List of Croatian Pokémon themes: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
(Fixed pictures)
(→‎Openings: Added OP24 (https://youtu.be/Fz_5NtOhAEw) - May contain mistakes.)
Line 906: Line 906:
We're on our way
We're on our way
We're on our way</ab>
We're on our way</ab>
|}
|}
===[[Journey to Your Heart|Zajedno do sna]]===
[[File:OPE24.png|thumb|250px|Zajedno do sna]]
{{Schemetable|Galar}}
! Croatian
! English
|-
| <ab>Putujemo skupa
Ti i ja!
Nitko nije bolji tim od nas
Jer od našeg prijateljstva
Nigdje nema ništa jače
Go, go, go!
Kad smo skupa najbolje je, znam
Putujemo zajedno do sna
Zajedno do sna
Pokémon</ab>
| <ab>We're traveling together
You and I!
No one is a better team than us
Because, than our friendship
There is nothing stronger
Go, go, go!
When we are together, it's the best, I know
We're traveling together to the dream
Together to the dream
Pokémon</ab>
|}
|}
|}
|}

Revision as of 17:59, 3 October 2022

050Diglett.png This article is incomplete.
Please feel free to edit this article to add missing information and complete it.
Reason: needs lyrics and singers for Keep Evolving and all insert songs

This is a list of themes that have been played in the Croatian dub of the Pokémon anime.

Openings

Indigo League

Pokémon Theme

This opening was sung by Ervin Baučić.

TV version

Croatian English
Želim biti najveći,
kao nitko do sad!
skupit sve i slavu doseći,
njihov trener biti tad!

Pokémoni vode me,
još dalje nadalje!
Tu je tajna skrivena,
što čeka najbolje!

Pokémon! Moraš skupit sve!
(Samo ti i ja!)
To nam je sudbina, Pokémon!
Prijatelj najbolji, i u najvećoj nevolji!

Pokémon! (Hrabrih srca blistav sjaj!)
Avanturama nikad kraj!
Učim te dok učiš me!

Pokémon!
Moraš skupit sve!
Moraš skupit sve!
Pokémon!
I want to be the greatest,
like no one ever was!
To catch 'em all and to achieve glory,
to be their trainer then!

Pokémon lead me,
farther than before!
That's where the secret is hidden,
that's waiting for the best!

Pokémon! Gotta catch 'em all!
(Just you and me!)
That is our destiny, Pokémon!
Your best friend, even in your greatest troubles!

Pokémon! (The glowing shine of brave hearts!)
Adventures never end!
I teach you while you teach me!

Pokémon!
Gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all!
Pokémon!

Ending version

Croatian English
Želim biti najveći,
kao nitko do sad!
skupit sve i slavu doseći,
njihov trener biti tad!

Pokémon! Moraš skupit sve!
(Samo ti i ja!)
To nam je sudbina, Pokémon!
Prijatelj najbolji, i u najvećoj nevolji!

Pokémon! (Hrabrih srca blistav sjaj!)

Pokémon!
Moraš skupit sve!
Moraš skupit sve!
Pokémon!
I want to be the greatest,
like no one ever was!
To catch 'em all and to achieve glory,
to be their trainer then!

Pokémon! Gotta catch 'em all!
(Just you and me!)
That is our destiny, Pokémon!
Your best friend, even in your greatest troubles!

Pokémon! (The glowing shine of brave hearts!)

Pokémon!
Gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all!
Pokémon!

Movie 22 version

Pokémon Theme (Mewtwo Mix)

This opening was sung by Dino Jelusić.

Croatian English
Želim biti najveći,
Baš kao nitko do sad!
Skupit sve i slavu doseći,
Njihov trener biti tad!

Pokemoni vode me;
Još dalje, najdalje,
Tu je tajna skrivena,
Što čeka najbolje (Najbolje!)

Pokémon!
Samo ti i ja!
To nam je sudbina!

Pokémon!
Prijatelj najbolji,
u najvećoj nevolji!

Pokémon!
Hrabrih srca sjaj!
Avanturama nikad kraj!
Učim te dok učiš me!

Pokémon!
Moraš skupit!
Moraš skupit!
Moraš skupit sve!

Kamo god nas odvede put,
Mi smjelo ćemo poć!
Sav ćemo uložit trud,
U sebi naći moć!

Pođi sa mnom, ruku daj,
Dolazi naš dan!
Skupa ćemo uspjeti,
Ostvarit svoje sne! (Ostvarit svoje sne!)

