Meowth's Song: Difference between revisions
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
Rockersk08 (talk | contribs) |
||
Line 41: | Line 41: | ||
'''Meowth's Song''' (Japanese: '''ニャースのうた''' ''Nyarth no Uta'') is the second ending theme song of the first Japanese [[Pokémon anime]] series. | '''Meowth's Song''' (Japanese: '''ニャースのうた''' ''Nyarth no Uta'') is the second ending theme song of the first Japanese [[Pokémon anime]] series. | ||
It debuted in | It debuted in [[EP028]], replacing ひゃくごじゅういち ''[[One Hundred Fifty-One]]''. It was replaced by ポケットにファンタジー ''[[Fantasy in My Pocket]]'' in [[EP038]]. | ||
Revision as of 20:10, 4 March 2010
|
Japanese ending themes |
|
ニャースのうた | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||
ED 2
| ||||||||||
Pikachu Records single
|
Meowth's Song (Japanese: ニャースのうた Nyarth no Uta) is the second ending theme song of the first Japanese Pokémon anime series.
It debuted in EP028, replacing ひゃくごじゅういち One Hundred Fifty-One. It was replaced by ポケットにファンタジー Fantasy in My Pocket in EP038.
Ending animation
Synopsis
Meowth is playing a guitar and singing a quiet song while looking at the moon. He is sitting on a stone in what seems to either be a field or forest. Several Pokémon also 'rotate' around the moon.
Characters
Pokémon
Lyrics
Japanese | Romaji | English Translation |
---|---|---|
あおい あおい しずかな よるには | Aoi aoi shizuka na yoru ni wa | On a quiet, blue, blue night |
おいら ひとりで てつがく するのニャー | Oira hitori de tetsugaku suru no nyaa | Alone, I philosophize, meow |
くさむらで むしたちが | Kusamura de mushi-tachi ga | In the thicket, the insects go |
コロコロ チリチリ | Koro-koro Chiri-chiri | Scatter, tumble |
おいしそうに ないてるけど | Oishisou ni naite 'ru kedo | They chirp deliciously, but |
こんやは たべてあげないのニャー | Konya wa tabete agenai no nyaa | I won't eat them tonight, meow |
おつきさまが あんなに まるいなんて | O-tsuki-sama ga anna ni marui nante | That moon is so round |
あんなに まるいなんて あんなに・・・ | Anna ni marui nante Anna ni... | So round, so... |
せかいの どんな まるより まるいニャー | Sekai no donna maru yori marui nyaa | Rounder than any circle in the world, meow |
せかいの どんな まるより まるいニャー | Sekai no donna maru yori marui nyaa | Rounder than any circle in the world, meow |
(間奏) | (interlude) | |
ひろい ひろい うちゅうの どこかに | Hiroi hiroi uchuu no doko ka ni | Somewhere in the deep deep outer space |
もう ひとりの おいらが いるのニャー | Mou hitori no oira ga iru no nyaa | Is there another one like me, meow |
おなじように くさむらで | Onaji you ni kusamura de | In the grass like me |
ポロポロ チャラリラ | Boro-boro Chara-rira | Plunk plunk, twang twang |
ギターひいて いるのかニャー | Gitaa hiite iru no ka nyaa | Playing the guitar, meow |
ニャースのうたを うたってるかニャー | Nyaasu no uta wo utatte 'ru ka nyaa | Singing Meowth's Song, meow? |
ひとりきりが こんなに せつないなんて | Hitori-kiri ga konna ni setsunai nante | It's so sad to be all alone |
こんなに せつないなんて | Konna ni setsunai nante | So sad |
こんなに・・・ | Konna ni... | So... |
いまごろ みんな なにして いるのかニャー | Ima-goro minna nani shite iru no ka nyaa | I wonder what everyone is doing now, meow |
いまごろ みんな なにして いるのかニャー | Ima-goro minna nani shite iru no ka nyaa | I wonder what everyone is doing now, meow |
だれかに でんわ したくなっちゃったニャー | Dare ka ni denwa shitaku natchatta nyaa | I want to call someone, meow |
Trivia
- Meowth sings this song in the episode Go West Young Meowth. While the melody of the song is retained in the dubbed version, the lyrics are changed. This is similar to the treatment of Team Rocket Forever in The Song of Jigglypuff.
- An instrumental version of Meowth's Song is often used in anime episodes as background music.
|
Japanese ending themes |
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |