In Your Heart, LaLaLa
|
Japanese ending themes |
|
君の胸にLaLaLa | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
DP ED 06
| ||||||||
Pikachu Records single
|
In Your Heart, LaLaLa (Japanese: 君の胸にLaLaLa Kimi no Mune ni LaLaLa) is the sixth and the last ending song of the Diamond & Pearl series. It debuted in DP183, replacing Which One ~ Is It?.
Ending animation: DP ED 6
Synopsis
The ending starts with several flowers and clouds in the background. Ash, Dawn, Brock, Pikachu and Piplup then come to the scene playing with a beach ball near some water. Pikachu then manages to throw the ball too far, so Piplup runs to get it with Dawn following nearby. The scene then shifts to the five resting under a tree. Piplup goes up to Dawn, who then hugs it. On the other hand, Pikachu decides to sleep. The group is then seen in front of a waterfall and enjoying the scenery. At the end of this ending, a sparkler is shown, which is apparently held by Dawn as Piplup watches it with her. At the same time, Ash and Pikachu watches the fireworks from a city close by while Brock gazes at the stars.
Characters
Humans
Pokémon
Lyrics
TV Size
Japanese | English |
---|---|
君の胸に La La La 夢を描け La La La 心から願えば きっと叶うから 同じ空に La La La 聴こえて来る La La La 響き合うMelody 勇気の鐘鳴らすだろう 君が溢れて来る 風が通る草の道 陽炎揺れるその向こう 眩しい笑顔そのままかな・・・ 何もかもひとりじゃさ 上手くはね行かないけど 少しずつ一歩ずつ GO SHINE 進もう 僕の胸に La La La 届いて来る La La La 挫けた時には 聴こえるその声 同じ時を La La La 歩んでゆく La La La いつまでも僕ら ずうっとスペシャルな仲間さ |
In your heart, La La La, sketch a dream, La La La If you wish from your heart, I'm sure it'll be granted In the same sky, La La La, I can hear it, La La La The resonating melody; the bell of courage is ringing You're overflowing; the wind passes through a grass path On the other side of the swaying heat haze, your dazzling smile, just like that... No matter what it is, it doesn't go well alone But little by little, step by step, go shine, let's continue on To my heart, La La La, it has arrived, La La La That voice I hear when I'm crushed The same moments, La La La, are walking along, La La La We'll always, always be special friends |
Full version
This section is incomplete. Please feel free to edit this section to add missing information and complete it. Reason: the translation of the second verse |
This song article is missing some or all of its Japanese lyrics. Please feel free to edit this article to add and complete the missing lyrics. |
This song article is missing some or all of its translated lyrics. Please feel free to edit this article to add and complete the missing lyrics. |
Japanese | English |
---|---|
君の胸に La La La 夢を描け La La La 心から願えば きっと叶うから 同じ空に La La La 聴こえて来る La La La 響き合うMelody 勇気の鐘鳴らすだろう 君が溢れて来る 風が通る草の道 陽炎揺れるその向こう 眩しい笑顔そのままかな・・・ 何もかもひとりじゃさ 上手くはね行かないけど 少しずつ一歩ずつ GO SHINE 進もう 僕の胸に La La La 届いて来る La La La 挫けた時には 聴こえるその声 同じ時を La La La 歩んでゆく La La La いつまでも僕ら ずうっとスペシャルな仲間さ |
In your heart, La La La, sketch a dream, La La La If you wish from your heart, I'm sure it'll be granted In the same sky, La La La, I can hear it, La La La The resonating melody; the bell of courage is ringing You're overflowing; the wind passes through a grass path On the other side of the swaying heat haze, your dazzling smile, just like that... No matter what it is, it doesn't go well alone But little by little, step by step, go shine, let's continue on To my heart, La La La, it has arrived, La La La That voice I hear when I'm crushed The same moments, La La La, are walking along, La La La We'll always, always be special friends |
umarete kara itsumo
dareka ni mamoraretekita
soshite itsuka mune no naka
yuzurenai yume mebaeta ne
jikan wa sa ichibyou mo
makimodoshi dekinai kara
furimukazu osorezuni
GO SMILE tsukamou
kimi no mune ni La La La
yume wo egake La La La
dare yori ganbaru
kimi ga suki dakara
hikaru asa ni La La La
kaze ni notte La La La
tsutaeau omoi
kimi to kiseki wo okosu darou
Japanese | English |
---|---|
La La La La La La La La La La La La La La La La 心から願えば きっと叶うから La La La La La La La La La La La La La La La La 響き合うMelody 勇気の鐘鳴らすだろう |
La La La La La La La La La La La La La La La La If you wish from your heart, I'm sure it'll be granted La La La La La La La La La La La La La La La La The resonating melody; the bell of courage is ringing |
Variants
In DP191, the second verse of the full version is used instead of the usual verse one lyrics.
Trivia
- This Japanese ending is the first not to include Brock's Croagunk in the Diamond & Pearl series.
- This is the shortest running Japanese ending of the Diamond & Pearl series, lasting for only nine episodes.
Errors
- As Piplup runs to get the ball, one of the spots on its body briefly turns blue.
External links
|
Japanese ending themes |
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |