色
歌うキャモメに 聞くキャモメ 同じキャモメなら 歌わにゃワニャワニャ!
ホルビー ホがつく ホんざえもん ホんから峠を ホろりと越えりゃ ホがらし ホーホー ホっぷくれもするが ホーんときました ホんときた ああ ホランラ海峡 ああ ホニャ景色
ハリマロン ハがつく ハんざえもん ハんから峠を ハろりと越えりゃ ハがらし ハーハー ハっぷくれもするが ハんときました ハんときた ああ ハランラ海峡 ああ ハニャ景色
つぎつぎ色づく 言の葉は ふうわりくるりと 舞うよ遊ぶよ いたずらこだまが それをまねして ほら ほら もう歌ってる
いついつまでも いつまでも 新しい歌は うまれつづける 口から耳へ ここからどこかへ 今日から明日へ あさってへ
ヤヤコマ ヤがつく ヤんざえもん ヤんから峠を ヤろりと越えりゃ ヤがらし ヤーヤー ヤっぷくれもするが ヤーんときました ヤんときた ああ ヤランラ海峡 ああ ヤニャ景色
歌うキャモメに 聞くキャモメ 同じキャモメなら 歌わにゃワニャワニャ!
|
It's still too early to say bye-bye Hold on just a bit before we say good night
Pikachu contains a Pi, which becomes Pinzaemon If I start from the piginning and piwiftly go over the pass Although the pintry wind piwhooshes and my skin is piwollen It hit me, it hit me with a pin Ah, there's the Piranra Strait. Ah, what a Pinya scenery
Keromatsu contains a Ke, which becomes Kenzaemon If I start from the keginning and kewiftly go over the pass Although the kentry wind kewhooshes and my skin is kewollen It hit me, it hit me with a ken Ah, there's the Keranra Strait. Ah, what a Kenya scenery
Without thinking, this song inadvertently Gets stuck in your brain, and it can't be helped When it comes to that, just let somebody sing it for you And quickly forget about it yourself
Nyarth contains a Nya, which becomes Nyanzaemon If I start from the nyaginning and nyawiftly go over the pass Although the nyantry wind nyawhooshes and my skin is nyawollen It hit me, it hit me with a nyan Ah, there's the Nyaranra Strait. Ah, what a Nyanya scenery
Dedenne contains a De, which becomes Denzaemon If I start from the deginning and dewiftly go over the pass Although the dentry wind dewhooshes and my skin is dewollen It hit me, it hit me with a den Ah, there's the Deranra Strait. Ah, what a Denya scenery
Fokko contains a Fo, which becomes Fonzaemon If I start from the foginning and fowiftly go over the pass Although the fontry wind fowhooshes and my skin is fowollen It hit me, it hit me with a fon Ah, there's the Foranra Strait. Ah, what a Fonya scenery
Without thinking, this song inadvertently Gets stuck in your brain, and it can't be helped When it comes to that, just let somebody sing it for you And quickly forget about it yourself
Bakeccha contains a Ba, which becomes Banzaemon If I start from the baginning and bawiftly go over the pass Although the bantry wind bawhooshes and my skin is bawollen It hit me, it hit me with a ban Ah, there's the Baranra Strait. Ah, what a Banya scenery
There's the Wingull that sings and there's the Wingull that listens If we're both Wingull, we've got to sing Wanya-wanya!
Horubee contains a Ho, which becomes Honzaemon If I start from the hoginning and howiftly go over the pass Although the hontry wind howhooshes and my skin is howollen It hit me, it hit me with a hon Ah, there's the Horanra Strait. Ah, what a Honya scenery
Harimaron contains a Ha, which becomes Hanzaemon If I start from the haginning and hawiftly go over the pass Although the hantry wind hawhooshes and my skin is hawollen It hit me, it hit me with a han Ah, there's the Haranra Strait. Ah, what a Hanya scenery
The words that change colors one after another Gently but quickly, they dance and play The mischievous echo imitates them Look! Look! They're singing again
Forever and ever and ever New songs would continue to emerge From mouth to ear, from here to somewhere From today to tomorrow to the day after tomorrow
Yayakoma contains a Ya, which becomes Yanzaemon If I start from the yaginning and yawiftly go over the pass Although the yantry wind yawhooshes and my skin is yawollen It hit me, it hit me with a yan Ah, there's the Yaranra Strait. Ah, what a Yanya scenery
There's the Wingull that sings and there's the Wingull that listens If we're both Wingull, we've got to sing Wanya-wanya!
|
|
Staff
Animation supervisor アニメーション監修
|
|
|
Storyboard
|
|
|
Key animator
|
|
|
Director 監督
|
|
|