Pokémon!
Samo ti i ja!
To moja je sudbina!

Pokémon!
Prijatelj najbolji,
u najvećoj nevolji!

Pokémon!
Srca sjaj!
Avanturama nikad kraj!
Učim te dok učiš me!

Pokémon! (Učim te!)
Moraš skupit!
Moraš skupit!
Moraš skupit sve!
Pokémon!
I want to be the greatest,
Just like no one ever was!
Gather everything and reach glory,
Their coach to be then!

Pokémon lead me;
Farther, than before,
That's where the secret is hidden,
That's waiting for the best! (The best!)

Pokémon!
Just you and me!
That is our destiny!

Pokémon!
Best friend,
in the greatest trouble!

Pokémon!
Brave hearts shine!
Adventures never end!
I teach you while you teach me!

Pokémon!
Gotta catch 'em!
Gotta catch 'em!
Gotta catch 'em all!

Wherever the road takes us,
We will go boldly!
We will do our best,
Find power in yourself!

Come with me, give me your hand,
Our day is coming!
Together we will succeed,
Make your dreams come true! (Make your dreams come true!)

Pokémon!
Just you and me!
That is my destiny!

Pokémon!
Best friend,
in the greatest trouble!

Pokémon!
Shining hearts!
Adventures never end!
I teach you while you teach me!

Pokémon! (I'm teaching you!)
Gotta catch 'em!
Gotta catch 'em!
Gotta catch 'em all!
Pokémon!

Pokémon svijetu

Adventures in the Orange Islands

This opening was sung by Tony Cetinski.

TV Version

Croatian English
Znači, želiš biti majstor! (Pokémon!)
Imaš sve što treba da! (Bude show!)

Želim znat: spreman si,
i krenut odvažno! (Pokémon!)
Igrati hrabro, nezaboravit;
biti trener je opasno!

Želim bit gdje niko nije,
gore iznad oblaka! (Pokémon!)
Naučiti sve, prkosit mukama!
(Koristit moć u svojim rukama!)

Svi mi živimo u Pokémon svijetu!
(Pokémon!)
Postat ću majstor i obići planetu!

Svi mi živimo u Pokémon svijetu!
(Pokémon!)
Sve ću kušnje proći ja,
Od svih sam bolji nek se zna!

Znači, želiš biti majstor! (Pokémon!)
Imaš sve što treba da! (Bude show!)

Svi mi živimo u Pokémon svijetu!
(Pokémon!)

Postat ću majstor i obići planetu!
(Koristit moć u svojim rukama!)
Pokémon!
So you want to be a master! (Pokémon)
You have everything you need to! (make a show!)

I want to know: I am ready,
and head out boldly! (Pokémon!)
Play bravely, without forgetting;
being a trainer is dangerous!

I want to be where no one else was,
above the clouds! (Pokémon!)
Learn everything, defy the odds!
(Use the power in my hands!)

We all live in a Pokémon world!
(Pokémon!)
I'll become a master and go around the planet!

We all live in a Pokémon world!
(Pokémon!)
I'll complete all challenges,
let it be known I'm the best!

So you want to be a master! (Pokémon!)
You have everything you need to! (make a show!)

We all live in a Pokémon world!
(Pokémon!)

I'll become a master and go around the planet!
(Use the power in my hands!)
Pokémon!

Ending version

Croatian English
Svi mi živimo u Pokémon svijetu!
(Pokémon!)
Postat ću majstor i obići planetu!

Svi mi živimo u Pokémon svijetu!
(Pokémon!)
Sve ću kušnje proći ja,
Od svih sam bolji nek se zna!

Znači, želiš biti majstor! (Pokémon!)
Imaš sve što treba da! (Bude show!)

Svi mi živimo u Pokémon svijetu!
(Koristit moć u svojim rukama!)
Pokémon!
We all live in a Pokémon world!
(Pokémon!)
I'll become a master and go around the planet!

We all live in a Pokémon world!
(Pokémon!)
I'll complete all challenges,
let it be known I'm the best!

So you want to be a master! (Pokémon!)
You have everything you need to! (make a show!)

We all live in a Pokémon world!
(Use the power in my hands!)
Pokémon!

Pokémon Johto

Johto League Journeys

This opening was sung by Đani Stipaničev with background vocals from Enio Vučeta and Jadranka Krištof.

TV version

Croatian English
To je sasvim novi svijet!
Pokémon Johto!

