Exciting Pokémon Relay: Difference between revisions
Smartorama (talk | contribs) |
Thespeon196 (talk | contribs) m (→Ending animation: TV ED 8A: relink to OS ED image) |
||
(68 intermediate revisions by 20 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{samename|CD single|Exciting Pokémon Relay (single)}} | {{samename|CD single|Exciting Pokémon Relay (single)}} | ||
{{PrevNext| | {{translated title}} | ||
prev=Meowth's Party | | ---- | ||
next=Takeshi's Paradise | | {{PrevNext | ||
list=Japanese ending themes | | |prev=Meowth's Party | ||
colorscheme=Johto}} | |next=Takeshi's Paradise | ||
{{Song| | |list=Japanese ending themes | ||
type=ED | |colorscheme=Johto}} | ||
language=ja | | {{Song | ||
title=ポケモンはらはらリレー | | |type=ED 8A | ||
transliterated=Pokémon Hara Hara Relay| | |language=ja | ||
translated=Exciting Pokémon Relay | | |title=ポケモンはらはらリレー | ||
screen=yes| | |transliterated=Pokémon Hara Hara Relay | ||
screenshot= | |translated=Exciting Pokémon Relay | ||
|screen=yes | |||
|screenshot=OS ED 08.png | |||
|artistname=愛河里花子 | |||
|artistname_ro=[[Rikako Aikawa]] | |||
lyricistname=戸田昭吾 | | |lyricistname=戸田昭吾 | ||
lyricistname_ro=Akihito Toda | | |lyricistname_ro=[[Akihito Toda]] | ||
|composername=たなか ひろかず | |||
|composername_ro=[[Hirokazu Tanaka]] | |||
|arrangername=たなか ひろかず | |||
|arrangername_ro=Hirokazu Tanaka | |||
arrangername=たなか ひろかず | | |albumtype=single | ||
arrangername_ro=Hirokazu Tanaka | |albumtitle=ポケモンはらはらリレー | ||
|albumtitle_ro={{single|Exciting Pokémon Relay}} | |||
|catalognumber=ZMDP-1092 | |||
|recordcompany=[[Pikachu Records]] | |||
|colorscheme=Johto}} | |||
albumtype=single | | '''Exciting Pokémon Relay''' (Japanese: '''ポケモンはらはらリレー''' ''Pokémon Hara Hara Relay'') is the eighth Japanese ending theme of the [[original series]]. It debuted in [[EP142]], replacing [[Meowth's Party]]. It was replaced by [[#Ending animation: TV ED 8B|Exciting² Pokémon Relay]] in [[EP152]]. It returned in [[EP163]], replacing [[Takeshi's Paradise]]. It was later replaced by [[To My Best Friend]] in [[EP173]]. | ||
albumtitle=ポケモンはらはらリレー | | |||
albumtitle_ro={{single|Exciting Pokémon Relay}} | | |||
catalognumber=ZMDP-1092 | | |||
recordcompany=Pikachu Records | | |||
colorscheme=Johto | |||
}} | |||
'''Exciting Pokémon Relay''' (Japanese: '''ポケモンはらはらリレー''' ''Pokémon Hara Hara Relay'') is the eighth ending theme | |||
It debuted in [[ | |||
==Ending animation: TV ED 8A== | ==Ending animation: TV ED 8A== | ||
[[File:OS ED 08A.png|thumb|220px|right|Pichu version]] | |||
===Synopsis=== | ===Synopsis=== | ||
The two versions of this song each tell a story of a Pokémon with a problem, which is ultimately resolved after a long series of unlikely events involving other Pokémon. The first and slower version of the song is about a {{p|Pichu}} that's in a bad mood. It angrily shocks a {{p|Meowth}} so that its skeleton is revealed. A passing {{p|Cubone}} mistakes the shocked Meowth for another Cubone and shakes its club as a greeting. Inspired by Cubone's moves, a {{p|Marill}} starts to sing, which causes a group of {{p|Bellossom}} to start dancing. The dancing Bellossom cheer up the depressed Pichu who becomes cheerful again. | The two versions of this song each tell a story of a Pokémon with a problem, which is ultimately resolved after a long series of unlikely events involving other Pokémon. The first and slower version of the song is about a {{p|Pichu}} that's in a bad mood. It angrily shocks a {{p|Meowth}} so that its skeleton is revealed. A passing {{p|Cubone}} mistakes the shocked Meowth for another Cubone and shakes its club as a greeting. Inspired by Cubone's moves, a {{p|Marill}} starts to sing, which causes a group of {{p|Bellossom}} to start dancing. The dancing Bellossom cheer up the depressed Pichu who becomes cheerful again. | ||
=== | ===Characters=== | ||
==== | ====Pokémon==== | ||
{| {{Schemetable| | * {{p|Pichu}} | ||
! | * {{p|Pikachu}} | ||
* {{p|Marill}} | |||
* {{p|Cubone}} | |||
* {{p|Meowth}} | |||
* {{p|Bellossom}} (×4) | |||
==Lyrics== | |||
===TV size=== | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Japanese | |||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| ポケモンはらはらリレー! | | lang="ja" | <ab>{{tt|ポケモンはらはらリレー!|Pokémon hara hara rirē!}} | ||
| | {{tt|ごきげんななめのピチュー みんなはらはら|Gokigen naname no Pichu minna hara hara}} | ||
{{tt|ごきげんななめのピチュー とてもしんぱい|Gokigen naname no Pichu totemo shinpai}} | |||
{{tt|何があったか知らないけれど|Nani ga atta ka shiranai keredo}} | |||
| ごきげんななめのピチュー みんなはらはら | {{tt|困ったもんだの大問題!|Komatta mon da no dai mondai!}} | ||
| Gokigen naname no | |||
{{tt|ピチューが怒りだすと|Pichu ga okoridasu to}} | |||
{{tt|電気ビリビリ流れだす|Denki biribiri nagaredasu}} | |||
| ごきげんななめのピチュー とてもしんぱい | {{tt|電気ビリビリ流れだすと|Denki biribiri nagaredasu to}} | ||
| Gokigen naname no | {{tt|そばにいたニャースがしびれちゃう|Soba ni ita Nyarth ga shibirechau}} | ||
| | {{tt|そばにいたニャースがしびれちゃうと|Soba ni ita Nyarth ga shibirechau to}} | ||
{{tt|ガイコツま~るみえ|Gaikotsu ma~rumie}} | |||
| Nani ga atta ka shiranai keredo | {{tt|ガイコツま~るみえだと|Gaikotsu ma~rumie da to}} | ||
| | {{tt|カラカラが仲間とまちがえる|Karakara ga nakama to machigaeru}} | ||
{{tt|カラカラが仲間とまちがえると|Karakara ga nakama to machigaeru to}} | |||
{{tt|ホネを振って合図する|Hone o futte aizu suru}} | |||
| Komatta mon da no dai mondai! | {{tt|ホネを振って合図すると|Hone o futte aizu suru to}} | ||
{{tt|マリルが思わず歌いだす|Maril ga omowazu utaidasu}} | |||
| | |||
| | {{tt|マリルが思わず歌いだすと|Maril ga omowazu utaidasu to}} | ||
{{tt|楽しいリズムがうまれる|Tanoshii rizumu ga umareru}} | |||
| | {{tt|楽しいリズムがうまれると|Tanoshii rizumu ga umareru to}} | ||
| | {{tt|キレイハナが踊りだす|Kireihana ga odoridasu}} | ||
| | {{tt|キレイハナが踊りだせば|Kireihana ga odoridaseba}} | ||
| Denki | {{tt|(キレイハナが踊りだせば?)|(Kireihana ga odoridaseba?)}} | ||
{{tt|ピチューのごきげん ハイ 元通り!|Pichu no gokigen hai motodōri!}} | |||
| | |||
{{tt|わーーーーーーーー!!|Wā~~~~~~~!!}} | |||
| Soba ni ita | |||
{{tt|ジャン!|Jan!}}</ab> | |||
| | | <ab>''Exciting Pokémon Relay! | ||
{{p|Pichu}}'s in a bad mood and it makes everyone nervous | |||
| Gaikotsu | Pichu's in a bad mood and that's concerning | ||
| | No one knows what happened | ||
But it's a problem, a big problem! | |||
| Karakara ga nakama to machigaeru to | When Pichu gets angry | ||
| | It releases a burst of electricity | ||
When Pichu released a burst of electricity | |||
The {{p|Meowth}} beside Pichu gets shocked | |||
| Hone o futte aizu suru to {{ | When the Meowth beside Pichu gets shocked | ||
| It | Meowth's skeleton shines through | ||
When Meowth's skeleton shines through | |||
{{p|Cubone}} thinks it is one of his friends | |||
When Cubone thinks it is one of his friends | |||
It waves its bone around as a signal | |||
When Cubone waves its bone around as a signal | |||
{{p|Marill}} suddenly begins to sing | |||
When Marill suddenly begins to sing | |||
A fun rhythm is born | |||
When a fun rhythm is born | |||
{{p|Bellossom}} begins to dance | |||
When Bellossom begins to dance | |||
(When Bellossom begins to dance?) | |||
Yes, Pichu is once again in a good mood | |||
Woah~~~~~~~!! | |||
Ta-da!''</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===Full version=== | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! | ! Japanese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| ポケモンはらはらリレー! | | lang="ja" | <ab>{{tt|ポケモンはらはらリレー!|Pokémon hara hara rirē!}} | ||
| | {{tt|ごきげんななめのピチュー みんなはらはら|Gokigen naname no Pichu minna hara hara}} | ||
{{tt|ごきげんななめのピチュー とてもしんぱい|Gokigen naname no Pichu totemo shinpai}} | |||
{{tt|何があったか知らないけれど|Nani ga atta ka shiranai keredo}} | |||
| ごきげんななめのピチュー みんなはらはら | {{tt|困ったもんだの大問題!|Komatta mon da no dai mondai!}} | ||
| Gokigen naname no | |||
{{tt|ピチューが怒りだすと|Pichu ga okoridasu to}} | |||
{{tt|電気ビリビリ流れだす|Denki biribiri nagaredasu}} | |||
| ごきげんななめのピチュー とてもしんぱい | {{tt|電気ビリビリ流れだすと|Denki biribiri nagaredasu to}} | ||
| Gokigen naname no | {{tt|そばにいたニャースがしびれちゃう|Soba ni ita Nyarth ga shibirechau}} | ||
{{tt|そばにいたニャースがしびれちゃうと|Soba ni ita Nyarth ga shibirechau to}} | |||
{{tt|ガイコツま~るみえ|Gaikotsu ma~rumie}} | |||
| | |||
| Nani ga atta ka shiranai keredo | {{tt|ガイコツま~るみえだと|Gaikotsu ma~rumie da to}} | ||
| | {{tt|カラカラが仲間とまちがえる|Karakara ga nakama to machigaeru}} | ||
{{tt|カラカラが仲間とまちがえると|Karakara ga nakama to machigaeru to}} | |||
{{tt|ホネを振って合図する|Hone o futte aizu suru}} | |||
| Komatta mon da no dai mondai! | {{tt|ホネを振って合図すると|Hone o futte aizu suru to}} | ||
{{tt|マリルが思わず歌いだす|Maril ga omowazu utaidasu}} | |||
| | {{tt|マリルが思わず歌いだすと|Maril ga omowazu utaidasu to}} | ||
| | {{tt|楽しいリズムがうまれる|Tanoshii rizumu ga umareru}} | ||
| | {{tt|楽しいリズムがうまれると|Tanoshii rizumu ga umareru to}} | ||
| | {{tt|キレイハナが踊りだす|Kireihana ga odoridasu}} | ||
| | {{tt|キレイハナが踊りだせば|Kireihana ga odoridaseba}} | ||
| Denki | {{tt|(キレイハナが踊りだせば?)|(Kireihana ga odoridaseba?)}} | ||
| | {{tt|ピチューのごきげん ハイ 元通り!|Pichu no gokigen hai motodōri!}} | ||
{{tt|いまにも泣きそなトゲピー みんなはらはら|Ima ni mo nakisō na Togepy minna harahara}} | |||
| Soba ni ita | {{tt|いまにも泣きそなトゲピー とてもしんぱい|Ima ni mo nakisō na Togepy totemo shinpai}} | ||
{{tt|何があったか今度も知らないけれど|Nani ga atta ka kondo mo shiranai keredo}} | |||
{{tt|困ったもんだの大問題2!|Komatta mon da no dai mondai tsū!}} | |||
| | |||
| Gaikotsu | {{tt|トゲピーが泣きだすと|Togepy ga nakidasu to}} | ||
| | {{tt|涙で小さな海ができる|Namida de chiisana umi ga dekiru}} | ||
{{tt|涙で小さな海ができると|Namida de chiisana umi ga dekiru to }} | |||
{{tt|ギャラドス喜び泳ぎ回る|Gyarados yorokobi oyogi mawaru}} | |||
| Karakara ga nakama to machigaeru to | {{tt|ギャラドス喜び泳ぎ回ると|Gyarados yorokobi oyogi mawaru to}} | ||
| | {{tt|大きな波がザザザザザブン|Ōkina nami ga zazazazaza bun da}} | ||
{{tt|大きな波がザザザザザブンだと|Ōkina nami ga zazazazaza bun da to}} | |||
| Hone o futte aizu suru to {{ | {{tt|ピカチュウ波乗りくるくるターン|Pikachu naminori kurukuru tān}} | ||
| | {{tt|ピカチュウ波乗りくるくるターンすると|Pikachu naminori kurukuru tān suru to}} | ||
| | {{tt|見ていたみんなが大拍手|Miteita minna ga daihakushu}} | ||
| | {{tt|見ていたみんなが大拍手すると|Miteita minna ga daihakushu suru to}} | ||
| | {{tt|コダックかんちがいして思わず歌いだす|Koduck kanchigai shite omowazu utaidasu}} | ||
| | |||
| | {{tt|コダック思わず歌いだすと|Koduck kanchigai shite omowazu utaidasu to}} | ||
| | {{tt|とぼけたリズムがうまれる|Toboketa rizumu ga umareru}} | ||
| | {{tt|とぼけたリズムがうまれると|Toboketa rizumu ga umareru to}} | ||
| | {{tt|ヤドキングが踊りだす|Yadoking ga odoridasu}} | ||
| | {{tt|ヤドキングが踊りだせば|Yadoking ga odoridaseba}} | ||
| | {{tt|(ヤドキングが踊りだせば?)|(Yadoking ga odoridaseba?)}} | ||
| | {{tt|トゲピーの泣き顔 ホラ 笑い顔!|Togepy no nakigao hora warai-gao!}} | ||
| | |||
| | {{tt|ピチューが楽しく歌いだすと|Pichu ga tanoshiku utai dasu to}} | ||
| | {{tt|みんなが楽しく踊りだす|Minna ga tanoshiku odori dasu}} | ||
| | {{tt|みんなが楽しく踊りだすと|Minna ga tanoshiku odori dasu to}} | ||
| | {{tt|おやつの時間を忘れちゃう|Oyatsu no jikan o wasure chau}} | ||
| | {{tt|おやつの時間を忘れちゃうと?|Oyatsu no jikan o wasure chau to?}} | ||
| | {{tt|(おやつの時間を忘れちゃうと?)|(Oyatsu no jikan o wasure chau to?)}} | ||
| | {{tt|ピチューのごきげん あら またななめ?|Pichu no gokigen ara mata naname?}} | ||
| Now, there's a sad, crying Togepi | |||
{{tt|わーーーーーーーー!!|Wā~~~~~~~!!}} | |||
{{tt|ジャン!|Jan!}}</ab> | |||
| <ab>''Exciting Pokémon Relay! | |||
{{p|Pichu}}'s in a bad mood and it makes everyone nervous | |||
Pichu's in a bad mood and that's concerning | |||
No one knows what happened | |||
But it's a problem, a big problem! | |||
When Pichu gets angry | |||
It releases a burst of electricity | |||
When Pichu released a burst of electricity | |||
The {{p|Meowth}} beside Pichu gets shocked | |||
When the Meowth beside Pichu gets shocked | |||
Meowth's skeleton shines through | |||
When Meowth's skeleton shines through | |||
{{p|Cubone}} thinks it is one of his friends | |||
When Cubone thinks it is one of his friends | |||
It waves its bone around as a signal | |||
When Cubone waves its bone around as a signal | |||
{{p|Marill}} suddenly begins to sing | |||
When Marill suddenly begins to sing | |||
A fun rhythm is born | |||
When a fun rhythm is born | |||
{{p|Bellossom}} begins to dance | |||
When Bellossom begins to dance | |||
(When Bellossom begins to dance?) | |||
Yes, Pichu is once again in a good mood | |||
Now, there's a sad, crying {{p|Togepi}} and it makes everyone nervous | |||
Now, there's a sad, crying Togepi and that's concerning | |||
No one knows what happened | |||
But it's a problem, big problem no. 2 | |||
When Togepi starts crying | |||
It produces a little sea of tears | |||
When it produces a little sea of tears | |||
{{p|Gyarados}} merrily swims around | |||
When Gyarados merrily swim around | |||
It make really, really, really big waves | |||
When Gyarados makes really, really, really big waves | |||
{{p|Pikachu}} takes a board and goes surfing | |||
When Pikachu takes a board and goes surfing | |||
Everyone who looks bursts wildly into applause | |||
When everyone who looks bursts wildly into applause | |||
A {{p|Psyduck}} confusedly thinks they are begging it to sing | |||
When Psyduck confusedly thinks they are begging it to sing | |||
A silly rhythm is born | |||
When a silly rhythm is born | |||
{{p|Slowking}} begins to dance | |||
When Slowking begins to dance | |||
(When Slowking begins to dance?) | |||
Look, Togepi's no longer crying, but smiling! | |||
Pichu is singing happily | |||
Everyone dances happily | |||
When everyone was dancing happily | |||
They all forget they have to stop for snacks | |||
When they all forget they have to stop for snacks | |||
(When they all forget they have to stop for snacks?) | |||
Oh dear, is Pichu in a bad mood again? | |||
Woah~~~~~~~!! | |||
Ta-da!''</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==Ending animation: TV ED 8B== | |||
{{Song | |||
|type=ED 8B | |||
|language=ja | |||
|title=ポケモンはらはら²リレー(むずかし版) | |||
|transliterated=Pokémon Hara Hara Hara Hara Relay | |||
|translated=Exciting² Pokémon Relay | |||
|screen=yes | |||
|screenshot=OS ED 08B.png | |||
|artistname=[[Rikako Aikawa|愛河里花子]] | |||
|artistname_ro=Rikako Aikawa | |||
|lyricistname=戸田昭吾 | |||
|lyricistname_ro=Akihito Toda | |||
|composername=[[Hirokazu Tanaka|たなか ひろかず]] | |||
|composername_ro=Hirokazu Tanaka | |||
|arrangername=たなか ひろかず | |||
|arrangername_ro=Hirokazu Tanaka | |||
|albumtype=single | |||
|albumtitle=ポケモンはらはらリレー | |||
|albumtitle_ro={{single|Exciting Pokémon Relay}} | |||
|catalognumber=ZMDP-1092 | |||
|recordcompany=[[Pikachu Records]] | |||
|colorscheme=Johto}} | |||
From [[EP152]] to [[EP156]], a different version of the song with a faster tempo beat and different lyrics was used as the ending. This version is called '''Exciting{{tt|²|Exciting}} Pokémon Relay (Hard Version)''' (Japanese: '''ポケモンはらはら{{tt|²|はらはら}}リレー(むずかし版)''' ''Pokémon Hara Hara{{tt|²|Hara Hara}} Relay (Muzukashi Ban)''). In a similar way, the 2001 [[Whiteberry]] version of ''[[Aim to Be a Pokémon Master]]'' is a remix of song first heard in 1997 with [[Rica Matsumoto]] as the artist. | |||
===Synopsis=== | |||
In this version, a {{p|Ditto}} is incapable of transforming. This causes the Pokémon Mimicry Association to look for a new mascot. They eventually pick a {{p|Sudowoodo}} as their new mascot. The Sudowoodo celebrates its promotion by launching some fireworks which accidentally knock a passing {{p|Ledyba}} out of the sky. The Ledyba falls towards an {{p|Electabuzz}} in the middle of a [[baseball]] game who mistakes it for a baseball and catches it. Thinking Electabuzz caught a real baseball, the {{p|Meowth}} that's acting as umpire shouts to end the inning. Ditto, who was watching the entire thing is so confused that it unintentionally manages to transform. | |||
===Characters=== | ===Characters=== | ||
====Pokémon==== | ====Pokémon==== | ||
* {{p|Ditto}} ({{OP|Duplica|Ditto}}) | |||
* {{p|Machoke}} (Ditto transformation from ''[[EP037|Ditto's Mysterious Mansion]]'') | |||
* {{p|Bulbasaur}} (Ditto transformation from ''[[EP037|Ditto's Mysterious Mansion]]'') | |||
* {{p|Pichu}} | * {{p|Pichu}} | ||
* {{p|Pikachu}} | * {{p|Pikachu}} | ||
Line 269: | Line 294: | ||
* {{p|Cubone}} | * {{p|Cubone}} | ||
* {{p|Meowth}} | * {{p|Meowth}} | ||
* {{p|Bellossom}} ( | * {{p|Bellossom}} (×4) | ||
* {{p|Electabuzz}} | * {{p|Electabuzz}} | ||
== | ==Lyrics== | ||
{{ | ===TV size=== | ||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Japanese | |||
! English | |||
|- | |||
| lang="ja" | <ab>{{tt|ポケモンはらはらはらはらリレー!(むずかしばん)|Pokémon hara hara hara hara rirē! Kakko muzukashi ban!}} | |||
{{tt|へんしんできないメタモン みんなはらはらはらはら|Henshin dekinai Metamon minna hara hara hara hara}} | |||
{{tt|へんしんできないメタモン とてもしんぱい|Henshin dekinai Metamon totemo shinpai}} | |||
{{tt|へんしんできないメタモン みんなはらはらはらはら|Henshin dekinai Metamon minna hara hara hara hara}} | |||
{{tt|へんしんできないメタモン とてもしんぱい|Henshin dekinai Metamon totemo shinpai}} | |||
{{tt|何でそうなっちゃったのかこんども知らないけれど|Nan de sō natchatta no ka kondo mo shiranai keredo}} | |||
{{tt|困ったもんだの大問題4!|Komatta monda no dai mondai fō!}} | |||
{{tt|メタモンがへんしんできなくなると|Metamon ga henshin dekinakunaru to}} | |||
{{tt|ポケモンモノマネ大会の優勝候補がいなくなる|Pokémon monomane taikai no yūshōkōho ga inakunaru}} | |||
{{tt|ポケモンモノマネ大会の優勝候補がいなくなると|Pokémon monomane taikai no yūshōkōho ga inakunaru to}} | |||
{{tt|がんばったウソッキーがなんと初優勝!|Ganbatta Usokkie ga nanto hatsuyūshō!}} | |||
{{tt|がんばったウソッキーがなんと初優勝すると|Ganbatta Usokkie ga nanto hatsuyūshō suru to}} | |||
{{tt|お祝いの花火がドドーンと打ち上がる|Oiwai no hanabi ga dodōn to uchiagaru}} | |||
{{tt|お祝いの花火がドドーンと打ち上がると|Oiwai no hanabi ga dodōn to uchiagaru to}} | |||
{{tt|飛んでいたレディバがびっくりして気絶する|Tondeita Rediba ga bikkuri shite kizetsu suru}} | |||
{{tt|飛んでいたレディバがびっくりして気絶すると|Tondeita Rediba ga bikkuri shite kizetsu suru to}} | |||
{{tt|地面に向かってクルクルヒューンと落ちてくる|Jimen ni mukatte kurukuruhyūn to ochite kuru}} | |||
{{tt|地面に向かってクルクルヒューンと落ちてくると|Jimen ni mukatte kurukuruhyūn to ochite kuru to}} | |||
{{tt|野球をしてたエレブーが思わずナイスキャッチ!|Yakyū o shiteta Eleboo ga omowazu naisu kyatchi!}} | |||
{{tt|エレブー思わずナイスキャッチすると|Eleboo ga omowazu naisu kyatchi suru to}} | |||
{{tt|だれもが野球のボールをとったとまちがえる|Daremoga yakyū no bōru o totta to machigaeru}} | |||
{{tt|だれもが野球のボールをとったとまちがえると|Daremoga yakyū no bōru o totta to machigaeru to}} | |||
}} | {{tt|審判やってたニャースが「チェーンジ!」って叫ぶ!|Shinpan yatteta Nyarth ga ''Chēnji!''-tte sakebu!}} | ||
{{tt|ニャースが「チェーンジ!」って叫べば|Nyarth ga ''Chēnji!''-tte sakebeba}} | |||
{{tt|(ニャースが「チェーンジ!」って叫べば?)|(Nyarth ga ''Chēnji!''-tte sakebeba?}}} | |||
{{tt|あわててメタモン あら へ~んしん!|Awatete Metamon ara he~nshin!}} | |||
{{tt|わーーーーーーーー!!|Wā~~~~~~~!!}} | |||
{{tt|ジャン!|Jan!}}</ab> | |||
| <ab>''Exciting Pokémon exciting relay! (Hard Version!) | |||
{{p|Ditto}} can't transform and it makes everyone very nervous | |||
Ditto can't transform and that's concerning | |||
Ditto can't transform and it makes everyone very nervous | |||
Ditto can't transform and that's concerning | |||
No one knows how this even happened | |||
But it's a problem, Big Problem no. 4! | |||
As Ditto can't transform | |||
The Pokémon mimicry convention no longer has a champion | |||
As the Pokémon mimicry convention no longer has a champion | |||
The persistent {{p|Sudowoodo}} somehow wins for the first time! | |||
As the persistent Sudowoodo somehow wins for the first time! | |||
It celebrates by launching fireworks with a bang | |||
As it celebrates by launching fireworks with a bang | |||
A passing {{p|Ledyba}} faints from shock | |||
As a passing Ledyba faints from shock and | |||
It falls, spiraling downward to the ground | |||
As it falls and spiral downward to the ground | |||
A baseball-playing {{p|Electabuzz}} unintentionally makes a nice catch! | |||
As Electabuzz unintentionally makes a nice catch | |||
Everyone really thinks it caught a baseball | |||
As everyone thought that it caught a baseball | |||
The umpire {{p|Meowth}} yells, "Change!" | |||
As Meowth yelled, "Change!" | |||
(As Meowth yelled, "Change!") | |||
The confused Ditto trans~forms! | |||
Woah~~~~~~~!! | |||
Ta-da!''</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
=== | ===Full version=== | ||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! | ! Japanese | ||
! | ! English | ||
|- | |- | ||
| Pokémon hara hara hara hara rirē! | | lang="ja" | <ab>{{tt|ポケモンはらはらはらはらリレー!(むずかしばん)|Pokémon hara hara hara hara rirē! Kakko muzukashi ban!}} | ||
| | |||
| | {{tt|まいごのまいごのチコリータ みんなはらはらはらはら|Maigo no maigo no Chicorita minna hara hara hara hara}} | ||
| | {{tt|まいごのまいごのチコリータ とてもしんぱい|Maigo no maigo no Chicorita totemo shinpai}} | ||
| | {{tt|まいごのまいごのチコリータ みんなはらはらはらはら|Maigo no maigo no Chicorita minna hara hara hara hara}} | ||
|- | {{tt|まいごのまいごのチコリータ とてもしんぱい|Maigo no maigo no Chicorita totemo shinpai}} | ||
| | {{tt|何でそうなっちゃったのか知らないけれど|Nan de sō natchatta no ka shiranai keredo}} | ||
| | {{tt|困ったもんだの大問題3!|Komatta monda no dai mondai surī!}} | ||
|- | |||
| Henshin dekinai Metamon minna hara hara hara hara | {{tt|チコリータがまいごになって見あたらないと|Chicorita ga maigo ni natte miatara nai to}} | ||
| | {{tt|みんなが大きな声で名前呼ぶ|Minna ga ōkina koe de namae yobu}} | ||
| | {{tt|みんなが大きな声で名前呼ぶと|Minna ga ōkina koe de namae yobu to}} | ||
| Henshin dekinai Metamon totemo | {{tt|眠っていたカビゴンがめずらしく目を覚ます|Nemutteita Kabigon ga mezurashiku me o samasu}} | ||
{{tt|眠っていたカビゴンがめずらしく目を覚ますと|Nemutteita Kabigon ga mezurashiku me o samasu to}} | |||
| | {{tt|みんなのオベントあっという間にごちそうさま?|Minna no o-bento atto iu ma ni gochisōsama?}} | ||
| Nan de sō | |||
| | {{tt|みんなのオベントあっという間にごちそうさましちゃうと|Minna no o-bento atto iu ma ni gochisōsama shichauto}} | ||
{{tt|オコリザルが名前の通りに怒りだす|Okorizaru ga namae no tōri ni okoridasu}} | |||
| Komatta monda no dai mondai | {{tt|オコリザルが名前の通りに怒りだすと|Okorizaru ga namae no tōri ni okoridasu to}} | ||
{{tt|マンガみたいに頭から湯気もくもく|Manga mitai ni atama kara yuge mokumoku}} | |||
| | {{tt|マンガみたいに頭から湯気もくもく出ると|Manga mitai ni atama kara yuge mokumoku deru to}} | ||
| Metamon ga henshin dekinakunaru to | {{tt|ウパーが思わず「火事だー」っておおさわぎ!|Upah ga omowazu ''kaji dā''-tte ō sawagi!}} | ||
| | |||
{{tt|ウパーが思わず「火事だー」っておおさわぎすると|Upah ga omowazu ''kaji dā''-tte ō sawagi suru to}} | |||
| Pokémon monomane taikai no yūshōkōho ga inakunaru | {{tt|火を消すためにみんなで池の水を全部くみあげちゃう|Hi o kesu tame ni minna de ike no mizu o zenbu kumiagechau}} | ||
| | {{tt|火を消すためにみんなで池の水を全部くみあげちゃうと|Hi o kesu tame ni minna de ike no mizu o zenbu kumiagechau to}} | ||
{{tt|コイキングがびっくりして高~く跳ねあがる|Koiking ga bikkuri shite taka~ku haneagaru}} | |||
| Pokémon monomane taikai no yūshōkōho ga inakunaru to | {{tt|コイキングが高~く跳ねあがれば|Koiking ga bikkuri shi te taka~ku haneagareba}} | ||
| | {{tt|(コイキングが高~く跳ねあがれば?)|(Koiking ga bikkuri shi te taka~ku haneagareba?)}} | ||
{{tt|まいごのチコリータ あっ みーつけた!|Maigo no Chicorita a mī tsuke ta!}} | |||
| Ganbatta Usokkie ga nanto hatsuyūshō! | |||
| | {{tt|へんしんできないメタモン みんなはらはらはらはら|Henshin dekinai Metamon minna hara hara hara hara}} | ||
{{tt|へんしんできないメタモン とてもしんぱい|Henshin dekinai Metamon totemo shinpai}} | |||
| Ganbatta Usokkie ga nanto hatsuyūshō suru to | {{tt|へんしんできないメタモン みんなはらはらはらはら|Henshin dekinai Metamon minna hara hara hara hara}} | ||
| | {{tt|へんしんできないメタモン とてもしんぱい|Henshin dekinai Metamon totemo shinpai}} | ||
| | {{tt|何でそうなっちゃったのかこんども知らないけれど|Nan de sō natchatta no ka kondo mo shiranai keredo}} | ||
{{tt|困ったもんだの大問題4!|Komatta monda no dai mondai fō!}} | |||
| | {{tt|メタモンがへんしんできなくなると|Metamon ga henshin dekinakunaru to}} | ||
| | {{tt|ポケモンモノマネ大会の優勝候補がいなくなる|Pokémon monomane taikai no yūshōkōho ga inakunaru}} | ||
| | {{tt|ポケモンモノマネ大会の優勝候補がいなくなると|Pokémon monomane taikai no yūshōkōho ga inakunaru to}} | ||
{{tt|がんばったウソッキーがなんと初優勝!|Ganbatta Usokkie ga nanto hatsuyūshō!}} | |||
| Tondeita Rediba ga bikkuri shite kizetsu suru | {{tt|がんばったウソッキーがなんと初優勝すると|Ganbatta Usokkie ga nanto hatsuyūshō suru to}} | ||
| | {{tt|お祝いの花火がドドーンと打ち上がる|Oiwai no hanabi ga dodōn to uchiagaru}} | ||
| Tondeita Rediba ga bikkuri shite kizetsu suru to | {{tt|お祝いの花火がドドーンと打ち上がると|Oiwai no hanabi ga dodōn to uchiagaru to}} | ||
| | {{tt|飛んでいたレディバがびっくりして気絶する|Tondeita Rediba ga bikkuri shite kizetsu suru}} | ||
{{tt|飛んでいたレディバがびっくりして気絶すると|Tondeita Rediba ga bikkuri shite kizetsu suru to}} | |||
| Jimen ni mukatte kurukuruhyūn to ochite kuru | {{tt|地面に向かってクルクルヒューンと落ちてくる|Jimen ni mukatte kurukuruhyūn to ochite kuru}} | ||
| | {{tt|地面に向かってクルクルヒューンと落ちてくると|Jimen ni mukatte kurukuruhyūn to ochite kuru to}} | ||
{{tt|野球をしてたエレブーが思わずナイスキャッチ!|Yakyū o shiteta Eleboo ga omowazu naisu kyatchi!}} | |||
| Jimen ni mukatte kurukuruhyūn to ochite kuru to | |||
| | {{tt|エレブー思わずナイスキャッチすると|Eleboo ga omowazu naisu kyatchi suru to}} | ||
{{tt|だれもが野球のボールをとったとまちがえる|Daremoga yakyū no bōru o totta to machigaeru}} | |||
| Yakyū o shiteta Eleboo ga omowazu naisu | {{tt|だれもが野球のボールをとったとまちがえると|Daremoga yakyū no bōru o totta to machigaeru to}} | ||
{{tt|審判やってたニャースが「チェーンジ!」って叫ぶ!|Shinpan yatteta Nyarth ga ''Chēnji!''-tte sakebu!}} | |||
| | {{tt|ニャースが「チェーンジ!」って叫べば|Nyarth ga ''Chēnji!''-tte sakebeba}} | ||
| Eleboo ga | {{tt|(ニャースが「チェーンジ!」って叫べば?)|(Nyarth ga ''Chēnji!''-tte sakebeba?}}} | ||
| | {{tt|あわててメタモン あら へ~んしん!|Awatete Metamon ara he~nshin!}} | ||
| | {{tt|わーーーーーーーー!!|Wā~~~~~~~!!}} | ||
| | |||
{{tt|ジャン!|Jan!}}</ab> | |||
| | | <ab>''Exciting Pokémon exciting relay! (Hard Version!) | ||
| | |||
|- | The lost {{p|Chikorita}} has gone missing and it makes everyone very nervous | ||
| | The lost Chikorita has gone missing and that's concerning | ||
| The | The lost Chikorita has gone missing and it makes everyone very nervous | ||
The lost Chikorita has gone missing and that's concerning | |||
No one knows what happened | |||
| When | But it's a problem, Big Problem no. 3! | ||
|- | |||
| | When the lost Chikorita had gone missing | ||
Everyone calls out its name with a loud voice | |||
As everyone is calling out its name with a loud voice | |||
The sleeping {{p|Snorlax}}, in a rare moment, got up | |||
As the sleeping {{p|Snorlax}} finally got up | |||
It snatched their meals in the blink of an eye? | |||
As it snatched their meals in the blink of an eye | |||
{{p|Primeape}} goes bananas | |||
As Primeape had gone bananas | |||
Smoke fumes around his head just like in the comics | |||
As smoke fumes around his head just like in the comics | |||
{{p|Wooper}} begins screaming, "Fire!" | |||
As Wooper began screaming, "Fire!" | |||
Everyone emptied the lake to put the fire out | |||
As everyone emptied the lake to put out the fire | |||
{{p|Magikarp}} jumped hi~gh in shock | |||
When Magikarp jumped hi~gh in shock? | |||
(When Magikarp jumped hi~gh in shock?) | |||
Hey, the lost Chikorita has finally been found | |||
{{p|Ditto}} can't transform and it makes everyone very nervous | |||
Ditto can't transform and that's concerning | |||
Ditto can't transform and it makes everyone very nervous | |||
Ditto can't transform and that's concerning | |||
No one knows how this even happened | |||
But it's a problem, Big Problem no. 4! | |||
As Ditto can't transform | |||
The Pokémon mimicry convention no longer has a champion | |||
As the Pokémon mimicry convention no longer has a champion | |||
The persistent {{p|Sudowoodo}} somehow wins for the first time! | |||
As the persistent Sudowoodo somehow wins for the first time! | |||
It celebrates by launching fireworks with a bang | |||
As it celebrates by launching fireworks with a bang | |||
A passing {{p|Ledyba}} faints from shock | |||
As a passing Ledyba faints from shock and | |||
It falls, spiraling downward to the ground | |||
As it falls and spiral downward to the ground | |||
A baseball-playing {{p|Electabuzz}} unintentionally makes a nice catch! | |||
As Electabuzz unintentionally makes a nice catch | |||
