This is a list of themes that have been played in the Hebrew dub of the Pokémon anime.
Openings
S13 as well as Pokémon the Series: Black & White were skipped and never aired, so the Intros for those seasons do not exist.
The Pokémon Song - שיר הפוקימון
TV version
This opening was sung by Uzi Fox.
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם
אֲנִי אֶסַּע בְּרַחֲבֵי תֵּבֵל אֲחַפֵּשׂ בְּלִי דַּי כֹּל פּוֹקִימוֹן פֹּה יְקַבֵּל מֻשָּׂג עַל כּוֹחוֹתַי
פּוֹקִימוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), אַתָּה וָאֲנִי יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי (פּוֹקִימוֹן!) הוֹ, יְדִידִים לָעַד נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד פּוֹקִימוֹן, יָדִיד־אֱמֶת אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד פּוֹ-קִי-מוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!) וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם! פּוֹקִימוֹן!
|
Rotse ani lihyot gibor Hakhi sheba'olam Lirdof otam velo lipol Lirtom li et kullam
Ani essa beraẖavey tevel Aẖapes bli day Kol Pokémon po yekabel Mussag al koẖotay
Pokémon (Venitpos et kullam), ata va'ani Yode'a ze gorali (Pokémon!) Oh, yedidim la'ad Nits'ad velo nir'ad Pokémon, yadid־emet Iti ba lekhol makom Ze et ze po nelammed Po-ké-mon (Venitpos et kullam!) Venitpos et kullam! Pokémon!
|
I wanna be a hero The best in the world To hunt them and not fall To harness me them all
I will travel around the world Searching nonstop Here, every Pokémon will get A concept of my powers
Pokémon (And we'll catch 'em all), you and me I know it's my destiny (Pokémon!) Oh, friends forever We'll march and not dither Pokémon, a true friend Goes anywhere with me Here, we will teach each other Po-ké-mon (And we'll catch 'em all!) And we'll catch 'em all! Pokémon!
|
|
Movie version
This opening was sung by Momy Levy.
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם
אוּ-אוּ-אוּ!
אֶסַּע בְּרַחֲבֵי תֵּבֵל אֲחַפֵּשׂ בְּלִי דַּי כֹּל פּוֹקִימוֹן פֹּה יְקַבֵּל מֻשָּׂג עַל כּוֹחוֹתַי (כּוֹחוֹתַי)
פּוֹקִימוֹן! אַתָּה וָאֲנִי יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי (פּוֹקִימוֹן!) אוּ, יְדִידִים לָעַד נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד פּוֹקִימוֹן! יָדִיד־אֱמֶת אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד פּוֹ-קִי-מוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת) וְנִתְפֹּס אֶת וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם
אֶלָּחֵם בְּכֹל אֶתְגָּר בְּאֹמֶץ וּנְחִישׁוּת אֶעֱמֹד עַל הַמִּשְׁמָר זֶה לֹא יִהְיֶה פָּשׁוּט
לְפָנֵינוּ דֶּרֶךְ רַב וְיָמִים קָשִׁים, כֵּן! יָד בְּיָד נֵצֵא לַקְּרָב אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים (אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים)
פּוֹקִימוֹן! אַתָּה וָאֲנִי יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי (פּוֹקִימוֹן!) הוֹ, יְדִידִים לָעַד נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד פּוֹקִימוֹן! יָדִיד־אֱמֶת אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד פּוֹ-קִי-מוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת) וְנִתְפֹּס אֶת וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם פּוֹקִימוֹן!
|
Rotse ani lihyot gibor Hakhi sheba'olam Lirdof otam velo lipol Lirtom li et kullam
Ooh-ooh-ooh!
Essa beraẖavei tevel Aẖapes bli day Kol Pokémon po yekabel Mussag al koẖotay (Koẖotay)
Pokémon! Ata va'ani Yode'a ze gorali (Pokémon!) Ooh, yedidim la'ad Nits'ad velo nir'ad Pokémon! Yadid־emet Iti ba lekhol makom Ze et ze po nelammed Po-ké-mon (Venitpos et) Venitpos et Venitpos et kullam
Ellaẖem bekhol etgar Be'omets unẖishut E'emod al hamishmar Ze lo ihye pashut
Lefanenu derekh rav Veyamim kashim, ken! Yad beyad netse lakrav Et haẖalom nagshim (Et haẖalom nagshim)
Pokémon! Ata va'ani Yode'a ze gorali (Pokémon!) Ooh, yedidim la'ad Nits'ad velo nir'ad Pokémon! Yadid־emet Iti ba lekhol makom Ze et ze po nelammed Po-ké-mon (Venitpos et) Venitpos et Venitpos et kullam! Pokémon!
|
I wanna be a hero The best in the world To hunt them and not fall To harness me them all
Ooh-ooh-ooh!
I will travel around the world Searching nonstop Here, every Pokémon will get A concept of my powers (My powers)
Pokémon! You and me I know it's my destiny (Pokémon!) Ooh, friends forever We'll march and not dither Pokémon! A true friend Goes anywhere with me Here, we will teach each other Po-ké-mon (And we'll catch) And we'll catch And we'll catch 'em all
I will face every challenge With courage and determination I'll be on my guard It won't be simple
We've got a long way ahead of us And tough days too, yeah! We will fight arm in arm We'll make our dream come true (We'll make our dream come true)
Pokémon! You and me I know it's my destiny (Pokémon!) Ooh, friends forever We'll march and not dither Pokémon! A true friend Goes anywhere with me Here, we will teach each other Po-ké-mon (And we'll catch) And we'll catch And we'll catch 'em all Pokémon!
|
|
Pokémon World - עולם הפוקימון
Pokémon: Adventures in the Orange Islands
TV version
This opening was sung by Uzi Fox.
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
רוֹצֶה לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר? פּוֹקִימוֹן! הַאִם אַתָּה תּוּכַל לִהְיוֹת תָּמִיד רִאשׁוֹן!?
אֲנִי אֶצְעַד כָּאן בִּנְחִישׁוּת אֵלֵךְ בְּדֶּרֶךְ זוֹ וְאֶתְמַקֵּד אֲסַכֵּן הַכֹּל וְלֹא אֶשְׁכַּח שִׁעוּרִים שֶׁאֲנִי לוֹמֵד רוֹצֶה לִהְיוֹת הֲכִי רָחוֹק מֵעַל הָעֲנָנִים, כֵּן! אֲנִי אֶלְמַד כָּאן לְהָבִין אֶת כֹּל הַכּוֹחַ שֶׁנִמְצָא בְּיָדִי
כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן (פּוֹ-קִי-מוֹן) אֲנִי אֶהְיֶה, אֶהְיֶה הַמַּאסְטֶר הָרִאשׁוֹן! (אֶהְיֶה הַמַּאסְטֶר) כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן (פּוֹ-קִי-מוֹן) אֶעֱשֶׂה כָּאן מִבְחָנִים כְּדֵי לִגְבֹּר עַל הָאֲחֵרִים כֵּן, כֵּן!
רוֹצֶה לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר? פּוֹקִימוֹן! הַאִם אַתָּה תּוּכַל לִהְיוֹת תָּמִיד רִאשׁוֹן!? כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן (פּוֹ-קִי-מוֹן) אֲנִי אֶהְיֶה הַמַּאסְטֶר הָרִאשׁוֹן! פּוֹ-קִי-מוֹן!
|
Rotse lihyot hamaster? Pokémon! Ha'im ata tukhal lihyot Tamid rishon!?
Ani ets'ad kan binẖishut Elekh bederekh zo ve'etmakked Asaken hakol velo eshkaẖ Shi'urim she'ani lomed Rotse lihyot hakhi raẖok Me'al ha'ananim, ken! Ani elmad kan lehavin Et kol hako'aẖ shenimtsa beyadi
Kullam gdolim be'olam haPokémon (Po-ké-mon) Ani ehye, ehye hamaster harishon! (Ehye hamaster) Kullam gdolim be'olam haPokémon (Po-ké-mon) E'ese kan mivẖanim Kedey ligbor al ha'aẖerim Ken, ken!
Rotse lihyot hamaster? Pokémon! Ha'im ata tukhal lihyot Tamid rishon!? Kullam gdolim be'olam haPokémon (Po-ké-mon) Ani ehye hamaster harishon! Po-ké-mon!
|
Do you want to be the master? Pokémon! Will you be able to be Always first!?
I'll step here in determination I'll walk this way and focus I'll risk everything and not forget Lessons that I learn I wanna be the furthest Above the clouds, Yeah! Here, I'll learn to understand All the power that's in my hand
Everyone's great in the Pokémon world (Po-ké-mon) I'll be, be the first master! (I'll be the Master) Everyone's great in the Pokémon world (Po-ké-mon) Here, I'll do some tests To overcome the others Yeah, yeah
Do you want to be the master? Pokémon! Will you be able to be Always first!? Everyone's great in the Pokémon world (Po-ké-mon) I'll be the first master! Po-ké-mon!
|
|
Ending version
This ending was sung by Levy Metvek.
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן (פּוֹ-קִי-מוֹן) אֲנִי אֶהְיֶה, אֶהְיֶה הַמַּאסְטֶר הָרִאשׁוֹן! (אֶהְיֶה הַמַּאסְטֶר) כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן (פּוֹ-קִי-מוֹן) אֶעֱשֶׂה כָּאן מִבְחָנִים כְּדֵי לִגְבֹּר עַל הָאֲחֵרִים כֵּן, כֵּן!
רוֹצֶה לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר? פּוֹקִימוֹן! הַאִם אַתָּה תּוּכַל לִהְיוֹת תָּמִיד רִאשׁוֹן!? כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן אֶת כֹּל הַכּוֹחַ שֶׁנִמְצָא בְּיָדִי פּוֹ-קִי-מוֹן!
|
Kullam gdolim be'olam haPokémon (Po-ké-mon) Ani ehye, ehye hamaster harishon! (Ehye hamaster) Kullam gdolim be'olam haPokémon (Po-ké-mon) E'ese kan mivẖanim Kedey ligbor al ha'aẖerim Ken, ken!
Rotse lihyot hamaster? Pokémon! Ha'im ata tukhal lihyot Tamid rishon!? Kullam gdolim be'olam haPokémon Et kol hako'aẖ shenimtsa beyadi Po-ké-mon!
|
Everyone's great in the Pokémon world (Po-ké-mon) I'll be, be the first master! (I'll be the Master) Everyone's great in the Pokémon world (Po-ké-mon) Here, I'll do some tests To overcome the others Yeah, yeah
Do you want to be the master? Pokémon! Will you be able to be Always first!? Everyone's great in the Pokémon world All the power that's in my hand Po-ké-mon!
|
|
Movie version
This opening was sung by Levy Metvek.
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
אֲנִי אֵלֵךְ לִי עַד הַסּוֹף אֶמְצָא לִי אֹמֶץ לֵב, אַמְשִׁיךְ, כֵּן וְגַם אִם אֶסְתַּכֵּן אֶזְכֹּר אֶת כֹּל מָה שֶׁיֵשׁ לִזְכֹּר אֲנִי אֵלֵךְ רָחוֹק רָחוֹק מֵעֵבֶר לְכֻלָּם כְּדֵי לִלְמֹד כֵּיצַד לִחְיוֹת לְהִשְׁתַּמֵּשׁ בְּכוֹחוֹתַי
כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל (פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל) אֲנִי רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן, רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן (לִהְיוֹת רִאשׁוֹן) כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל, כֵּן אֶבְחַן תָּמִיד אֶת כּוֹחוֹתַי אֶהְיֶה הַטּוֹב מִכֻּלָּם
אִם תִּרְצֶה לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר שֶׁל פּוֹקִימוֹן! לְהָבִין אֶת הַסּוֹדוֹת וְגַם לֵהָנוֹת אִם תִּרְצֶה לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר שֶׁל פּוֹקִימוֹן! אָז בֶּאֱמֶת תּוּכַל תָּמִיד לִהְיוֹת הָרִאשׁוֹן?
כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל (עוֹלָם גָּדוֹל) אֲנִי רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן, רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן (לִהְיוֹת רִאשׁוֹן) כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל, כֵּן אֶבְחַן תָּמִיד אֶת כּוֹחוֹתַי אֶהְיֶה הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם
כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל (פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל) אֲנִי רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן, רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן, כֵּן (לִהְיוֹת רִאשׁוֹן) כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל
|
Ani elekh li ad hasof Emtsa li omets lev, amshikh, ken Vegam im estaken ezkor Et kol ma sheyesh lizkor Ani elekh raẖok raẖok Me'ever lekhullam Kedey lilmod keytsad liẖyot Lehishtammesh bekhoẖotay
Ki be'olam Pokémonim gadol (Pokémonim gadol) Ani rotse lihyot rishon, rotse lihyot rishon (Lihyot rishon) Ki be'olam Pokémonim gadol, ken Evẖan tamid et koẖotay ehye hatov mikullam
Im tirtse lihyot hamaster shel Pokémon! Lehavin et hasodot vegam lehanot Im tirtse lihyot hamaster shel Pokémon! Az be'emet tukhal tamid lihyot harishon?
Ki be'olam Pokémonim gadol (Olam gadol) Ani rotse lihyot rishon, rotse lihyot rishon (Rotse lihyot rishon) Ki be'olam Pokémonim gadol, ken Evẖan tamid et koẖotay ehye hakhi tov mikullam
Ki be'olam Pokémonim gadol (Pokémonim gadol) Ani rotse lihyot rishon, Rotse lihyot rishop, ken (Lihyot rishon) Ki be'olam Pokémonim gadol
|
I'll go through to the end I'll find courage, I'll continue, yeah And even if I'll take a risk, I'll remember Everything there is to remember I'll go really far Beyond everyone To learn how to live To use my powers
'Cause in a big Pokémon world (big Pokémon) I want to be first, want to be first (To be first) 'Cause in a big Pokémon world, yeah I'll always test my powers I'll be the best of them all
If you want to be the master of Pokémon! To understand the secrets and have fun If you want to be the master of Pokémon! So can you always be the first?
'Cause in a big Pokémon world (Big world) I want to be first, want to be first (want to be first) 'Cause in a big Pokémon world, yeah I'll always test my powers I'll be the best of htem all
'Cause in a big Pokémon world (Big Pokémon) I want to be first, want to be first, yeah (To be first) 'Cause in a big Pokémon world
|
|
It's A New World - זה עולם חדש
Pokémon: The Johto Journeys
This opening was sung by Uzi Fox.
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי) זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לְמַעְלָה כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִבְלֹט וְלָעוּף קָדִימָה הָלְאָה וּמֵעַל כֻּלָּם לִהְיוֹת
כֻּלָּם חוֹלְמִים לַעֲלוֹת שָׁלָב אֶחָד לְמַעְלָה וּמִתְקַדְּמִים כֹּל הַיּוֹם וְכֹל הַלַיְלָה
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי זֶה שְׁבִיל חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת
לְנַסּוֹת לִהְיוֹת!
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי) אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
|
Ze olam ẖadash legamrey (legamrey) Ze olam ẖadash!
Kol eẖad rotse lema'la Kol eẖad rotse livlot Vela'uf kadima hal'a Ume'al kullam lihyot
Kullam ẖolmim la'alot shalav eẖad lema'la Umitkadmim kol hayom vekhol halayla
Ze olam ẖadash legamrey Ze olam ẖadash pil'i Ze shvil ẖadash im harbe hizdamnuyot Az keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot
Lenassot lihyot!
Ze olam ẖadash legamrey (legamrey) Az keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot
Ze olam ẖadash!
Ze olam ẖadash!
|
It's a completely new world (completely) It's a new world!
Everybody wants to go up Everybody wants to stand out And to fly up ahead And to be above everyone
everybody dreams about climbing one step up and proceed all day and all night
It's a completely new world It's a wonderful new world It's a new path with a lot of chances So we better try to do the best
It's a new world!
It's a completely new world (completely) So we better try to do the best
It's a new world!
It's a new world!
|
|
This opening was sung by Uzi Fox.
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי) זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לְמַעְלָה כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִבְלֹט וְלָעוּף קָדִימָה הָלְאָה וּמֵעַל כֻּלָּם לִהְיוֹת
כֻּלָּם חוֹלְמִים לַעֲלוֹת שָׁלָב אֶחָד לְמַעְלָה וּמִתְקַדְּמִים כֹּל הַיּוֹם וְכֹל הַלַיְלָה
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי זֶה שְׁבִיל חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת אָז כְּדַאי לְנַסּוֹת לִהְיוֹת הֲכִי טוֹבִים שֶׁאֶפְשָׁר לִהְיוֹת
לְנַסּוֹת לִהְיוֹת!
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי) אָז כְּדַאי לְנַסּוֹת לִהְיוֹת הֲכִי טוֹבִים שֶׁאֶפְשָׁר לִהְיוֹת
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
|
Ze olam ẖadash legamrey (legamrey) Ze olam ẖadash!
Kol eẖad rotse lema'la Kol eẖad rotse livlot Vela'uf kadima hal'a Ume'al kullam lihyot
Kullam ẖolmim la'alot shalav eẖad lema'la Umitkadmim kol hayom vekhol halayla
Ze olam ẖadash legamrey Ze olam ẖadash pil'i Ze shvil ẖadash im harbe hizdamnuyot Az keday lenassot lihyot hakhi tovim she'efshar lihyot
Lenassot lihyot!
Ze olam ẖadash legamrey (legamrey) Az keday lenassot lihyot hakhi tovim she'efshar lihyot
Ze olam ẖadash!
Ze olam ẖadash!
|
It's a completely new world (completely) It's a new world!
Everybody wants to go up Everybody wants to stand out And to fly up ahead And to be above everyone
everybody dreams about climbing one step up and proceed all day and all night
It's a completely new world It's a wonderful new world It's a new path with a lot of chances So we better try to be the best that we can be
It's a new world!
It's a completely new world (completely) So we better try to be the best that we can be
It's a new world!
It's a new world!
|
|
This ending was sung by Uzi Fox.
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לְמַעְלָה כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִבְלֹט וְלָעוּף קָדִימָה הָלְאָה וּמֵעַל כֻּלָּם לִהְיוֹת
כֻּלָּם חוֹלְמִים לַעֲלוֹת שָׁלָב אֶחָד לְמַעְלָה וּמִתְקַדְּמִים כֹּל הַיּוֹם וְכֹל הַלַיְלָה
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי) אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
|
Kol eẖad rotse lema'la Kol eẖad rotse livlot Vela'uf kadima hal'a Ume'al kullam lihyot
Kullam ẖolmim la'alot shalav eẖad lema'la Umitkadmim kol hayom vekhol halayla
Ze olam ẖadash legamrey (legamrey) Az keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot
Ze olam ẖadash!
Ze olam ẖadash!
|
Everybody wants to go up Everybody wants to stand out And to fly up ahead And to be above everyone
everybody dreams about climbing one step up and proceed all day and all night
It's a completely new world (completely) So we better try to do the best
It's a new world!
It's a new world!
|
|
This ending was sung by Uzi Fox.
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לְמַעְלָה כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִבְלֹט וְלָעוּף קָדִימָה הָלְאָה וּמֵעַל כֻּלָּם לִהְיוֹת
כֻּלָּם חוֹלְמִים לַעֲלוֹת שָׁלָב אֶחָד לְמַעְלָה וּמִתְקַדְּמִים כֹּל הַיּוֹם וְכֹל הַלַיְלָה
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי) אָז כְּדַאי לְנַסּוֹת לִהְיוֹת הֲכִי טוֹבִים שֶׁאֶפְשָׁר לִהְיוֹת
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
|
Kol eẖad rotse lema'la Kol eẖad rotse livlot Vela'uf kadima hal'a Ume'al kullam lihyot
Kullam ẖolmim la'alot shalav eẖad lema'la Umitkadmim kol hayom vekhol halayla
Ze olam ẖadash legamrey (legamrey) Az keday lenassot lihyot hakhi tovim she'efshar lihyot
Ze olam ẖadash!
Ze olam ẖadash!
|
Everybody wants to go up Everybody wants to stand out And to fly up ahead And to be above everyone
everybody dreams about climbing one step up and proceed all day and all night
It's a completely new world (completely) So we better try to be the best that we can be
It's a new world!
It's a new world!
|
|
Movie version
This opening was sung by Levy Metvek.
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִהְיוֹת לְמַעְלָה כֹּל אֶחָד תָּמִיד רוֹצֶה לִבְלֹט וְלָעוּף קָדִימָה הָלְאָה וּמֵעַל כֻּלָּם תָּמִיד לִהְיוֹת
כֻּלָּם חוֹלְמִים לַעֲלוֹת שָׁלָב אֶחָד לְמַעְלָה וּמִתְקַדְּמִים כֹּל הַיּוֹם וְכֹל הַלַיְלָה
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי זֶה עוֹלָם חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִהְיוֹת קוֹבֵעַ כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן לַעֲמֹד עַל דּוּכָן הַמְנַצְּחִים גַּם מְנַגְּנִים אֶת הַהִּמְנוֹן
וְעַכְשָׁו הַכֹּל מַאֲמָץ אֶחָד קוֹבֵעַ גַּם אַתָּה יָכוֹל! בְּתּוֹכְךָ אַתָּה יוֹדֵעַ
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי זֶה עוֹלָם חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
...זֶה עוֹלָם חָדָשׁ! ...עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי! ...זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
...זֶה עוֹלָם חָדָשׁ! ...עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי! ...זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (עוֹלָם חָדָשׁ) זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי (זֶה עוֹלָם פִּלְאִי) זֶה עוֹלָם חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי (עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי) זֶה עוֹלָם חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת...
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (אוֹ!) זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי (פִּלְאִי) זֶה עוֹלָם חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת!
|
Kol eẖad rotse lihyot lema'la Kol eẖad tamid rotse livlot Vela'uf kadima hal'a Ume'al kullam tamid lihyot
Kullam ẖolmim la'alot shalav eẖad lemala Umitkadmim kol hayom vekhol halayla
Ze olam ẖadash legamrey Ze olam ẖadash pil'i Ze olam ẖadash im harbe hizdamnuyot At keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot
Ze olam ẖadash!
Kol eẖad rotse lihyot kove'a Kol eẖad rotse lihyot rishon La'amod al dukhan hamenatsẖim gam Menagnim et hahimnon
Ve'akhshav hakol ma'amats eẖad kove'a Gam ata yakhol! Betokhekha ata yode'a
Ze olam ẖadash legamrey Ze olam ẖadash pil'i Ze olam ẖadash im harbe hizdamnuyot At keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot
Ze olam ẖadash!
Ze olam ẖadash!
...ze olam ẖadash! ...olam ẖadash pil'i! ...ze olam ẖadash!
...ze olam ẖadash! ...olam ẖadash pil'i! ...ze olam ẖadash!
Ze olam ẖadash legamrey (olam ẖadash) Ze olam ẖadash pil'i (ze olam pil'i) Ze olam ẖadash im harbe hizdamnuyot At keday lanu lenassot
Ze olam ẖadash legamrey Ze olam ẖadash pil'i (olam ẖadash pil'i) Ze olam ẖadash im harbe hizdamnuyot At keday lanu lenassot...
Ze olam ẖadash legamrey (oh!) Ze olam ẖadash pil'i (pil'i) Ze olam ẖadash im harbe hizdamnuyot At keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot!
|
Everybody wants to be up Everybody always wants to stand out And to fly up ahead And to always be above everyone
Everybody dreams about climbing one step up And proceed all day and all night
It's a completely new world It's a wonderful new world It's a new world with a lot of chances So we better try to do the best
It's a new world!
Everybody wants to be a ruler Everybody wants to be first To stand on the winners' stand too Playing the anthem
And now one effort determines everything You can too! You know that inside
It's a completely new world It's a wonderful new world It's a new world with a lot of chances So we better try to do the best
It's a new world!
It's a new world!
...it's a new world! ...wonderful new world! ...it's a new world!
...it's a new world! ...wonderful new world! ...it's a new world!
It's a completely new world (new world) It's a wonderful new world (It's a wonderful world) It's a new world with a lot of chances So we better try
It's a completely new world It's a wonderful new world (wonderful new world) It's a new world with a lot of chances So we better try...
It's a completely new world (oh!) It's a wonderful new world (wonderful) It's a new world with a lot of chances So we better try to do the best!
|
|
I Was Born To Win - נולדתי לנצח
Pokémon: Johto League Champions
TV version
This opening was sung by Uzi Fox
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
פּוֹקִימוֹן! פּוֹקִימוֹן! פּוֹקִימוֹן...
...קָדִימָה
רוֹצֶה לִהְיוֹת הַטּוֹב בְּיוֹתֵר כְּמוֹ שֶׁאַף אֶחָד לֹא הָיָה (לֹא הָיָה, לֹא הָיָה) הַדָּבָר הַזֶּה קוֹבֵעַ לְאַמֵּן זוֹ הַמַּטָּרָה
כֹּל חַיַּי נוֹעֲדוּ לָזֶה עִם חָכְמָה וְכִשָּׁרוֹן יוֹדֵעַ שֶׁאֲנִי יָכוֹל לְהַרְאוֹת לַכֹּל
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ (ג׳וֹטוֹ) נוֹלַדְתִּי לִהְיוֹת אַלּוּף נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ נוֹלַדְתִּי לְאַמֵּן (פּוֹקִימוֹן ג׳וֹטוֹ) נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
פּוֹקִימוֹן!
|
Pokémon! Pokémon! Pokémon...
...Kadima
Rotse lihyot hatov beyoter Kmo she'af eẖad lo haya (Lo haya, Lo haya) Hadavar haze kove'a Le'ammen zo hamattara
Kol ẖayyay no'adu laze Im ẖokhma vekhisharon Yode'a she'ani yakhol Lehar'ot lakol
Noladeti lenatse'aẖ (Johto) Noladeti lihyot alluf Noladeti lenatse'aẖ Noladeti le'ammen (Pokémon Johto) Noladeti lenatse'aẖ
Pokémon!
|
Pokémon! Pokémon! Pokémon...
...Let's go
I want to be the best Like no one ever was (wasn't, wasn't) This thing determines To train is the goal
My whole life was meant for this With wisdom and talent I know I can Show everyone
I was born to win (Johto) I was born to be a champion I was born to win I was born to train (Pokémon Johto) I was born to win
Pokémon!
|
|
Ending version
This opening was sung by Uzi Fox.
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
...קָדִימָה
כֹּל חַיַּי נוֹעֲדוּ לָזֶה עִם חָכְמָה וְכִשָּׁרוֹן יוֹדֵעַ שֶׁאֲנִי יָכוֹל לְהַרְאוֹת לַכֹּל
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ (ג׳וֹטוֹ) נוֹלַדְתִּי לִהְיוֹת אַלּוּף נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ נוֹלַדְתִּי לְאַמֵּן (פּוֹקִימוֹן ג׳וֹטוֹ) נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
פּוֹקִימוֹן!
|
...Kadima
Kol ẖayyay no'adu laze Im ẖokhma vekhisharon Yode'a she'ani yakhol Lehar'ot lakol
Noladeti lenatse'aẖ (Johto) Noladeti lihyot alluf Noladeti lenatse'aẖ Noladeti le'ammen (Pokémon Johto) Noladeti lenatse'aẖ
Pokémon!
|
...Let's go
My whole life was meant for this With wisdom and talent I know I can Show everyone
I was born to win (Johto) I was born to be a champion I was born to win I was born to train (Pokémon Johto) I was born to win
Pokémon!
|
|
Movie version
This opening was sung by Ido Mosseri.
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
פּוֹקִימוֹן! פּוֹקִימוֹן! פּוֹקִימוֹן! פּוֹקִימוֹן...
...נַתְחִיל
רוֹצֶה לִהְיוֹת הַטּוֹב בְּיוֹתֵר הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם (הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם) לִתְפֹּס אוֹתָם זוֹ מְשִׂימָה לְאַמֵּן זוֹ הַמַּטָּרָה
כֹּל חַיַּי נוֹעֲדוּ לָזֶה עִם חָכְמָה וְכִשָּׁרוֹן יוֹדֵעַ שֶׁאֲנִי יָכוֹל לְהַרְאוֹת לַכֹּל
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ נוֹלַדְתִּי לִהְיוֹת אַלּוּף נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ נוֹלַדְתִּי לְאַמֵּן נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ! פּוֹקִימוֹן!
כֹּל אֶתְגָּר שֶבְּדַרְכִּי אֲנִי שֶׁמִּתְמוֹדֵד (הוּא שֶׁמִּתְמוֹדֵד) עִם חָכְמָה וְכִשָּׁרוֹן תָּמִיד אֶהְיֶה רִאשׁוֹן
בְּיַחַד זֶה הַזְּמַן הַקְּבוּצָה הֲכִי טוֹבָה בְּסוֹף הַקְּרָב נֵדַע כֻּלָּם מִי הֲכִי טוֹב כָּאן
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ נוֹלַדְתִּי לִהְיוֹת אַלּוּף נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ נוֹלַדְתִּי לְאַמֵּן (לְאַמֵּן)
אֲנִי נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ נוֹלַדְתִּי לִהְיוֹת אַלּוּף נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ נוֹלַדְתִּי לְאַמֵּן נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ! (נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ) נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ, פּוֹקִימוֹן!
|
Pokémon! Pokémon! Pokémon! Pokémon...
...Natẖil
Rotse lihyot hatov beyoter Hakhi tov ba'olam (hakhi tov ba'olam) Litpos otam zo mesima le'ammen zo hamattara
Kol ẖayay no'adu laze Im ẖokhma vekhisharon Yode'a she'ani yakhol Lehar'ot lakol
Noladeti lenatse'aẖ Noladeti lihyot alluf Noladeti lenatse'aẖ Noladeti le'ammen Noladeti lenatse'aẖ! Pokémon!
Kol etggar shebedarki Ani shemitmoded (Hu shemitmoded) Im ẖokhma vekhisharon Tamid ehye rishon
Beyaẖad ze hazman Hakvutsa hakhi tova Besof hakrav neda kullam Mi hakhi tov kan
Noladeti lenatse'aẖ Noladeti lihyot alluf Noladeti lenatse'aẖ Noladeti le'ammen (le'ammen)
Ani noladeti lenatse'aẖ Noladeti lihyot alluf Noladeti lenatse'aẖ Noladeti le'ammen Noladeti lenatse'aẖ! (Noladeti lenatse'aẖ) Noladeti lenatse'aẖ, Pokémon!
|
Pokémon! Pokémon! Pokémon! Pokémon...
...Let's start
I want to be the best The best in the world (the best in the world) To catch them is a mission To train is the goal
My whole life was meant for this With wisdom and talent I know I can Show everyone
I was born to win I was born to be a Champion I was born to win I was born to train I was born to win! Pokémon!
Every challenge on my way I'm the one who tackles (he's the one who tackles) With wisdom and talent I'll always be first
Together it's the time The best team At the end of the battle we all will know Who the best here is
I was born to win I was born to be a Champion I was born to win I was born to train (to train)
I was born to win I was born to be a Champion I was born to win I was born to train I was born to win! (I was born to win) I was born to win, Pokémon!
|
|
To believe - להאמין
This opening was sung by Uzi Fox. The ending used an instrumental version.
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
פּוֹקִימוֹן! אֵין זְמַן תָּמִיד לִשְׁאֹל שְׁאֵלוֹת אֲנִי בּוֹחֵר מָה לַעֲשׂוֹת אֲנִי עִם יְדִידִים בְּכֹל שָׁלָב אֲנַחְנוּ לֹא נוֹטְשִׁים אַף פַּעַם אֶת הַקְּרָב
לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר זֶה חֲלוֹמִי, מָה שֶׁחָשׁוּב הוּא לְהַאֲמִין
(לְהַאֲמִין!)
יֵשׁ לִי סִכּוּי לִזְכּוֹת אֲנִי בַּדֶּרֶךְ לַנִּצָּחוֹן פּוֹקִימוֹן! אֲנִי אֶהְיֶה מָקוֹם רִאשׁוֹן אִם רַק אַאֲמִין יֵשׁ לִי סִכּוּי לִזְכּוֹת (סִכּוּי לִזְכּוֹת) אֲנִי בַּדֶּרֶךְ לַנִּצָּחוֹן (נִצָּחוֹן!) אֲנִי אֶהְיֶה מָקוֹם רִאשׁוֹן, אֲנִי רוֹצֶה לִהְיוֹת אַלּוּף הַמַּאסְטֶרִים.
פּוֹקִימוֹן!
|
Pokémon! En zman tamid lish'ol she'elot Ani boẖer ma la'asot Ani im yedidim bekhol shalav Anaẖnu lo notshim af pa'am et hakrav
Lihyot hamaster ze ẖalomi, Ma sheẖashuv hu leha'amin
(Leha'amin!)
Yesh li sikuy lizkot Ani baderekh lanitsaẖon Pokémon! Ani ehye makom rishon im rak a'amin Yesh li sikuy lizkot (sikuy lizkot) Ani baderekh lanitsaẖon (nitsaẖon!) Ani ehye makom rishon, Ani rotse lihyot alluf hamasterim.
Pokémon!
|
Pokémon! There's not always time to ask quetions I choose what to do I'm with friends at any stage We never quit the battle
To be the master is my dream, What's important is to believe
(to believe!)
I have a chance to win I'm on the way to victory Pokémon! I will be first place if I'll just believe I have a chance to win (chance to win) I'm on the way to victory (victory!) I will be first place, I want to be the masters' champion.
Pokémon!
|
|
I'm going to win - אני עוד אנצח
TV Version
This opening was sung by Liron Lev.
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
אֲנִי מֵעִיר קְטַנָּהּ עִם חֲלוֹמוֹת גְּדוֹלִים הָמוֹן תִּקְוָה בַּלֵּב הַהַצְלָחָה תִּהְיֶה שֶׁלִּי הַרְבֵּה עוֹד לְפָנַי אֲנִי רוֹצֶה לִלְמֹד הַנִּצָּחוֹן רָחוֹק אֲבָל אֶפְשָׁר אוֹתוֹ לִרְאוֹת
יוֹצֵא לְדֶרֶךְ אֲרֻכָּה... פּוֹתֵחַ דַּף חָדָשׁ
אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ! (אֲנַצֵּחַ!) פּוֹקִימוֹן לְמִתְקַדְּמִים! (מִתְקַדְּמִים!) אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ! (אֲנַצֵּחַ!) אֶגַּע בַּעֲנָנִים... וְאוֹכִיחַ לְכֻלָּם... מִי הֲכִי טוֹב הֲכִי טוֹב בַּעוֹלָם... אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ! פּוֹקִימוֹן!
|
Ani me'ir ktanna im ẖalomot gdolim Hamon tikva balev hahatslaẖa tihye shelli Harbe od lefanay ani rotse lilmod Hanitsaẖon raẖok aval efshar oto lir'ot
Yotse lederekh aruka... Pote'aẖ daf ẖadash
Ani od anatse'aẖ! (anatse'aẖ!) Pokémon lemitkadmim! (mitkadmim!) Ani od anatse'aẖ! (anatse'aẖ!) Ega ba'ananim... Ve'okhi'aẖ lekhullam... Mi hakhi tov hakhi tov ba'olam... Ani od anatse'aẖ! Pokémon!
|
I'm from a small town with big dreams A lot of hope in my heart success will be mine A lot is still before me I want to learn The victory is far but it can be seen
Going off to a long way... Turning over a new leaf
I'm going to win! (win!) Pokémon for advanced! (advanced!) I'm going to win! (win!) I will touch the clouds... And prove to everyone... Who the best is the best in the world... I'm going to win! Pokémon!
|
|
Ending version
This ending was sung by Liron Lev
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
יוֹצֵא לְדֶרֶךְ אֲרֻכָּה... פּוֹתֵחַ דַּף חָדָשׁ
אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ! (אֲנַצֵּחַ!) פּוֹקִימוֹן לְמִתְקַדְּמִים! (מִתְקַדְּמִים!) אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ! (אֲנַצֵּחַ!) אֶגַּע בַּעֲנָנִים... וְאוֹכִיחַ לְכֻלָּם... מִי הֲכִי טוֹב הֲכִי טוֹב בַּעוֹלָם... אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ! פּוֹקִימוֹן!
|
Yotse lederekh aruka... Pote'aẖ daf ẖadash
Ani od anatse'aẖ! (anatse'aẖ!) Pokémon lemitkadmim! (mitkadmim!) Ani od anatse'aẖ! (anatse'aẖ!) Ega ba'ananim... Ve'okhi'aẖ lekhullam... Mi hakhi tov hakhi tov ba'olam... Ani od anatse'aẖ! Pokémon!
|
Going off to a long way... Turning over a new leaf
I'm going to win! (win!) Pokémon for advanced! (advanced!) I'm going to win! (win!) I will touch the clouds... And prove to everyone... Who the best is the best in the world... I'm going to win! Pokémon!
|
|
The Dream - החלום
Pokémon: Advanced Challenge
This opening was sung by Liron Lev. The ending used the English version.
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
פּוֹ-קִי-מוֹן!
כֹּל מְאַמֵּן יֵשׁ לוֹ אֶתְגָּר מַקְשִׁיב תָּמִיד לְצַו לִבּוֹ. כֵּן הַקְּרָב עוֹד לֹא נִגְמָר, דֶּרֶךְ אֲרֻכָּה לַעֲבֹר אֶל הַנִּצָּחוֹן!
הַחֲלוֹם יַמְשִׁיךְ לָנֶצַח, בַּסּוֹף גַּם יִתְגַּשֵּׁם, לַעֲמֹד מוּל כֹּל אֶתְגָּר גַּם אִם הוּא קָשֶׁה. (גַּם אִם הוּא קָשֶׁה) רַק בְּיַחַד נְנַצֵּחַ, וְנִכְבֹּשׁ אֶת הָעוֹלָם כִּי אֲנַחְנוּ הַצֶּוֶת הַמּוּכָן, נַעֲבֹר כֹּל מִכְשׁוֹל כֹּל אֶתְגָּר!
פּוֹ-קִי-מוֹן!
|
Po-ké-mon!
Kol me'ammen yesh lo etgar Makshiv tamid letsav libo. Ken hakrav od lo nigmar, Derekh aruka la'avor El hanitsaẖon!
Haẖalom yamshikh lanetsaẖ, Basof gam itgashem, La'amod mul kol etggar gam im hu kashe. (gam im hu kashe) Rak beyaẖad nenatse'aẖ, Venikhbosh et ha'olam Ki anaẖnu hatsevet hamukhan, Na'avor kol mikhshol kol etgar!
Po-ké-mon!
|
Po-ké-mon!
Every Trainer has a challenge Always listens to his heart's command. Yeah the battle isn't over yet, A long way to go To the victory!
The dream will continue forever, At the end it will also come true, To face every challenge even if it's difficult. (even if it's difficult) We will only win together, And conquer the world Because we are the ready team, We'll pass every obstacle every challenge!
Po-ké-mon!
|
|
The Best In The World - הכי טוב בעולם
TV Version
This opening was sung by Yoav Koren.
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם
הַדֶּרֶךְ לְפָנַי נִפְתַּחַת עִם כֹּל הַחֲבֵרִים בְּיַחַד זֶה הָרֶגַע הָאֲמִתִּי הַקְּרָב שֶׁלִּי הוּא הַמִּבְחָן הַסּוֹפִי
בָּאֲוִיר, בַּיַּבָּשָׁה, בַּיָּם אֲנִי אֶהְיֶה הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם
אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם פּוֹקִימוֹן (הַקְּרָב הַגָּדוֹל!)
אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם בְּכֹל זְמַן וּבְכֹל מַצָּב לֹא יְנַצְּחוּ אוֹתִי בַּקְּרָב
אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם פּוֹקִימוֹן (הַקְּרָב הַגָּדוֹל!)
אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם
אוֹ אוֹ אוֹ (הַקְּרָב הַגָּדוֹל!) הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם פּוֹקִימוֹן
|
Ohh oh-oh-oh oh-oh Hakhi tov ba'olam
Haderekh lefanay niftaẖat Im kol haẖaverim beyaẖad Ze harega ha'amiti Hakrav shelli hu hamivẖan hasofi
Ba'avir, bayabasha, bayam Ani ehye hakhi tov mikullam
Ohh oh-oh-oh oh-oh Hakhi tov ba'olam Pokémon (Hakrav hagadol!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh Hakhi tov mikullam Bekhol zman uvekhol matsav Lo yenatsẖu oti bakrav
Ohh oh-oh-oh oh-oh Hakhi tov ba'olam Pokémon (Hakrav hagadol!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh Hakhi tov mikullam
Oh oh oh (hakrav hagadol!) Hakhi tov ba'olam Pokémon
|
Ohh oh-oh-oh oh-oh The best in the world
The path opens up before me With all my friends together This is the real moment My battle is the final test
On the air, on land, at sea I'll be the best of all
Ohh oh-oh-oh oh-oh The best in the world Pokémon (The big battle!)
Oh oh-oh-oh oh-oh The best of all At any time and in any situation I won't be beaten in the battle
Ohh oh-oh-oh oh-oh The best in the world Pokémon (the big battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh The best of all
Oh oh oh (the big battle!) The best in the world Pokémon
|
|
Ending version
This Ending was sung by Yoav Koren
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם
בָּאֲוִיר, בַּיַּבָּשָׁה, בַּיָּם אֲנִי אֶהְיֶה הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם
אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם פּוֹקִימוֹן (הַקְּרָב הַגָּדוֹל!)
אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם
אוֹ אוֹ אוֹ (הַקְּרָב הַגָּדוֹל!) הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם פּוֹקִימוֹן
|
Ohh oh-oh-oh oh-oh Hakhi tov ba'olam
Ba'avir, bayabasha, bayam Ani ehye hakhi tov mikullam
Ohh oh-oh-oh oh-oh Hakhi tov ba'olam Pokémon (Hakrav hagadol!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh Hakhi tov mikullam
Oh oh oh (hakrav hagadol!) Hakhi tov ba'olam Pokémon
|
Ohh oh-oh-oh oh-oh The best in the world
On the air, on land, at sea I'll be the best of all
Ohh oh-oh-oh oh-oh The best in the world Pokémon (The big battle!)
Oh oh-oh-oh oh-oh The best of all
Oh oh oh (The big battle!) The best in the world Pokémon
|
|
Battle Frontier - חזית הקרב
This opening was sung by Liron Lev.
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
פּוֹקִימוֹן! הַדָּבָר הֲכִי נָכוֹן זֶה לִהְיוֹת חָבֵר, לֹא הַנִצָּחוֹן
אָז זֶה הַזְּמַן שֶׁ... תִּהְיֶה מוּכָן וְ... תִמְצָא אֶת הַכּוֹחַ שֶׁבְּלִבְּךָ
זֶה הָרֶגַע שֶׁלְּךָ לְהַגְשִׁים אֶת חֲלוֹמְךָ זוֹ חֲזִית הַקְּרָב פּוֹקִימוֹן!
תִּהְיֶה מְצֻיָּן וְתָבִין אֶת הָעִנְיָן הַדֶּרֶךְ הִיא שֶׁלְּךָ הַכּוֹחַ בְּיָדְךָ פּוֹקִימוֹן!
|
Pokémon! Hadavar hakhi nakhon Ze lihyot ẖaver, lo hanitsaẖon
Az ze hazman she... tihye mukhan ve... timtsa et hako'aẖ shebelibkha
Ze harega shellkha Lehagshim et ẖalomkha Zo ẖazit hakrav Pokémon!
Tihye metsuyyan Vetavin et ha'inyan Haderekh hi shellkha Hako'aẖ beyadkha Pokémon!
|
Pokémon! The most right thing Is to be a friend, not the victory
So it's time... you'll be ready and... find the power inside your heart
This is your moment To fulfill your dream It's the battle frontier Pokémon!
Be excellent And understand the matter The path is yours The power is in your hand Pokémon!
|
|
Diamond And Pearl - יהלום ופנינה
Pokémon: Diamond and Pearl
This opening was sung by Liron Lev.
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
פּוֹקִימוֹן! פּוֹקִימוֹן! מוּכָן לְאֶתְגָּרִים עַכְשָׁו. בָּא אֵל הַמִּפְגָּשׁ עִם עוֹלָם חָדָשׁ.
בְּלִי פֶּגַע, רַק לִשְׂרֹד אֶת הָרֶגַע. זֶה הַמִּשְׂחָק, יַהֲלוֹם וּפְנִינָה. פּוֹקִימוֹן!
הַקְּרָב הַזֶּה קָשׁוּחַ. חַיָּב לִהְיוֹת טוֹב. חַיָּב לִהְיוֹת בָּטוּחַ אֲנִי כָּאן אֶהְיֶה הַמְּנַצֵּחַ, בַּקְּרָב הַזֶּה! חַיָּב לָתֵת הַכֹּל אִם תִּרְצֶה לִהְיוֹת מַאסְטֶר...
פּוֹקִימוֹן! פּוֹקִימוֹן! הַכֹּל הִשְׁתַּנָּה, יַהֲלוֹם וּפְנִינָה. בַּדֶּרֶךְ הַנְּכוֹנָה. פּוֹקִימוֹן!
|
Pokémon! Pokémon! Mukhan le'etgarim akhshav. Ba el hamifgash Im olam ẖadash.
Bli pega, Rak lisrod et harega. Ze hamisẖak, Yahalom ufnina. Pokémon!
Hakrav haze kashu'aẖ. H̱ayav lihyot tov. H̱ayav lihyot batu'aẖ Ani kan ehye hamenatse'aẖ, bakrav haze! ẖayav latet hakol im tirtse lihyot master...
Pokémon! Pokémon! Hakol hishtanna, Yahalom ufnina. Baderekh hanekhona. Pokémon!
|
Pokémon! Pokémon! Ready for challenges now. I come to the meeting With a new world.
Without any injury, Just to survive the moment. This is the game, Diamond and pearl. Pokémon!
This battle is tough. Got to be good. Got to be safe I'll be the winner here, in this battle! Got to give everything If you want to be a master...
Pokémon! Pokémon! Everything changed, Diamond and pearl. On the right way. Pokémon!
|
|
All Of Us Together - כולנו יחד
Pokémon: DP Battle Dimension
This opening was sung by Talya Barkai.
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
לַמַּסָּע שׁוּב נֵצֵא, לְנַצֵּחַ כָּאן נִרְצֶה. אַמִּיצִים, גְּדוֹלִים וְאַדִּירִים. קְרָב שֶל גִּבּוֹרִים!
כֻּלָּנוּ יַחַד, נְשַׁנֶּה אֶת כֹּל הָעוֹלָם! וּלְלֹא פַּחַד, עִם חֲבֵרִים, זֶה מֻשְׁלָם!
כֻּלָּנוּ יַחַד! מֵמַד הַקְּרָב פּוֹקִימוֹן!
|
Lamassa shuv netse, Lenatse'aẖ kan nirtse. Ammitsim, gdolim ve'addirim. Krav shel giborim!
Kullanu yaẖad, Neshanne et kol ha'olam! Ulelo paẖad, Im ẖaverim, ze mushlam!
Kullanu yaẖad! Memad hakrav Pokémon!
|
we'll go on the journey again, We want to win here. Brave, big and mighty. A battle of heroes!
All of us together, Will change the whole world! And without fear, With friends, this is perfect!
All of us together! The battle dimension Pokémon!
|
|
Together We Will Win - יחד ננצח
Pokémon: DP Galactic Battles
TV Version
This opening was sung by Talya Barkai.
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
הַדֶּרֶךְ בָּהּ תִּבְחַר, לָלֶכֶת אֶל הַמָּחָר. תּוֹבִיל אוֹתְךָ, אַתָּה יָכוֹל. אִם תַּקְשִׁיב לְלִבְּךָ, תַּשִּׂיג הַכֹּל.
עַכְשָׁו! (עַכְשָׁו!) כֻּלָּם יַחְדָּו. הַיּוֹם! (הַיּוֹם!) נְנַצֵּחַ בַּקְּרָב. תָּמִיד! (תָּמִיד!) לַעֲזֹר נֹאהַב. יַחְדָּו כֻּלָּם, אֶל מוּל הָעוֹלָם, הַרְפַּתְקָאוֹת, מַסָּע מֻשְׁלָם, יַחַד נְנַצֵּחַ! קְרָבוֹת גַלָקְטִיק! פּוֹקִימוֹן!
|
Haderekh bah tivẖar, Lalekhet el hamaẖar. Tovil otkha, Ata yakhol. Im takshiv lelibkha, tassig hakol.
Akhshav! (Akhshav!) Kullam yaẖdav. Hayyom! (hayyom!) Nenatse'aẖ bakrav. Tamid! (Tamid!) La'azor nohav. Yaẖdav kullam, el mul ha'olam, Harpatka'ot, Massa mushlam, Yaẖad nenatse'aẖ! Kravot galactic! Pokémon!
|
The path you'll choose, To go to tomorrow. Will lead you, you can. If you'll listen to your heart, you'll get everything.
Now! (now!) All together. Today! (today!) We'll win the battle. Always! (always!) we'll love to help. All together, against the world, Adventures, a perfect journey, Together we will win! Galactic battles! Pokémon!
|
|
Movie version
This opening was sung by Sharon Rosenbaum and Talya Barkai.
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
הַדֶּרֶךְ בָּהּ תִּבְחַר, לָלֶכֶת אֶל הַמָּחָר. תּוֹבִיל אוֹתְךָ, אַתָּה יָכוֹל. אִם תַּקְשִׁיב לְלִבְּךָ, תַּשִּׂיג הַכֹּל.
בַּדֶּרֶך הַקָּשָׁה, תַּגִיעַ לַמַּטָּרָה. אִם תְּחַפֵּשׂ תִּמְצָא מָקוֹם, אַף פַּעַם אַל תַּפְסִיק לַחְלֹם.
עַכְשָׁו! (עַכְשָׁו!) כֻּלָּם יַחְדָּו. הַיּוֹם! (הַיּוֹם!) נְנַצֵּחַ בַּקְּרָב. תָּמִיד! (תָּמִיד!) לַעֲזֹר נֹאהַב. יַחְדָּו כֻּלָּם, אֶל מוּל הָעוֹלָם, הַרְפַּתְקָאוֹת, מַסָּע מֻשְׁלָם, יַחַד נְנַצֵּחַ! פּוֹקִימוֹן!
ווּ-הוּ!
הַמִּשְׂחָק עַכְשָׁו מַתְחִיל! וּבְיַחַד נַעְפִּיל! כֹּל אֶחָד, בְּדַרְכּוֹ יוּכַל, לְשַׁנוֹת אֶת הַמָּחָר.
עַכְשָׁו! (עַכְשָׁו!) כֻּלָּם יַחְדָּו. הַיּוֹם! (הַיּוֹם!) נְנַצֵּחַ בַּקְּרָב. תָּמִיד! (תָּמִיד!) לַעֲזֹר נֹאהַב. יַחְדָּו כֻּלָּם, אֶל מוּל הָעוֹלָם, הַרְפַּתְקָאוֹת, מַסָּע מֻשְׁלָם, יַחַד נְנַצֵּחַ! פּוֹקִימוֹן!
גַּם בִּזְמַנִּים קָשִּׁים שֶאֵין לְךָ פִּתְרוֹן, אַל תְּהַסֵּס לִשְׁלוֹף אֶת כּוֹחַ הַחָזוֹן. וְאִם תִּפֹּל בְּדַרְכְּךָ, אַל תִּשְׁכַּח אֶת הַתְּמִיכָה. חֲבֵרֶיךָ כָּאן אִתְּךָ, תָּמִיד הֵם יַעַזְרוּ לְךָ.
עַכְשָׁו! (עַכְשָׁו!) כֻּלָּם יַחְדָּו. הַיּוֹם! (הַיּוֹם!) נְנַצֵּחַ בַּקְּרָב. תָּמִיד! (תָּמִיד!) לַעֲזֹר נֹאהַב. יַחְדָּו כֻּלָּם, אֶל מוּל הָעוֹלָם, הַרְפַּתְקָאוֹת, מַסָּע מֻשְׁלָם, יַחַד נְנַצֵּחַ! פּוֹקִימוֹן!
|
Haderekh bah tivẖar, Lalekhet el hamaẖar. Tovil otkha, ata yakhol. Im takshiv lelibkha, tassig hakol.
Baderekh hakasha, Tagi'a lamattara. Im teẖapes timtsa makom, Af pa'am al tafsik laẖlom.
Akhshav! (akhshav!) Kullam yaẖdav. Hayyom! (hayyom!) Nenatse'aẖ bakrav! Tamid! (tamid!) La'azor nohav. Yaẖdav kullam, el mul ha'olam, Harpatka'ot, massa mushlam, Yaẖad nenatse'aẖ! Pokémon!
Woo-hoo!
Hamisẖak akhshav matẖil! Uveyaẖad na'pil! Kol eẖad, bedarko yukhal, Leshanot et hamaẖar.
Akhshav! (akhshav!) Kullam yaẖdav. Hayyom! (hayyom!) Nenatse'aẖ bakrav! Tamid! (tamid!) La'azor nohav. Yaẖdav kullam, el mul ha'olam, Harpatka'ot, massa mushlam, Yaẖad nenatse'aẖ! Pokémon!
Gam bizmannim kashim she'ein lekha pitron, Al tehasses lishlof et ko'aẖ haẖazon. Ve'im tipol bedarkekha, Al tishkaẖ et hatmikha. ẖaverekha kan itkha, Tamid hem ya'azru lekha.
Akhshav! (akhshav!) Kullam yaẖdav. Hayyom! (hayyom!) Nenatse'aẖ bakrav! Tamid! (tamid!) La'azor nohav. Yaẖdav kullam, el mul ha'olam, Harpatka'ot, massa mushlam, Yaẖad nenatse'aẖ! Pokémon!
|
The path you'll choose, To go to tomorrow. Will lead you, you can. If you'll listen to your heart, you'll get everything.
In the hard way, You'll get to the goal. If you'll search you'll find a place, Never stop to dream.
Now! (Now!) All together. Today! (Today!) We'll win the battle! Always! (Always!) We'll love to help. All together, against the world, Adventures, a perfect journey, Together we will win! Pokémon!
Woo-hoo!
the game begins now! And together we will climb! Everyone, on their way could, Change tomorrow.
Now! (Now!) All together. Today! (Today!) We'll win the battle! Always! (Always!) We'll love to help. All together, against the world, Adventures, a perfect journey, Together we will win! Pokémon!
Even in hard times that you don't have a solution, Don't hesitate to pull off the power of the dream. And if you'll fall along your way, Don't forget the support. Your friends are here with you, They will always help you.
Now! (Now!) All together. Today! (Today!) We'll win the battle! Always! (Always!) We'll love to help. All together, against the world, Adventures, a perfect journey, Together we will win! Pokémon!
|
|
The Pokémon Song (XY Version) - (XY גרסת) שיר הפוקימון
This opening was sung by Gilan Shahaf.
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם
(פּוֹקִימוֹן!) (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), אַתָּה וָאֲנִי (פּוֹקִימוֹן!) יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי (פּוֹקִימוֹן!) כֵּן, יְדִידִים לָעַד נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד (פּוֹקִימוֹן!) (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם) וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם! פּוֹקִימוֹן!
|
Rotse ani lihyot gibor Hakhi sheba'olam Lirdof otam velo lipol Lirtom li et kullam
(Pokémon!) (venitpos et kullam), ata va'ani (Pokémon!) Yode'a ze gorali (Pokémon!) Ken, yedidim la'ad Nits'ad velo nir'ad (Pokémon!) (Venitpos et kullam) Venitpos et kullam Venitpos et kullam! Pokémon!
|
I wanna be a hero The best in the world To hunt them and not fall To harness me them all
(Pokémon!) (And we'll catch 'em all!), you and me (Pokémon!) I know it's my destiny (Pokémon!) Yeah, friends forever We'll march and not dither (Pokémon!) (And we'll catch 'em all!) And we'll catch 'em all! And we'll catch 'em all!! Pokémon!
|
|
Heroes - גיבורים
Pokémon the Series: XY Kalos Quest
This opening was sung by Gilan Shahaf.
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
מַסָּע מָלֵא הַפְתָּעוֹת הַרְפַּתְקָאוֹת מְחַכּוֹת כֻּלָּם עַכְשָׁו נִלְחָמִים בְּיַחַד נַגְשִׁים אֶת הַחֲלוֹמוֹת נַגִּיעַ לַהַּצְלָחָה בְּלִי פַּחַד
גִּבּוֹרִים! גִּבּוֹרִים! כֹּל הַכּוֹחַ נִמְצָא בְּלִבְּכֶם לַקְּרָבוֹת יוֹצְאִים וְלֹא מְוַתְּרִים עָתִיד כֹּל הָעוֹלָם הוּא בְּיַדְכֶם
פּוֹקִימוֹן!
|
Massa male hafta'ot Harpatka'ot meẖakot Kullam akhshav nilẖamim beyaẖad Nagshim et haẖalomot Nagi'a lahatslaẖa bli paẖad
Giborim! Giborim! Kol hako'aẖ nimtsa belibkhem Lakravot yots'im velo mevatrim Atid kol ha'olam hu beyadkhem
Pokémon!
|
A journey full of suprises Adventures await Everyone is fighting together now We'll fulfill our dreams We'll achieve success without fear
Heroes! Heroes! All the power is in your heart We go into battles and don't give up The future of the whole world is in your hand
Pokémon!
|
|
Ready for the battle - מוכן לקרב
TV Version
This opening was sung by Gilan Shahaf.
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
מוּכָן לַקְּרָב כִּי אֲנִי הַמְנַצֵּחַ גַּם אִם אֶפֹּל, אֲנִי לֹא אֲוַתֵּר לֹא מְהַסֵּס יוֹתֵר, כְּבָר לֹא טִירוֹן לָבֶטַח פּוֹקִימוֹן, פּוֹקִימוֹן, וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!
מוּכָן לַקְּרָב כִּי אֲנִי הַמְנַצֵּחַ פּוֹקִימוֹן, פּוֹקִימוֹן, וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!
|
mukhan lakrav ki ani hamenatse'aẖ Gam im epol, ani lo avater Lo mehasses yoter, kvar lo tiron lavetaẖ Pokémon, Pokémon, Venitpos et kullam!
Mukhan lakrav ki ani hamenatse'aẖ Pokémon, Pokémon, Venitpos et kullam!
|
I'm ready for the battle 'cause I'm the winner Even if I fall, I won't give up Not hesitating anymore, no longer a rookie for sure Pokémon, Pokémon, And we'll catch them all!
I'm ready for the battle 'cause I'm the winner Pokémon, Pokémon, And we'll catch them all!
|
|
Movie Version
This opening was sung by Gilan Shahaf.
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
מוּכָן לַקְּרָב כִּי אֲנִי הַמְנַצֵּחַ לֹא מְהַסֵּס יוֹתֵר, כְּבָר לֹא טִירוֹן לָבֶטַח טִירוֹן לָבֶטַח וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!
מוּכָן לַקְּרָב כִּי אֲנִי הַמְנַצֵּחַ גַּם אִם אֶפֹּל, אֲנִי לֹא אֲוַתֵּר לֹא מְהַסֵּס יוֹתֵר, כְּבָר לֹא טִירוֹן לָבֶטַח פּוֹקִימוֹן, פּוֹקִימוֹן, וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!
לֹא מְהַסֵּס יוֹתֵר, כְּבָר לֹא טִירוֹן לָבֶטַח פּוֹקִימוֹן, פּוֹקִימוֹן, וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!
עַכְשָׁו כֻּלָּנוּ יַחַד לֹא מִתְכַּוֵּן לַעֲצֹר לְעוֹלָם קָדִימָה אֶצְעַד בְּלִי פַּחַד, אֶתְפֹּס פֹּה אֶת כֻּלָּם!
|
Mukhan lakrav ki ani hamenatse'aẖ Lo mehasses yoter, kvar lo tiron lavetaẖ Tiron lavetaẖ Venitpos et kullam!
Mukhan lakrav ki ani hamenatse'aẖ Gam im epol, ani lo avater Lo mehasses yoter, kvar lo tiron lavetaẖ pokémon, Pokémon, Venitpos et kullam!
Lo mehasses yoter, kvar lo tiron lavetaẖ Pokémon, Pokémon, Venitpos et kullam!
Akhshav kullanu yaẖad Lo mitkavven la'atsor le'olam Kadima ets'ad bli paẖad, Etpos po et kullam!
|
Ready for the battle 'cause I am the winner Not hesitating anymore, no longer a rookie for sure Rookie for sure And we'll catch 'em all!
Ready for the battle 'cause I am the winner Even if I fall, i won't give up Not hesitating anymore, no longer a rookjie for sure Pokémon, Pokémon, And we'll catch 'em all!
Not hesitating anymore, no longer a rookie for sure Pokémon, Pokémon, And we'll catch 'em all!
Now we are all together I'm never going to stop I'll step forward with no fear, I'll catch 'em all here!
|
|
The Alolan Sun Rises - שמש אלולה עולה
Pokémon the Series: Sun & Moon
This opening was sung by Daniel Zilbershtein and Talya Barkai.
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
מִתְרַגֵּל לְהַרְגִישׁ אֶת הַחֹם בְּכֹל יוֹם הוֹפֵךְ לְחָזָק עוֹד יוֹתֵר אִם רַק כֹּל יוֹם הָיָה אָרֹךְ מֵאַחֵר
כֵּן! בַּשֶּׁמֶשׁ כָּךְ מְכַיְּפִים (שֶׁמֶשׁ אָלוֹלָה) יוֹם אַחַר יוֹם הוּא כְּמוֹ נֹפֶשׁ עֲבוּרֵנוּ
כֵּן! בַּמַּסָּע מַתְחִילִים, חֲבֵרִים עַד הַסּוֹף מִסְפָּר אַחַת זוֹ מַטְּרָתֵנוּ
שֶׁמֶשׁ אָלוֹלָה עוֹלָה פּוֹקִימוֹן!
|
Mitragel lehargish et haẖom Bekhol yom hofekh leẖazak od yoter Im rak kol yom haya arokh me'aẖer
Ken! Bashemesh kan mekhayfim (shemesh Alola) Yom aẖar yom Hu kmo nofesh avurenu
Ken! Bamassa matẖilim, ẖaverim ad hasof Mispar aẖat zo mattratenu
Shemesh Alola ola Pokémon!
|
I'm getting used to feel the heat Every day I get stronger If only each day was longer than other
Yeah! We're having fun in the sun (the Alolan sun) Day after day Is like a vacation to us
Yeah! We begin our journey, Friends 'til the end Number one's our goal
The Alolan sun rises Pokémon!
|
|
The Pokémon Song (And We'll catch 'em all) - שיר הפוקימון (ונתפוס את כולם)
Pokémon the Movie: I Choose You!
This opening was sung by Gilan Shahaf.
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם
אֲנִי אֶסַּע בְּרַחֲבֵי תֵּבֵל אֲחַפֵּשׂ בְּלִי דַּי כֹּל פּוֹקִימוֹן פֹּה יְקַבֵּל מֻשָּׂג עַל כּוֹחוֹתַי
פּוֹקִימוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), אַתָּה וָאֲנִי יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי (פּוֹקִימוֹן!) הוֹ, יְדִידִים לָעַד נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד פּוֹקִימוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), יָדִיד־אֱמֶת אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד פּוֹ-קִי-מוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!) וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!
אֶלָּחֵם בְּכֹל אֶתְגָּר בְּאֹמֶץ וּנְחִישׁוּת אֶעֱמֹד עַל הַמִּשְׁמָר זֶה לֹא יִהְיֶה פָּשׁוּט
לְפָנֵינוּ דֶּרֶךְ רַב וְיָמִים קָשִׁים יָד בְּיָד נֵצֵא לַקְּרָב אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים
פּוֹקִימוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), אַתָּה וָאֲנִי יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי (פּוֹקִימוֹן!) הוֹ, יְדִידִים לָעַד נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד פּוֹקִימוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), יָדִיד־אֱמֶת אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד פּוֹ-קִי-מוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!) וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!
|
Rotse ani lihyot gibor Hakhi sheba'olam Lirdof otam velo lipol Lirtom li et kullam
Ani Essa beraẖavei tevel Aẖapes bli day Kol Pokémon po yekabel Mussag al koẖotay
Pokémon (Venitpos et kullam), ata va'ani Yode'a ze gorali (Pokémon!) Oh, yedidim la'ad Nits'ad velo nir'ad Pokémon (Venitpos et kullam), yadid־emet Iti ba lekhol makom Ze et ze po nelammed Po-ké-mon (Venitpos et kullam!) Venitpos et kullam!
Ellaẖem bekhol etgar Be'omets unẖishut E'emod al hamishmar Ze lo ihye pashut
Lefanenu derekh rav Veyamim kashim Yad beyad netse lakrav Et haẖalom nagshim
Pokémon (Venitpos et kullam), ata va'ani Yode'a ze gorali (Pokémon!) Oh, yedidim la'ad Nits'ad velo nir'ad Pokémon (Venitpos et kullam), yadid־emet Iti ba lekhol makom Ze et ze po nelammed Po-ké-mon (Venitpos et kullam!) Venitpos et kullam!
Venitpos et kullam!
|
I wanna be a hero The best in the world To hunt them and not fall To harness me them all
I will travel around the world Searching nonstop Here, every Pokémon will get A concept of my powers
Pokémon (And we'll catch 'em all), you and me I know it's my destiny (Pokémon!) Oh, friends forever We'll march and not dither Pokémon (And we'll catch 'em all), a true friend Goes anywhere with me Here, we will teach each other Po-ké-mon (And we'll catch 'em all!) And we'll catch 'em all!
I will face every challenge With courage and determination I'll be on my guard It won't be simple
We've got a long way ahead of us And tough days too We will fight arm in arm We'll make our dream come true
Pokémon (And we'll catch 'em all), you and me I know it's my destiny (Pokémon!) Oh, friends forever We'll march and not dither Pokémon (And we'll catch 'em all), a true friend Goes anywhere with me Here, we will teach each other Po-ké-mon (And we'll catch 'em all!) And we'll catch 'em all!
And we'll catch 'em all!
|
|
Under the Alolan Moon - מתחת לירח אלולה
Pokémon the Series: Sun & Moon—Ultra Adventures
This opening was sung by Shirley Lilo and Dedi sohar
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
(טָאפּוּ קוֹקוֹ, טָאפּוּ לֶלֶה, טָאפּוּ בּוּלוּ, טָאפּוּ פִינִי) יַחַד הָלַכְנוּ חָלַקְנוּ חָקַרְנוּ מֵ-A עַד Z לוֹמְדִים חָבַרְנוּ נִלְחַמְנוּ צָחַקְנוּ חַיִּים מְשׁוּגָּעִים כִּי זֶה מִתְקָרֵב בַּגּוֹרָל אָנוּ נִפְגָּשִׁים מִתַּחַת לְיָרֵחַ אָלוֹלָה פּוֹקִימוֹן!
|
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini) Yaẖad halakhnu ẖalaknu ẖakarnu Me-A ad Z lomdim ẖavarnu Nilẖamnu Tsaẖaknu ẖayyim meshuga'im Ki ze mitkarev Bagoral anu nifgashim Mitaẖat leyare'aẖ Alola Pokémon!
|
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini) Together we walked We shared We researched Study from A to Z We bonded We battled We laughed Crazy life 'Cause it's coming soon We're meeting our destiny Under the Alolan moon Pokémon!
|
|
The Challenge of Life - אתגר החיים
Pokémon the Series: Sun & Moon – Ultra Legends
This opening was sung by Shirley Lilo and Dedi sohar
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
צֵא! אַתָּה מוּכָן לָאֶתְגָּר (מוּכָן לָאֶתְגָּר) צֵא! אַתָּה אַלּוּף בְּלִבְּךָ (מוּכָן לָאֶתְגָּר)
יָד בְּיָד, כָּאן נִתְאַמֵּן נְנַצֵּחַ בְּיַחַד (מוּכָן לָאֶתְגָּר) דָּבָר לֹא יַעֲמֹד בְּדַרְכֵּנוּ
יַחַד כֻּלָּנוּ עוֹמְדִים מוּל אֶתְגָּר הַחַיִּים פּוֹקִימוֹן!
|
Tse! Ata mukhan la'etgar (Mukhan la'etgar) Tse! ata alluf belibkha (Mukhan la'etgar)
Yad beyad, kan nit'ammen Nenatse'aẖ beyaẖad (Mukhan la'etgar) Davar lo ya'amod bedarkenu
Yaẖad kullanu Omdim mul etgar Haẖa'im Pokémon!
|
Go! You're ready for the challenge (Ready for the challenge) Go! You are a champion in your heart (Ready for the challenge)
Hand in hand, we'll train here We'll win together (Ready for the challenge) Nothing's gonna stand in our way
Together we all Are facing the challenge Of life Pokémon!
|
|
The Pokémon Song (Mewtwo Version) - שיר הפוקימון (גרסת מיוטו)
Pokémon: Mewtwo Strikes Back—Evolution
This opening was sung by Dor Srogo and Adi Bar Lev
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם
אֶסַּע בְּרַחֲבֵי תֵּבֵל אֲחַפֵּשׂ בְּלִי דַּי כֹּל פּוֹקִימוֹן פֹּה יְקַבֵּל מֻשָּׂג עַל כּוֹחוֹתַי (כּוֹחוֹתַי)
פּוֹקִימוֹן אַתָּה וָאֲנִי יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי פּוֹקִימוֹן אוּ, יְדִידִים לָעַד נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד פּוֹקִימוֹן יָדִיד־אֱמֶת אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד פּוֹ-קִי-מוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת) וְנִתְפֹּס אֶת וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם
אֶלָּחֵם בְּכֹל אֶתְגָּר בְּאֹמֶץ וּנְחִישׁוּת אֶעֱמֹד עַל הַמִּשְׁמָר זֶה לֹא יִהְיֶה פָּשׁוּט
לְפָנֵינוּ דֶּרֶךְ רַב וְיָמִים קָשִׁים יָד בְּיָד נֵצֵא לַקְּרָב אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים (אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים)
פּוֹקִימוֹן אַתָּה וָאֲנִי יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי פּוֹקִימוֹן אוּ, יְדִידִים לָעַד נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד פּוֹקִימוֹן יָדִיד־אֱמֶת אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד פּוֹ-קִי-מוֹן (נְלַמֵּד) וְנִתְפֹּס אֶת וְנִתְפֹּס אֶת וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם פּוֹקִימוֹן!
|
Rotse ani lihyot gibor Hakhi sheba'olam Lirdof otam velo lipol Lirtom li et kullam
Essa beraẖavey tevel Aẖapes bli day Kol Pokémon po yekabel Mussag al cokhotay (Cokhotay)
Pokémon Ata va'ani Yode'a ze gorali Pokémon Ooh, yedidim la'ad Nits'ad velo nir'ad Pokémon! Yadid־emet Iti ba lekhol makom Ze et ze po nelammed Po-ké-mon (Venitpos et) Venitpos et Venitpos et kullam
Elaẖem bekhol etgar Be'ometz unẖishut E'emod al hamishmar Ze lo ihye pashut
Lefanenu derech rav Veyamim kashim Yad beyad netse lakrav Et haẖalom nagshim (Et haẖalom nagshim)
Pokémon! Ata va'ani Yode'a ze gorali Pokémon Ooh, yedidim la'ad Nits'ad velo nir'ad Pokémon Yadid־emet Iti ba lekhol makom Ze et ze po nelammed Po-ké-mon (Nelammed) Venitpos et Venitpos et Venitpos et kullam! Pokémon!
|
I wanna be a hero The best in the world To hunt them and not fall To harness me them all
I will travel around the world Searching nonstop Here, every Pokémon will get A concept of my powers (My powers)
Pokémon You and me I know it's my destiny Pokémon Ooh, friends forever We'll march and not dither Pokémon A true friend Goes anywhere with me Here, we will teach each other Po-ké-mon (And we'll catch) And we'll catch And we'll catch 'em all
I will face every challenge With courage and determination I'll be on my guard It won't be simple
We've got a long way ahead of us And tough days too We will fight arm in arm We'll make our dream come true (We'll make our dream come true)
Pokémon You and me I know it's my destiny Pokémon Ooh, friends forever We'll march and not dither Pokémon A true friend Goes anywhere with me Here, we will teach each other Po-ké-mon (We will teach) And we'll catch And we'll catch And we'll catch 'em all! Pokémon!
|
|
The Journey Starts Today - המסע מתחיל היום
Pokémon Journeys: The Series
This opening was sung by Liron Lev and Meytal Button.
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
זֶה עוֹלָם גָּדוֹל, אֲבָל אַתָּה תִּמְצָא אוֹתִי נִהְיֶה בְּיַחַד גַּם בַּקֹּר וְגַם בַּחֹם עַל כֻּלָּם נִסְמֹךְ כִּי זֶה בַּזֶּה מַאֲמִינִים בְּהַרְפַּתְקָאוֹת עִם חֲבֵרִים בְּכֹל יוֹם
בַּדֶּרֶךְ אֶל הַחֲלוֹם הַמַּסָּע מַתְחִיל הַיּוֹם! (אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ) (אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ) הַמַּסָּע מַתְחִיל הַיּוֹם! (אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ) (אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ) הַמַּסָּע מַתְחִיל הַיּוֹם
|
Ze olam gadol, aval ata timtsa oti Nihye beyaẖad gam bakor vegam baẖom Al kullam nismokh ki ze baze ma'aminim Beharpatka'ot im ẖaverim bekhol yom
Baderekh el haẖalom Hamassa matẖil hayom! (OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH) (OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH) Hamassa matẖil hayom! (OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH) (OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH) Hamassa matẖil hayom
|
It's a big world, but you will find me We'll be together either cold or hot We'll trust everyone 'cause we believe in each other On adventures with friends every day
On the way to our dream The journey starts today! (OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH) (OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH) The journey starts today! (OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH) (OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH) The journey starts today
|
|
Always With You - תמיד איתך
Pokémon the Movie: Secrets of the Jungle
This opening was sung by Maya Kadosh.
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
אַתָּה יוֹדֵעַ, גּוֹזָל קָטָן? קָשֶׁה לָעוּף לַגֹּבַהּ כָּאן הַשָּׁמַיִם מְחַכִּים לְךָ נָכוֹן, הַדֶּרֶךְ אֲרֻכָּה זוֹ הַהִּזְדַּמְּנוּת הִיא בְּיָדֶיךָ כָּאן לְיָדְךָ אָעוּף לְצִדְּךָ
גַּם אִם יֵשׁ סְעָרוֹת גַּם אִם יֵשׁ רוּחוֹת חֲזָקוֹת אַל תִּשְׁכַּח, חָבֵר אֲנִי תָּמִיד אִתְּךָ גַּם בְּכֹל צָרָה לֹא חָשׁוּב מָה פִּתְאוֹם קָרָה אַל תִּשְׁכַּח, חָבֵר אֲנִי תָּמִיד אִתְּךָ תָּמִיד אִתְּךָ
תַּעֲצֹר אֶת הַדְּמָעוֹת תִּמְצָא כּוֹחַ לְנַסּוֹת אִם תִּפֹּל, תָּקוּם מִיָּד אַל תִּירָא וְאַל תִּפְחַד שָׁם בַּשָּׁמַיִם בַּלַיְלָה תִּזְהַר אֶפְרֹשׂ כְּנָפַיִם אָעוּף לְצִדְּךָ
תָּמִיד אִתְּךָ
|
Ata yode'a, gozal katan? Kashe la'uf lagovaa kan Hashamayim meẖakim lekha Nakhon, haderekh aruka Zo hahizdammnut Hi beyadekha Kan leyadkha A'uf letsidkha
Gam im yesh se'arot Gam im yesh ruẖot ẖazakot Al tishkaẖ, ẖaver Ani tamid itkha Gam bekhol tsara Lo ẖashuv ma pit'om kara Al tishkaẖ, ẖaver Ani tamid itkha Tamid itkha
Ta'atsor et hadma'ot Timtsa ko'aẖ lenassot Im tipol, takum miyad Al tira ve'al tifẖad Sham bashamayim Balayla tizhar Efros knafaim A'uf letsidkha
Tamid itkha
|
Little nestling, do you know? It's hard to fly high here The sky is waiting for you It's true, The path is long This is your chance It's in your hands Here, next to you I'll fly beside you
Even if there are storms Even if there are strong winds Don't forget, friend I'm always with you In any trouble too No matter what suddenly happened Don't forget, friend I'm always with you Always with you
Stop the tears Find the power to try If you'll fall, you'll get up immediately Don't fear and don't be afraid There in the sky You'll shine in the night I'll spread my wings I'll fly beside you
Always with you
|
|
Journey Into Your Heart - מסע אל תוך לבך
Pokémon Master Journeys: The Series
This opening was sung by Talya Barkai
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
לַמַּסָּע יָצָאתִי תִּבְחַר בִּי נִהְיֶה הַצֶּוֶת הַמֻּשְׁלָם נַעֲשֶׂה הַכֹּל בְּיַחַד מִתְאַמְּנִים כָּאן, לֹא עוֹצְרִים כֵּן, כֵּן, כֵּן!! בְּכֹל מָקוֹם אֲנִי אֶהְיֶה אִתְּךָ קַח אוֹתִי לְמַסָּע אֶל תּוֹךְ לִבְּּךָ מַסָּע אֶל תּוֹךְ לִבְּּךָ פּוֹקִימוֹן!
|
Lamassa yatsati Tivẖar bi Nihye hatsevet hamushlam Na'ase hakol beyaẖad Mit'ammnim kan, lo otsrim Ken, ken, ken!! Bekhol makom ani ehye itkha Kaẖ oti lemassa el tokh libkha Massa el tokh libkha Pokémon!
|
I went on a journey Choose me We'll be the perfect team We'll do everything together Training here, not stopping Yeah, yeah, yeah!! Everywhere I will be with you Take me to a journey into your heart A journey into your heart Pokémon!
|
|
With You - איתך
Pokémon Ultimate Journeys: The Series
This opening was sung by Lora shofov.
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ לְכֹל מָקוֹם אֲנִי אֵלֵךְ אִתְּךָ אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ בַּסּוּפָה אֶהְיֶה פֹּה לְצִדְּךָ אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ הַמַּסָּע הוּא מְהַנֶּה גַּם אִם לִפְעָמִים קָשֶׁה לְכֹל מָקוֹם אֲנִי אֵלֵךְ אִתְּךָ (אוֹ! אֵלֵךְ אִתְּךָ) אִתְּךָ
|
Oh-oh-oh-oh-oh Lekhol makom ani elekh itkha Oh-oh-oh-oh-oh Basufa ehye po letsidkha Oh-oh-oh-oh-oh Hamassa hu mehanne Gam im lif'amim kashe Lekhol makom ani elekh itkha (Oh! Elekh itkha) Itkha
|
Oh-oh-oh-oh-oh I'll go everywhere with you Oh-oh-oh-oh-oh In the storm I'll be here beside you Oh-oh-oh-oh-oh The journey is fun Even if sometimes hard I'll go everywhere with you (Oh! Go with you) With you
|
|
Pokémon: Gotta Catch 'em All - פוקמון: חייבים לתפוס את כולם
Pokémon: To Be a Pokémon Master
This opening was sung by Gilan Shahaf.
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
פּוֹקִמוֹן! (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם) אַתָּה וָאֲנִי יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי פּוֹקִמוֹן! הוֹ, יְדִידִים לָעַד נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד פּוֹקִמוֹן! (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם) יָדִיד־אֱמֶת אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד פּוֹקִמוֹן! וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם פּוֹקִמוֹן!
|
Pokémon! (Venitpos et kullam) Ata Va'ani Yode'a ze gorali Pokémon! Oh, yedidim la'ad Nits'ad velo nir'ad Pokémon! (Venitpos et kullam) Yadid emet Iti ba lekhol makom Ze et ze po nelammed Pokémon! Venitpos et kullam Pokémon!
|
Pokémon! (And we'll catch 'em all) You and me I know it's my destiny Pokémon! Oh, friends forever We'll march and not dither Pokémon! A true friend Goes anywhere with me Here, we will teach each other Pokémon! And we'll catch 'em all Pokémon!
|
|
I'll Find Myself here - אמצא כאן את עצמי
Pokémon Horizons: The Series
This opening was sung by Bar Klein and Talya Barkai.
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
כְּשֶׁהוֹלְכִים עִם הַלֵּב זֶה יָכוֹל לִהְיוֹת כּוֹאֵב לְדַעַת זוֹ הֵיטֵב שִׁמְעוּ לִי עוֹד יִהְיֶה טוֹב
מָצָאתִי הַיּוֹם אֶת מְקוֹמִי לֹא אֲפַחֵד, לֹא לְבַדִּי
עַכְשָׁו הֵבַנְתִּי שֶׁאֶמְצָא כָּאן אֶת עַצְמִי (אֶמְצָא כָּאן אֶת עַצְמִי) אֶמְצָא כָּאן אֶת עַצְמִי
|
Ksheholkhim im halev Ze yakhol lihyot ko'ev Leda'at zo hetev Shim'u li Od ihye tov
Matsati hayom et mekomi Lo afaẖed, lo levaddi
Akhshav hevanti She'emtsa kan et atsmi (Emtsa kan et atsmi) Emtsa kan et atsmi
|
When we go with the heart It can be painful To this opinion Listen well It will get well
I found my place today I won't fear, not alone
Now I realised That I'll find myself here (I'll find myself here) I'll find myself here
|
|
Endings
All of the movies from M5 until M11, as well as the movies from M14 until M18 were never dubbed into Hebrew, thus, their ending themes were not dubbed as well.
The movies from M1 until M4 were dubbed, but their ending themes were not.
One Hope - תקווה אחת
Pokémon: Arceus and the Jewel of Life
This ending was sung by Uzi Fox and Shar.
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
הֶעָתִיד שֶׁלָּנוּ הוֹלֵךְ וּמִתְקָרֵב נָשִׁיר לִילָדֵינוּ הָעוֹלָם לֹא יְאַכְזֵב כְּשֶׁאֲנָשִׁים בְּיַחַד נִלְחָמִים בַּמַּטָּרָה לְהַגִּיעַ אֶל הַיַּעַד הֵם יַצְלִיחוּ בַּמְּשִׂימָה!
הַמְּצִיאוּת אַחֶרֶת מְנַצְנֵץ הָאוֹר אִם נַעֲבֹד בְּיַחַד שׁוּם דָּבָר לֹא יַעֲצֹר
תִּקְוָה אַחַת בְּתוֹכִי יֵשׁ אֱמוּנָה סִכּוּי אֶחָד לַחְזֹר לָחוּשׁ אֶת הַשַׁלְוָה אֶת הָעוֹלָם עוֹד נְשַׁנֶּה אִם נִסְמֹךְ כָּאן זֶה עַל זֶה
הַאִם גִּלִּיתָ אֹמֶץ לָקוּם וְלֹא לִפֹּל? יֵשׁ לְךָ עוֹד כּוֹחַ אַתָּה כְּבָר יֶלֶד כֹּה גָּדוֹל הַאִם אַתָּה פּוֹחֵד כְּשֶׁהַּלַּיְלַה מִתְקָרֵב? אֲנַחְנוּ בִּשְׁבִילְךָ כָּאן, מוּכָנִים לְהִלָּחֵם!
הַמְּצִיאוּת אַחֶרֶת מְנַצְנֵץ הָאוֹר אִם נַעֲבֹד בְּיַחַד שׁוּם דָּבָר לֹא יַעֲצֹר
תִּקְוָה אַחַת בְּתוֹכִי יֵשׁ אֱמוּנָה סִכּוּי אֶחָד לַחְזֹר לָחוּשׁ אֶת הַשַׁלְוָה אֶת הָעוֹלָם עוֹד נְשַׁנֶּה אִם נִסְמֹךְ כָּאן זֶה עַל זֶה
קוֹל עָמֹק קוֹרֵא לְךָ שָׁם הָאֱמֶת נִמְצֵאת אִתְּךָ כָּאן לְעֶזְרָה תִּקְרָא בְּקוֹל רָם אַל תְּפַחֵד
תִּקְוָה אַחַת בְּתוֹכִי יֵשׁ אֱמוּנָה סִכּוּי אֶחָד לַחְזֹר לָחוּשׁ אֶת הַשַׁלְוָה אֶת הָעוֹלָם עוֹד נְשַׁנֶּה אִם נִסְמֹךְ כָּאן זֶה עַל זֶה
תִּקְוָה אַחַת בְּתוֹכִי יֵשׁ אֱמוּנָה סִכּוּי אֶחָד לַחְזֹר לָחוּשׁ אֶת הַשַׁלְוָה אֶת הָעוֹלָם עוֹד נְשַׁנֶּה אִם נִסְמֹךְ כָּאן זֶה עַל זֶה
תִּקְוָה אַחַת תִּקְוָה אַחַת
|
He'atid shelanu holekh umitkarev Nashir liladenu ha'olam lo ye'akhzev Kshe'anashim beyaẖad nilẖamim bamattara Lehagi'a el haya'ad hem yatsliẖu bamsima!
Hametsi'ut aẖeret Menatsnets ha'or Im na'avod beyaẖad Shum davar lo ya'atsor
Tikva aẖat Betokhi yesh emuna Sikuy eẖad Laẖzor laẖush et hashalva Et ha'olam od neshanne Im nismokh kan ze al ze
Ha'im gillita omets lakum velo lipol? Yesh lekha od ko'aẖ ata kvar yeled ko gadol Ha'im ata poẖed kshehalayla mitkarev? Anaẖnu bishvilkha kan, mukhanim lehillaẖem!
Hametsi'ut aẖeret Menatsnets ha'or Im na'avod beyaẖad Shum davar lo ya'atsor
Tikva aẖat Betokhi yesh emuna Sikuy eẖad Laẖzor laẖush et hashalva Et ha'olam od neshanne Im nismokh kan ze al ze
Kol amok kore lekha sham Ha'emet nimtset itkha kan Le'ezra tikra bekol ram Al tefaẖed
Tikva aẖat Betokhi yesh emuna Sikuy eẖad Laẖzor laẖush et hashalva Et ha'olam od neshanne Im nismokh kan ze al ze
Tikva aẖat Betokhi yesh emuna Sikuy eẖad Laẖzor laẖush et hashalva Et ha'olam od neshanne Im nismokh kan ze al ze
Tikva aẖat Tikva aẖat
|
Our future is getting closer We'll sing to our children the world will not disappoint When people fight for the goal together To get to their destination they'll succeed on the mission!
Reality is different The light sparkles If we work together Nothing will stop
One hope There's faith inside me One chance To get back to feeling the peace We will change the world If we trust each other
Did you find the courage to get up and not fall? You still have power you're such a big boy Are you afraid when night is approaching? We're here for you, ready to fight!
Reality is different The light sparkles If we work together Nothing will stop
One hope There's faith inside me One chance To get back to feeling the peace We will change the world If we trust each other
A deep voice is calling to you there The truth is with you here Call out loud for help Don't be scared
One hope There's faith inside me One chance To get back to feeling the peace We will change the world If we trust each other
One hope There's faith inside me One chance To get back to feeling the peace We will change the world If we trust each other
One hope One hope
|
|
What a Lovely World - איזה עולם נהדר
Pokémon: Arceus and the Jewel of Life
This ending was sung by Liron Lev and Liri Or.
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
בּוֹא תִּסְתַּכֵּל זֶה קַל וּפָשׁוּט תַּבִּיט מִסְּבִיבְךָ אֵין זוֹ טָעוּת תִּלְמַד וְתִּזְכֹּר: אֵיזֶה עוֹלָם נֶהְדָּר
בּוֹא תִּסְתַּכֵּל זֶה קַל וּפָשׁוּט תַּבִּיט מִסְּבִיבְךָ אֵין זוֹ טָעוּת תִּלְמַד וְתִּזְכֹּר: אֵיזֶה עוֹלָם נֶהְדָּר
|
Bo tistakel Ze kal Ufashut Tabit misvivkha En zo ta'ut Tilmad vetizkor: Eyze olam nehedar
Bo tistakel Ze kal Ufashut Tabit misvivkha En zo ta'ut Tilmad vetizkor: Eyze olam nehedar
|
Come look It's easy and simple Look around you It's not a mistake Learn and remember: What a lovely world
Come look It's easy and simple Look around you It's not a mistake Learn and remember: What a lovely world
|
|
I'll Never Forget You - אותך לעולם לא אשכח
Pokémon: Arceus and the Jewel of Life
This ending was sung by Shari.
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
אוֹתְךָ לְעוֹלָם לֹא אֶשׁכַּח לָנֶצַח תַּחְלֹם לָנֶצַח תִּשְׂמַח בְּכֹל נְשִׁימָה בְּכֹל מַחְשָׁבָה אוֹתְךָ לְעוֹלָם לֹא אֶשׁכַּח
|
Otkha le'olam lo eshkaẖ Lanetsaẖ taẖlom Lanetsaẖ tismaẖ Bekhol neshima Bekhol maẖshava Otkha le'olam lo eshkaẖ
|
I'll never forget you You'll dream forever You'll be happy forever In every breath In every thought I'll never forget you
|
|
I Believe - אני מאמינה
Pokémon—Zoroark: Master of Illusions
This ending was sung by Lilach Shir
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
אֶל מִי אֶפְנֶה כְּשֶׁהַכֹּל נִשְׁבָּר לִי? לְאָן אֵלֵךְ כְּשֶׁאֲנִי לְבַד? מִי בִּזְרוֹעוֹת פְּתוּחוֹת מְחַכֶּה לִי, זֶה אַתָּה. כֵּן, אַתָּה.
לְאָן אֶבְרַח כְּשֶׁחָשׁוּךְ וְקַר לִי? מִי יְנַחֵם כְּשֶׁהַּכֹּל אָבוּד? וּמִי כֹּל בֹּקֶר תִּקְוָה יְעוֹרֵר בִּי, אַתָּה. רַק אַתָּה.
בְּיָמִים קוֹדְרִים אַתָּה לְצִדִּי, אִם תֹּאבַד דַּרְכִּי אַתָּה שָׁם בִּשְׁבִילִי, הָאוֹר שֶׁלִּי, שֶׁמְּלַוֶּה אוֹתִי, כֵּן, אֲנִי מַאֲמִינָה.
אַתָּה אוֹחֵז בְּיָדִי, כְּדֵי שֶׁלֹּא אֶפֹּל. וּכְשֶׁאֵין לִי תְּשׁוּבוֹת, אַתָּה יוֹדֵעַ הַכֹּל. גַּם אִם זֶה לֹא הֶגְיוֹנִי, עָזַרְתָּ לִי לְהָבִין. כֵּן, כֵּן.
אִתְּךָ זֶה לָנֶצַח, אַתָּה וַאֲנִי. אֲנִי רוֹאָה מִי אַתָּה בֶּאֱמֶת. וְאֵיפֹה הָיִיתִי לוּלֵא הֶאֱמַנְתָּ בִּי?
בְּיָמִים קוֹדְרִים אַתָּה לְצִדִּי, אִם תֹּאבַד דַּרְכִּי אַתָּה שָׁם בִּשְׁבִילִי, הָאוֹר שֶׁלִּי, שֶׁמְּלַוֶּה אוֹתִי, כֵּן, אַתָּה אִתִּי בִּרְגָעִים קַשִּׁים, אַתָּה הַקּוֹל שֶׁלִי כְּשֶׁאֵין לִי מִלִּים, כְּמוֹ קֶרֶן אוֹר שֶׁמְּאִירָה דַּרְכִּי, כֵּן, אֲנִי מַאֲמִינָה.
בְּיָמִים קוֹדְרִים אַתָּה לְצִדִּי, אִם תֹּאבַד דַּרְכִּי אַתָּה שָׁם בִּשְׁבִילִי, הָאוֹר שֶׁלִּי, שֶׁמְּלַוֶּה אוֹתִי, כֵּן, אַתָּה אִתִּי בִּרְגָעִים קַשִּׁים, אַתָּה הַקּוֹל שֶׁלִּי כְּשֶׁאֵין לִי מִלִּים, כְּמוֹ קֶרֶן אוֹר שֶׁמְּאִירָה דַּרְכִּי, כֵּן, אֲנִי מַאֲמִינָה.
כֵּן, אַתָּה אִתִּי בִּרְגָעִים קַשִּׁים, אַתָּה הַקּוֹל שֶׁלִּי כְּשֶׁאֵין לִי מִלִּים, כְּמוֹ קֶרֶן אוֹר שֶׁמְּאִירָה דַּרְכִּי, כֵּן, אֲנִי מַאֲמִינָה.
אֲנִי מַאֲמִינָה.
|
El mi efne kshehakol nishbar li? Le'an elekh kshe'ani levad? Mi bizro'oth ptuẖot meẖake li, ze ata. Ken, ata.
Le'an evraẖ ksheẖashukh vekar li? Mi yenaẖem kshehakol avud? Umi kol boker tikva ye'orer bi, ata. Rak ata.
Beyamim kodrim ata letsidi, Im tovad darkki ata sham bishvili, Ha'or shelli, shemelavve oti, Ken, ani ma'amina.
Ata oẖez beyadi, Kedei shelo epol. Ukhshe'en li tshuvot, ata yode'a hakol. Gam im ze lo hegyoni, azarta li lehavin. Ken, ken.
Itkha ze lanetsaẖ, ata va'ani. Ani ro'a mi ata be'emet. Ve'efo hayiti lule he'emanta bi?
Beyamim kodrim ata letsidi, Im tovad darkki ata sham bishvili, Ha'or shelli, shemelavve oti, Ken, ata iti birega'im kashim, Ata hakol shelli keshe'en li millim, Kmo keren or sheme'ira darki, Ken, ani ma'amina.
Beyamim kodrim ata letsidi, Im tovad darkki ata sham bishvili, Ha'or shelli, shemelavve oti, Ken, ata iti birega'im kashim, Ata hakol shelli keshe'en li millim, Kmo keren or sheme'ira darki, Ken, ani ma'amina.
Ken, ata iti birega'im kashim, Ata hakol shelli keshe'en li millim, Kmo keren or sheme'ira darki, Ken, ani ma'amina.
Ani ma'amina.
|
Who will I turn to when all I have is broken? Where will I go when I'm alone? Who waits for me with open arms, it's you. Yeah, you.
Where will I run when it's dark and I'm cold? Who will comfort when all is lost? Who will awaken hope in me every morning, you. Only you.
On cold days you're by my side, If I lose my way you're here for me, My light, that accompanies me, Yeah, I believe.
You hold my hand, so I won't fall. When I don't have any answers, you know everything. Even if it doesn't make sense, you've helped me understand Yeah, yeah.
With you it's forever, you and me. I see who you really are. And where would I be if you didn't believe in me?
In cold days you're by my side, If I lose my way you're here for me, My light, that accompanies me, Yeah, you're with me in hard times, You're my voice when I'm out of words, Like a ray of light that lights my way, Yeah, I believe.
In cold days you're by my side, If I lose my way you're here for me, My light, that accompanies me, Yeah, you're with me in hard times, You're my voice when I'm out of words, Like a ray of light that lights my way, Yeah, I believe.
In cold days you're by my side, If I lose my way you're here for me, My light, that accompanies me, Yeah, I believe.
I believe.
|
|
Soul Heart - לב נשמה
Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel
This ending was sung by Talya Barkai.
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
יְחִידָהּ בְּמִינָהּ מִפְּלָדָה טְהוֹרָה הִיא חֻשְּׁלָה וְעִם לֵב כֹּה רָחָב לְעִתִּים כָּאַב
בְּשָׂדֶה שֶׁנִּשְׁכַּח בּוֹ רַק הַפְּגוּעִים נִשְׁאֲרוּ שָׁם הוּא נִמְצָא זֶה גּוֹרָלִי שָׁם נִמְצֵאת נִשְׁמָתִי בּוֹא אִתִּי
תַּרְגִּישׁ לֵב נְשָׁמָה יַחַד נִמְצָא הַתְחָלָה חֲדָשָׁה תֵּן לִי לִהְיוֹת לְךָ אוֹר שֶׁהַלַּיְלָה יַעֲבֹר עֲצֹם עֵינְךָ זֶה לֵב נְשָׁמָה מַשְׁגִּיחַ עַל כֹּל הַקְּבוּצָה תֵּן לִי לִהְיוֹת הַכּוֹכָב שֶׁיּוֹבִיל וְיֹאהַב אֶת כֹּל מִי שֶׁאַתָּה וְאֶת מִי שֶׁתִּהְיֶה יֵשׁ לִי לֵב נְשָׁמָה
יַבֵּשׁ הַדְּמָעוֹת שַׁבְתִּי לְאַחַר שָׁנִים כֹּה רַבּוֹת תֵּן לְמִי שֶׁאֹהַב לִחְיוֹת עַכְשָׁו זוֹ מִשְׁאַלְתִּי
כֵּן, תֵּדַע יֵשׁ לִי לֵב נְשָׁמָה יַחַד נִמְצָא הַתְחָלָה חֲדָשָׁה תֵּן לִי לִהְיוֹת לְךָ אוֹר שֶׁהַלַּיְלָה יַעֲבֹר
|
Yeẖidah beminah Miplada tehora Hi ẖushla Ve'im lev ko raẖav Le'ittim ka'av
Besade shenishkaẖ Bo rak hapgu'im nish'aru Sham hu nimtsa ze gorali Sham nimtset nishmati Bo itti
Targish lev neshama Yaẖad nimtsa hat'ẖala ẖadasha Ten li lihyot lekha or Shehalayla ya'avor Atsom enekha Ze lev neshama Mashgi'aẖ al kol hakvutsa Ten li lihyot hakokhav Sheyovil veyohav Et kol mi she'atta Ve'et mi shetihye Yesh li lev neshama
Yabbesh hadma'ot Shavtti le'aẖar shanim ko rabbot Ten lemi she'ohav liẖyot akhshav Zo mish'altti
Ken, Teda yesh li lev neshama Yaẖad nimtsa hat'ẖala ẖadasha Ten li lihyot lekha or Shehalayla ya'avor
|
One of a kind From pure steel she was forged And with such a wide heart Sometimes hurt
In a forgotten field In which only the damaged remained There it is it's my destiny There is my soul Come with me
Feel a soul heart Together we'll find a new beginning Let me be a light to you So the night will pass Close your eyes It's a soul heart Oversees the whole group Let me be the star That will lead and love Everyone you are And who you'll be I have a soul heart
Dry your tears I came back after so many years Let who I love live now That is my wish
Yeah, know I have a soul heart Together we'll find a new beginning Let me be a light to you So the night will pass
|
|
I Choose You - אני בוחר בך
Pokémon the Movie: I Choose You!
This ending was sung by Talya Barkai.
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
צָרוֹת הִגִּיעוּ לֹא טָעִיתִי כֵּן, אוֹתְךָ אֲזַהֶה עַד סוֹף הָאוֹקְיָנוּס אַפְלִיג וְאָז לִי שָׁם תְּחַכֶּה
כְּבָר חִיפַּשְׂתִּי, חִיפַּשְׂתִּי בְּלִי הַפְסָקָה חִיפַּשְׂתִּי, חִיפַּשְׂתִּי וְשָׁם אַתָּה חוֹלְקִים בְּמִשְׁאָלָה
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ, בְּךָ בְּיַחַד אִתְּךָ נִשָּׁאֵר כָּךְ בְּיַחַד לָעַד כֵּן, אֲנַחְנוּ יַחְדָּו וְעַכְשָׁו לֹא יִכְאַב אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ
שָׁלוֹם לְךָ, זָר הַאִם הִכַּרְנוּ? טוֹב לִפְגֹּשׁ אוֹתְךָ שׁוּב עָד פִּסְגָּת הַר גָּבוֹהַּ טִיפַּסְנוּ, וְ... עַפְנוּ חֲזָרָה
כְּבָר חִיפַּשְׂתִּי, חִיפַּשְׂתִּי בְּכֹל מָקוֹם חִיפַּשְׂתִּי, חִיפַּשְׂתִּי וְאָז פִּתְאוֹם כְּמוֹ מִתּוֹךְ חֲלוֹם
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ, בְּךָ בְּיַחַד אִתְּךָ נִשָּׁאֵר כָּךְ בְּיַחַד לָעַד כֵּן, אֲנַחְנוּ יַחְדָּו וְעַכְשָׁו לֹא יִכְאַב אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ, בְּךָ אֲטַיֵּל רַק אִתְּךָ וְנִפְגֹּשׁ חֲבֵרִים נִפְלָאִים וּכְמוֹ הַכּוֹכָבִים כָּךְ אֲנַחְנוּ קְשׁוּרִים אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ
|
Tsarot higgi'u Lo ta'iti Ken, otkha azahe Ad sof ha'okyanus aflig ve'az Li sham teẖakke
Kvar ẖippastti, ẖippastti Bli hafsaka ẖippastti, ẖippastti Vesham atta ẖolkim bemish'ala
Ani boẖer bekha, bekha Beyaẖad ittkha Nisha'er kakh beyaẖad la'ad Ken, anaẖnu yaẖddav Ve'akhshav lo ikh'av Ani boẖer bekha Ani boẖer bekha
Shalom lekha, zar Ha'im hikkarnu? Tov lifggosh otkha shuv Ad pisggat har gavo'ah tipasnu, ve... Afnu ẖazara
Kvar ẖippastti, ẖippastti Bekhol makom ẖippastti, ẖippastti Ve'az pit'om Kmo mitokh ẖalom
Ani boẖer bekha, bekha Beyaẖad ittkha Nisha'er kakh beyaẖad la'ad Ken, anaẖnu yaẖddav Ve'akhshav lo ikh'av Ani boẖer bekha Ani boẖer bekha
Ani boẖer bekha, bekha Atayel rak ittkha Venifggosh ẖaverim nifla'im Ukhmo hakokhavim Kakh anaẖnu kshurim Ani boẖer bekha Ani boẖer bekha
|
Troubles have come I wasn't wrong Yeah, I'll recognize you I'll sail to the end of the ocean and then You'll be waiting for me there
I have already searched, searched Nonstop Searched, searched And there you are Sharing a wish
I choose you, you Together with you We'll stay like that together forever Yeah, we're together And now it won't hurt I choose you I choose you
Hello, stranger Have we met? Nice to meet you again We climbed to the top of a tall mountain, and... flew back
I have already searched, searched Everywhere Searched, searched And then suddenly Like from a dream
I choose you, you Together with you We'll stay like that together forever Yeah, we're together And now it won't hurt I choose you I choose you
I choose you, you I'll only travel with you And meet wonderful friends And like the stars That's how we're bound I choose you I choose you
|
|
The Power of Us - הכוח שלנו
Pokémon the Movie: The Power of Us
This ending was sung by Orly Tagar
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
יָמִים חָלְפוּ הַזִּכְרוֹנוֹת כֹּל הָרוּחַ הַנּוֹשֶׁבֶת עַכְשָׁו חוֹשֶׁבֶת כְּבָר בּוֹגֶרֶת עִם כֹּל הַחוֹלְמִים פֹּה יַחְדָּו נִשְׁמֹר עַל הַחֲלוֹם
וַאֲנִי מַאֲמִינָה בַּכּוֹחַ שֶׁלָּנוּ שֶׁלָּנוּ אֲנִי מַאֲמִינָה בַּכּוֹחַ שֶׁלָּנוּ
אִתְּךָ כָּאן לְצִדִּי אוּכַל לָרוּץ מֵחָדָשׁ אִתְּךָ כָּאן לְצִדִּי לָרוּץ מֵחָדָשׁ לָרוּץ אִתְּךָ כָּאן לְצִדִּי אוּכַל לִזְכּוֹת מֵחָדָשׁ אִתְּךָ כָּאן לְצִדִּי לָרוּץ מֵחָדָשׁ לָרוּץ מֵחָדָשׁ
עִם כֹּל הַחוֹלְמִים פֹּה יַחְדָּו שׁוֹמְרִים עַל הַחֲלוֹם
כִּי אֲנִי מַאֲמִינָה בַּכּוֹחַ שֶׁלָּנוּ
יַחַד חָלַמְנוּ בַּנִּיצָּחוֹן שֶׁלָּנוּ
אֲנִי מַאֲמִינָה בַּכּוֹחַ שֶׁלָּנוּ
תָּמִיד חָלַמְנוּ לָדַעַת מִי אֲנַחְנוּ
|
Yamim ẖalfu Hazikhronot Kol haru'aẖ hanoshevet Akhshav ẖoshevet Kvar bogeret Im kol haẖolmim po Yaẖdav nishmor al haẖalom
Va'ani Ma'amina bako'aẖ shellanu Shellanu Ani Ma'amina bako'aẖ shellanu
Ittkha kan letsiddi Ukhal laruts meẖadash Ittkha kan letsiddi Laruts meẖadash Laruts Ittkha kan letsiddi Ukhal lizkkot meẖadash Ittkha kan letsidi Laruts meẖadash Laruts meẖadash
Im kol haẖolmim po Yaẖdav shomrim al hakhalom
Ki ani ma'amina bako'aẖ shellanu
Yaẖad ẖalamnu Banitsaẖon shellanu
Ani Ma'amina bako'aẖ shellanu
Tamid ẖalamnu Lada'at mi anaẖnu
|
Days have passed The memories All the blowing wind Now I think Already mature With all the dreamers here Together we'll keep the dream
And I Believe in the power of us Of us I Believe in the power of us
With you here by my side I can run again With you here by my side Run again Run With you here by my side I can win again With you here by my side Run again Run again
With all the dreamers here Together keeping the dream
'Cause I Believe in the power of us
Together we dreamt About our victory
I Believe in the power of us
Always dreamt To know who we are
|
|
Evolving - מתפתחים
Pokémon: Mewtwo Strikes Back—Evolution
This ending was sung by Dor Srogo and Adi Bar Lev
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
חָלְפוּ שָׁנִים כֹּה רַבּוֹת כָּאן לְבַדִּי בְּרֹאשׁ צָבָא שֶׁל אֶחָד, עִם לֵב סַלְעִי רָצִיתִי בַּזְּמַן לִשְׁלֹט נוֹעַדְתִּי לִבְדִידוּת
כְּשֶׁהִתְעוֹרַרְתִּי אֲנִי נִשְׁבַּעְתִּי לִי (תָּמִיד אֹהַב אֶת כֹּל אַחַי) נָטַשְׁתִּי אֶת הַמְּנוּחָה עָזַבְתִּי לִי לֵב קוֹרֵא לְכֻלָּם נְקַוֶּה שֶכֻּלָּם עוֹד יִשְׁמְעוּ
אִם רַק נַעֲמֹד נַרְגִּישׁ עוֹלָם סוֹבֵב לוֹ הַכֹּל מִשְׁתַּנֶּה פֹּה הַפְּחָדִים נָמוֹגוּ נוּכַל לִשְׂרֹד כִּי אָנוּ מִתְפַּתְּחִים יַחַד חוֹלְמִים נַגִּיעַ רָחוֹק
אִם רַק נַעֲמֹד נַרְגִּישׁ עוֹלָם סוֹבֵב לוֹ הַכֹּל מִשְׁתַּנֶּה פֹּה הַפְּחָדִים נָמוֹגוּ נוּכַל לִשְׂרֹד כִּי אָנוּ מִתְפַּתְּחִים יַחַד חוֹלְמִים נַגִּיעַ רָחוֹק
|
ẖalfu shanim ko rabbot kan levaddi Berosh tsava shel eẖad, im lev sal'i Ratsiti bazman lishlot No'adeti livdidut
Kshehit'orartti ani nishbba'tti li (Tamid ohav et kol aẖay) Natashtti et hamnuẖa azavtti li Lev kore lekhullam Nekavve shekullam od ishme'u
Im rak na'amod Narggish olam sovev lo Hakol mishttanne po Hapẖadim namogu Nukhal lisrod ki anu Mitppattẖim Yaẖad ẖolmim Nagi'a raẖok
Im rak na'amod Narggish olam sovev lo Hakol mishttanne po Hapẖadim namogu Nukhal lisrod ki anu Mitppattẖim Yaẖad ẖolmim Nagi'a raẖok
|
So many years have passed here by myself Leading an army of one, With a stony heart I wanted to control the time I was meant for loneliness
When I woke up I swore to me (I'll always love my siblings) I abandoned the rest I left A heart calls to everyone Hope everybody will hear
If we just stand We'll feel a world revolving Everything is changing here The fears have faded We can survive because we are Evolving Dreaming together We'll go far
If we just stand We'll feel a world revolving Everything is changing here The fears have faded We can survive because we are Evolving Dreaming together We'll go far
|
|
In Any Situation - בכל מצב
Pokémon the Movie: Secrets of the Jungle
This ending was sung by Maya Kadosh
Hebrew
|
Transliteration
|
English
|
אַתָּה דֵּי אַחֵר וְ... קְצָת לֹא מִתְחַבֵּר וְ... בֵּין כֻּלָּם אַתָּה הֲכִי מִתְבַּלֵּט כֵּן, הֲכִי בּוֹלֵט
יֵשׁ סִבָּה לָבֶטַח אָז לָעַד לָנֶצַח אָז שְׁנֵינוּ יָד בְּיָד כָּאן יַחַד נִצְעַד יָד בְּיָד תָּמִיד נִצְעַד
אִם יֵשׁ בְּעָיָה שֶׁלֹּא נִפְתֶּרֶת הַרְגָּשָׁה כְּבֵדָה שֶלֹּא עוֹבֶרֶת וּבַחוּץ הָרוּחַ כֹּה סוֹעֶרֶת אֲנִי אֶהְיֶה הַצֶּבַע בְּכֹל רֶגַע בְּחַיֶּיךָ
בְּכֹל מַצָּב תָּמִיד אֶהְיֶה אִתְּךָ בְּכֹל מַצָּב לָנֶצַח לְצִדְּךָ בְּכֹל מַצָּב אַחֲזִיק בְּכַף יָדְךָ תִּזְכֹּר שֶׁחָבֵר בַּדֶּרֶךְ יֵשׁ לוֹ עֵרֶךְ, בְּכֹל מַצָּב
לְאִבּוּד הָלַכְנוּ כּוֹחַ עָל מָצָאנוּ יַחְדָּו, נִמְצָא דַּרְכֵּנוּ וְלֹא נִרְעָד יָד בְּיָד תָּמִיד נִצְעַד
אִם יֵשׁ בְּעָיָה שֶׁלֹּא נִפְתֶּרֶת אָז דְּחִיפָה כֹּה קְטַנָּה תָּמִיד עוֹזֶרֶת כְּמוֹ שִׁרְיוֹן עָלֶיךָ הִיא שׁוֹמֶרֶת רַק תִּזְכֹּר שֶׁהַשִּׂמְחָה בַּלֵּב שֶׁלְּךָ תָּמִיד נִשְׁאֶרֶת
בְּכֹל מַצָּב תָּמִיד אֶהְיֶה אִתְּךָ בְּכֹל מַצָּב לָנֶצַח לְצִדְּךָ בְּכֹל מַצָּב אַחֲזִיק בְּכַף יָדְךָ תִּזְכֹּר שֶׁחָבֵר בַּדֶּרֶךְ יֵשׁ לוֹ עֵרֶךְ, בְּכֹל מַצָּב
בְּכֹל מַצָּב תִּזְכֹּר שֶׁחָבֵר בַּדֶּרֶךְ יֵשׁ לוֹ עֵרֶךְ, בְּכֹל מַצָּב
|
Atta dey aẖer ve... Ktsat lo mitẖabber ve... Ben kullam atta Hakhi mitbballet Ken, hakhi bolet
Yesh sibba lavetaẖ Az la'ad lanetsaẖ az Shnenu yad beyad Kan yaẖad nits'ad Yad beyad tamid nits'ad
Im yesh be'aya Shelo niftteret Harggasha kveda shelo overet Ubvaẖuts haru'aẖ Ko so'eret Ani ehye hatseva Bekhol rega beẖayyekha
Bekhol matsav Tamid ehye ittkha Bekhol matsav Lanetsaẖ letsiddkha Bekhol matsav Aẖzik bekhaf yadkha Tizkkor sheẖaver baderekh Yesh lo erekh, bekhol matsav
Le'ibbud halakhnu Ko'aẖ al matsanu Yaẖddav, nimtsa darkkenu velo nir'ad Yad beyad tamid nits'ad
Im yesh be'aya Shelo nifttereet Az dẖifa ko Ktanna tamid ozeret Kmo shiryon Alekha hi shomeret Rak tizkkor shehasimẖa Balev shellkha tamid nish'eret
Bekhol matsav Tamid ehye ittkha Bekhol matsav Lanetsaẖ letsiddkha Bekhol matsav Aẖzik bekhaf yadkha Tizkkor sheẖaver baderekh Yesh lo erekh, bekhol matsav
Bekhol matsav Tizkkor sheẖaver baderekh Yesh lo erekh, bekhol matsav
|
You're kind of different and... a little disconnected and... Out of everyone you Stick out the most Yeah, stick out the most
There's a reason surely So forever eternally so Both of us hand in hand Will march here together Hand in hand we'll always march
If there's a problem That doesn't get resolved A heavy feeling that doesn't go away And outside the wind Is so stormy I will be the color In every moment of your life
In any situation I'll always be with you In any situation Forever by your side In any situation I'll hold the palm of your hand Remember that a friend on the way Has value, in any situation
We got lost We found a superpower Together, we'll find our way and not shiver Hand in hand we'll always march
If there's a problem That doesn't get resolved So a push so Little always helps Like armor It keeps you safe Just remember happiness Always stays in your heart
In any situation I'll always be with you In any situation Forever by your side In any situation I'll hold the palm of your hand Remember that a friend on the way Has value, in any situation
In any situation Remember that a friend on the way Has value, in any situation
|
|
Related articles