Svatko od nas želi bolji biti,
svatko od nas želi najviše!
Svatko od nas želi hrabro stati,
novih borba nikad previše!

Ti znaš put svoj,
Kreni stazom ponosno!
Kreni sad, korak tvoj;
vodi te cilju visokom!

To je sasvim novi svijet!
To je sasvim drugi film!
To je takvo mjesto,
gdje drukčiji su svi!
Al uloviti ih moraš ti, i biti najbolji!

Pokémon Johto!

To je sasvim novi svijet!
Al uloviti ih moraš ti, i biti najbolji!

Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
It's a whole new world!
Pokémon Johto!

Everyone wants to be better,
everyone wants this the most!
Everyone wants to stay brave,
you can never have too many battles!

You know your way,
Proudly go your way!
Go now, your step;
leads you to a high goal!

It's a whole new world!
It's a whole new place!
It's such a place,
where everyone is different!
But you gotta be the best and catch 'em all!

Pokémon Johto!

It's a whole new world!
But you gotta be the best and catch 'em all!

Pokémon Johto!
Pokémon Johto!

Ending version

Croatian English
Svatko od nas želi bolji biti,
svatko od nas želi najviše!
Svatko od nas želi hrabro stati,
novih borba nikad previše!

To je sasvim novi svijet!
To je sasvim drugi film!
To je takvo mjesto,
gdje drukčiji su svi!
Al uloviti ih moraš ti, i biti najbolji!

Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Everyone wants to be better,
everyone wants this the most!
Everyone wants to stay brave,
you can never have too many battles!

It's a whole new world!
It's a whole new place!
It's such a place,
where everyone is different!
But you gotta be the best and catch 'em all!

Pokémon Johto!
Pokémon Johto!

Movie version

Croatian English
Svatko od nas želi bolji biti,
svatko od nas želi najviše!
Svatko od nas želi hrabro stati,
novih borba nikad previše!

Ti znaš put svoj, kreni stazom ponosno!
Kreni sad, korak tvoj; vodi teci visokoj!

To je sasvim novi svijet!
To je sasvim drugi film!
To je takvo mjesto, gdje drukčiji su svi!
Al uloviti ih moraš ti, i biti najbolji!

Pokémon Johto!

Svatko u igri želi biti,
svatko želi ostavit trag!
U ringu zadnji ostati,
i uz glazbu podić pokal drag!

Daj sve, od sebe; i najbolji ćeš biti!
Svaki put, daj sve; isve što znaš spojit će se!

To je sasvim novi svijet!
To je sasvim drugi film!
To je takvo mjesto, gdje drukčiji su svi!
Al uloviti ih moraš ti, i biti najbolji!

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Novi svijet
Novi svijet
Drugi film

Novi svijet
Novi svijet
Drugi film

To je sasvim novi svijet!
To je sasvim drugi film!
To je takvo mjesto, gdje drukčiji su svi!
Al uloviti ih moraš ti!

To je sasvim novi svijet! (Novi svijet)
To je sasvim drugi film! (Drugi film)
To je takvo mjesto, gdje drukčiji su svi!
Al uloviti ih moraš ti!

To je sasvim novi svijet! (Novi svijet)
To je sasvim drugi film! (Drugi film)
To je takvo mjesto, gdje drukčiji su svi!
Al uloviti ih moraš ti, i biti najbolji!
Everyone wants to be better,
everyone wants this the most!
Everyone wants to stay brave,
you can never have too many battles!

You know your way, proudly go your way!
Go now, your step; leads you to a high goal!

It's a whole new world!
It's a whole new place!
It's such a place, where everyone is different!
But you gotta be the best and catch 'em all!

Pokémon Johto!

Everyone wants to be in the game,
everyone wants to leave a mark!
Last in the ring has to stay,
and with the music we raise a dear trophy!

Give everything, of yourself; and you will be the best!
Every time, give everything; all of what you know will come together!

It's a whole new world!
It's a whole new place!
It's such a place, where everyone is different!
But you gotta be the best and catch 'em all!

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

New world
New world
New place

New world
New world
New place

It's a whole new world!
It's a whole new place!
It's such a place, where everyone is different!
But you gotta be the best!

It's a whole new world! (New world)
It's a whole new place! (New place)
It's such a place, where everyone is different!
But you gotta be the best!

It's a whole new world! (New world)
It's a whole new place! (New place)
It's such a place, where everyone is different!
But you gotta be the best and catch 'em all!

Stvoreni za pobjede

Johto League Champions

This opening was sung by Đani Stipaničev with background vocals from Jadranka Krištof.

TV Version

Croatian English
Pokémon,
Pokémon,
Pokémon!
Pazi sad!

Želim biti najveći,
kao nitko do sad!
Skupit sve i slavu doseći,
njihov trener biti tad!

Ne mogu više čekati,
krećem sad il nikada!
Znam da moram uspjeti,
moj cilj je pobjeda!

Stvoreni za pobjede (Johto!),
stvoreni za pobjednike!
Stvoreni za pobjede,
stvoreni za najbolje!

Pokémon Johto!

Stvoreni za pobjede!
Pokémon!
Pokémon,
Pokémon,
Pokémon!
Watch out now!

I want to be the greatest,
like no one ever was!
To catch them and to achieve glory,
to be their trainer then!

I can't wait any longer,
I have to go now or never!
I know I have to succeed,
My goal is victory!

Born for victories (Johto!),
born to be winners!
Born for victories
born to be the best!

Pokémon Johto!

Born for victories!
Pokémon!

Ending version

Croatian English
...Pazi sad

Stvoreni za pobjede (Johto!),
stvoreni za pobjednike!
Stvoreni za pobjede,
stvoreni za najbolje!
(Pokémon)

Stvoreni za pobjede (Johto!),
stvoreni za pobjednike!
Stvoreni za pobjede,
stvoreni za najbolje!
(Pokémon Johto!)

Stvoreni za pobjede!
Pokémon!
...Watch out now

Born for victories (Johto!),
born to be winners!
Born for victories
born to be the best!
(Pokémon)

Born for victories (Johto!),
born to be winners!
Born for victories
born to be the best!
(Pokémon Johto!)

Born for victories!
Pokémon!

Vjerujem

Master Quest

This opening was sung by Jacques Houdek.

TV Version

Croatian English
Nove pobjede nas čekaju,
izazovi nam ne smetaju!

Društvo moje sve je brojnije,
borbe naše sve su snažnije!

Biti majstor moj je san,
s vjerom krećem u novi dan!
(Vjerujem!)

Opet hrabro borim se,
na putu do pobjede!
(Pokémon!)

Znam da moram uspjeti,
ako vjerujem!

Nova borba je Master Quest!
(Master Quest!),
zato kreni sa mnom i ti!
To će biti glavni test,
samo trebam u sebe vjerovati!

Pokémon!
New victories await us,
challenges do not bother us!

My company is ever more numerous,
our battles are all the more powerful!

To be a master is my dream,
with faith I live another day!
(I believe!)

Again I fight bravely,
on the road to victory!
(Pokémon!)

I know I must succeed,
if I believe!

The new battle is Master Quest!
(Master Quest!),
so come with me!
It will be the main test,
I just have to believe in myself!

Pokémon!

Ending version

Croatian English
Nove pobjede nas čekaju,
izazovi nam ne smetaju!

Društvo moje sve je brojnije!

Biti majstor moj je san,
s vjerom krećem u novi dan!
(Vjerujem!)

Nova borba je Master Quest!
(Master Quest!),
zato kreni sa mnom i ti! (Pokémon!)
To će biti glavni test,
samo trebam u sebe vjerovati!

Pokémon!
New victories await us,
challenges do not bother us!

My company is ever more numerous!

To be a master is my dream,
with faith I live another day!
(I believe!)

The new battle is Master Quest!
(Master Quest!),
so come with me! (Pokémon!)
It will be the main test,
I just have to believe in myself!

Pokémon!

Želim biti heroj

Advanced

This opening was sung by Jacques Houdek.

TV Version

Croatian English
Nove borbe zovu me,
kad hvale s borbom dostaje!
Pokémoni prate me,
pobjeda mi pristaje!

Koračam ponosno,
ciljam uvjek visoko!
Uspjet ću to znam,
sutra je novi dan!

Avantura počinje,
krećem, ničeg ne bojim se!

Želim biti heroj! (Heroj!)
Pokémon Advanced! (Ne bojim se!)

Želim biti heroj! (Heroj!)
Daj mi šansu i vidjet ćeš!

Da budućnost reći će!
Tko sam ja i gdje moje mjesto je!

Želim biti heroj!
Pokémon!
New battles call for me,
when praise goes with battles!
Pokémon follow me,
victory suits me!

I walk proudly,
I always aim high!
I'll make it, I know;
tomorrow is a new day!

The adventure begins,
I'm going, I fear nothing!

I want to be a hero! (Hero!)
Pokémon Advanced! (I'm not scared!)

I want to be a hero! (Hero!)
Give me a chance and I'll show you!

That the future will tell!
Who I am and where my place is!

I want to be a hero!
Pokémon!

Ending version

Croatian English
Avantura počinje,
krećem, ničeg ne bojim se!

Želim biti heroj! (Heroj!)
Pokémon Advanced! (Ne bojim se!)

Želim biti heroj! (Heroj!)
Daj mi šansu i vidjet ćeš!

Da budućnost reći će!
Tko sam ja i gdje moje mjesto je!

Želim biti heroj!
Pokémon!
The adventure begins,
I'm going, I fear nothing!

I want to be a hero! (Hero!)
Pokémon Advanced! (I'm not scared!)

I want to be a hero! (Hero!)
Give me a chance and I'll show you!

That the future will tell!
Who I am and where my place is!

I want to be a hero!
Pokémon!

Crno i bijelo

Black & White

This opening was sung by Jacques Houdek and Andrea Čubrić.

Croatian English
Prvi korak je najteži,
kad u novi dan treba krenuti!

Al' čuda još su moguća,
tvoja snaga nema granica!

Jer nije sve crno/bijelo,
kad srce je hrabro i smjelo!

Čak i kroz poraze, put je do pobjede!
Avantura počinje!

Pokémon!
The first step is the hardest,
when you have to go into another day!

Miracles are still possible,
there's no limit to your strength!

Because it's not all black/white,
when the heart is brave and bold!

Even through defeat, it's the way to victory!
The adventure begins!

Pokémon!

Krećemo na put

Krećemo na put

This opening was sung by Dino Jelusić.

Croatian English
To je velik svijet, al' znate gdje me naći
Idemo skupa samo stvari na svoj način
Put pod noge, jer nas čekaju mnoge
Avanture sa ekipom, svi su nam tu

I možemo bilo kud
Krećemo na put
Krećemo na put
Krećemo na put
It's a big world, but you know where to find me
Let’s just put things together in our own way
The road under our feet, because many are waiting for us
Adventures with the team, we are all here

And we can go anywhere
We're on our way
We're on our way
We're on our way

Zajedno do sna

Zajedno do sna
Croatian English
Putujemo skupa
Ti i ja!

Nitko nije bolji tim od nas
Jer od našeg prijateljstva
Nigdje nema ništa jače
Go, go, go!

Kad smo skupa najbolje je, znam
Putujemo zajedno do sna
Zajedno do sna

Pokémon
We're traveling together
You and I!

No one is a better team than us
Because, than our friendship
There is nothing stronger
Go, go, go!

When we are together, it's the best, I know
We're traveling together to the dream
Together to the dream

Pokémon

Movie endings

Keep Evolving

Keep Evolving
Croatian English


Insert songs

The following songs were left in English:

Pjesma Tima Raketa

This song was sung by Mila Elegović, Hrvoje Klobučar and Pero Jurčić, the voice actors of Team Rocket at the time.

In The Song of Jigglypuff

Pjesma Tima Raketa
Croatian English


In Go West Young Meowth

Pjesma Tima Raketa
Croatian English


In Same Old Song and Dance!

Pjesma Tima Raketa
Croatian English


Pjesma Meowth

File:NyarthsSong.png
Pjesma Meowth

This song was sung by Pero Jurčić, Meowth's voice actor at the time.

Croatian English


Pobjednička Pjesma

Pobjednička Pjesma

In The Double Trouble Header

Croatian English


In The Bug Stops Here

Pobjednička Pjesma
Croatian English


In Here's Lookin' at You, Elekid

Pobjednička Pjesma
Croatian English


Ljetna pjesma

Ljetna pjesma

Rehearsal version

Croatian English


Takeshi's Paradise

File:TakeshinoParadise.png
Takeshi's Paradise

This song was sung by Igor Mešin, Brock's voice actor.

In Same Old Song and Dance!

Croatian English


Related articles


Opening and ending themes of Pokémon animation
English opening themesEnglish movie ending themes
Japanese opening themesJapanese ending themes
Korean opening themesKorean ending themes

AlbanianArabicBasqueBengaliBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutch
FinnishFrenchGermanGreekHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalian
MacedonianNorwegianPolish • Portuguese (BrazilPortugal) • RomanianRussianSerbianSlovak
Spanish (Latin AmericaSpain) • SwedishTamilTeluguThaiTurkishUkrainianValencianVietnamese


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.