Everyone really thinks it caught a baseball | |||
As everyone thought that it caught a baseball | |||
The umpire {{p|Meowth}} yells, "Change!" | |||
As Meowth yelled, "Change!" | |||
(As Meowth yelled, "Change!"?) | |||
The confused Ditto trans~forms! | |||
Woah~~~~~~~!! | |||
Ta-da!''</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
{{Japanese ending themes}} | ==Trivia== | ||
{{PrevNext| | ===Errors=== | ||
prev=Meowth's Party | | |||
next=Takeshi's Paradise | | {{Japanese ending themes}} | ||
list=Japanese ending themes | | |||
colorscheme=Johto}} | {{PrevNext | ||
|prev=Meowth's Party | |||
|next=Takeshi's Paradise | |||
|list=Japanese ending themes | |||
|colorscheme=Johto}} | |||
{{Project Music notice}} | {{Project Music notice}} | ||
[[Category:Japanese ending themes]] | [[Category:Japanese ending themes]] | ||
[[es:EDJ08]] | |||
[[ja:ポケモンはらはらリレー]] | |||
[[zh:宝可梦紧张刺激的接力赛]] |
Latest revision as of 23:47, 16 September 2024
- If you were looking for the CD single, see Exciting Pokémon Relay (single).
The subject of this article has no official English name. The name currently in use is a fan translation of the Japanese name. |
|
Japanese ending themes |
|
ポケモンはらはらリレー | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
ED 8A
| ||||||||
Pikachu Records single
|
Exciting Pokémon Relay (Japanese: ポケモンはらはらリレー Pokémon Hara Hara Relay) is the eighth Japanese ending theme of the original series. It debuted in EP142, replacing Meowth's Party. It was replaced by Exciting² Pokémon Relay in EP152. It returned in EP163, replacing Takeshi's Paradise. It was later replaced by To My Best Friend in EP173.
Ending animation: TV ED 8A
Synopsis
The two versions of this song each tell a story of a Pokémon with a problem, which is ultimately resolved after a long series of unlikely events involving other Pokémon. The first and slower version of the song is about a Pichu that's in a bad mood. It angrily shocks a Meowth so that its skeleton is revealed. A passing Cubone mistakes the shocked Meowth for another Cubone and shakes its club as a greeting. Inspired by Cubone's moves, a Marill starts to sing, which causes a group of Bellossom to start dancing. The dancing Bellossom cheer up the depressed Pichu who becomes cheerful again.
Characters
Pokémon
Lyrics
TV size
|
Full version
|
Ending animation: TV ED 8B
ポケモンはらはら²リレー(むずかし版) | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
ED 8B
| ||||||||
Pikachu Records single
|
From EP152 to EP156, a different version of the song with a faster tempo beat and different lyrics was used as the ending. This version is called Exciting² Pokémon Relay (Hard Version) (Japanese: ポケモンはらはら²リレー(むずかし版) Pokémon Hara Hara² Relay (Muzukashi Ban)). In a similar way, the 2001 Whiteberry version of Aim to Be a Pokémon Master is a remix of song first heard in 1997 with Rica Matsumoto as the artist.
Synopsis
In this version, a Ditto is incapable of transforming. This causes the Pokémon Mimicry Association to look for a new mascot. They eventually pick a Sudowoodo as their new mascot. The Sudowoodo celebrates its promotion by launching some fireworks which accidentally knock a passing Ledyba out of the sky. The Ledyba falls towards an Electabuzz in the middle of a baseball game who mistakes it for a baseball and catches it. Thinking Electabuzz caught a real baseball, the Meowth that's acting as umpire shouts to end the inning. Ditto, who was watching the entire thing is so confused that it unintentionally manages to transform.
Characters
Pokémon
- Ditto (Duplica's)
- Machoke (Ditto transformation from Ditto's Mysterious Mansion)
- Bulbasaur (Ditto transformation from Ditto's Mysterious Mansion)
- Pichu
- Pikachu
- Marill
- Cubone
- Meowth
- Bellossom (×4)
- Electabuzz
Lyrics
TV size
|
Full version
|
Trivia
Errors
|
Japanese ending themes |
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |