Exciting Pokémon Relay: Difference between revisions
mNo edit summary |
Thespeon196 (talk | contribs) m (→Ending animation: TV ED 8A: relink to OS ED image) |
||
(41 intermediate revisions by 11 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{samename|CD single|Exciting Pokémon Relay (single)}} | {{samename|CD single|Exciting Pokémon Relay (single)}} | ||
{{ | {{translated title}} | ||
---- | |||
{{PrevNext | {{PrevNext | ||
|prev=Meowth's Party | |prev=Meowth's Party | ||
Line 13: | Line 14: | ||
|translated=Exciting Pokémon Relay | |translated=Exciting Pokémon Relay | ||
|screen=yes | |screen=yes | ||
|screenshot= | |screenshot=OS ED 08.png | ||
|artistname=愛河里花子 | |artistname=愛河里花子 | ||
|artistname_ro=[[Rikako Aikawa]] | |artistname_ro=[[Rikako Aikawa]] | ||
Line 28: | Line 29: | ||
|recordcompany=[[Pikachu Records]] | |recordcompany=[[Pikachu Records]] | ||
|colorscheme=Johto}} | |colorscheme=Johto}} | ||
'''Exciting Pokémon Relay''' (Japanese: '''ポケモンはらはらリレー''' ''Pokémon Hara Hara Relay'') is the eighth ending theme | '''Exciting Pokémon Relay''' (Japanese: '''ポケモンはらはらリレー''' ''Pokémon Hara Hara Relay'') is the eighth Japanese ending theme of the [[original series]]. It debuted in [[EP142]], replacing [[Meowth's Party]]. It was replaced by [[#Ending animation: TV ED 8B|Exciting² Pokémon Relay]] in [[EP152]]. It returned in [[EP163]], replacing [[Takeshi's Paradise]]. It was later replaced by [[To My Best Friend]] in [[EP173]]. | ||
It debuted in [[ | |||
==Ending animation: TV ED 8A== | ==Ending animation: TV ED 8A== | ||
[[File: | [[File:OS ED 08A.png|thumb|220px|right|Pichu version]] | ||
===Synopsis=== | ===Synopsis=== | ||
The two versions of this song each tell a story of a Pokémon with a problem, which is ultimately resolved after a long series of unlikely events involving other Pokémon. The first and slower version of the song is about a {{p|Pichu}} that's in a bad mood. It angrily shocks a {{p|Meowth}} so that its skeleton is revealed. A passing {{p|Cubone}} mistakes the shocked Meowth for another Cubone and shakes its club as a greeting. Inspired by Cubone's moves, a {{p|Marill}} starts to sing, which causes a group of {{p|Bellossom}} to start dancing. The dancing Bellossom cheer up the depressed Pichu who becomes cheerful again. | The two versions of this song each tell a story of a Pokémon with a problem, which is ultimately resolved after a long series of unlikely events involving other Pokémon. The first and slower version of the song is about a {{p|Pichu}} that's in a bad mood. It angrily shocks a {{p|Meowth}} so that its skeleton is revealed. A passing {{p|Cubone}} mistakes the shocked Meowth for another Cubone and shakes its club as a greeting. Inspired by Cubone's moves, a {{p|Marill}} starts to sing, which causes a group of {{p|Bellossom}} to start dancing. The dancing Bellossom cheer up the depressed Pichu who becomes cheerful again. | ||
=== | ===Characters=== | ||
====TV | ====Pokémon==== | ||
* {{p|Pichu}} | |||
* {{p|Pikachu}} | |||
* {{p|Marill}} | |||
* {{p|Cubone}} | |||
* {{p|Meowth}} | |||
* {{p|Bellossom}} (×4) | |||
==Lyrics== | |||
===TV size=== | |||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Japanese | ! Japanese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
|<ab>{{tt|ポケモンはらはらリレー!|Pokémon hara hara rirē!}} | | lang="ja" | <ab>{{tt|ポケモンはらはらリレー!|Pokémon hara hara rirē!}} | ||
{{tt|ごきげんななめのピチュー みんなはらはら|Gokigen naname no Pichu minna hara hara}} | {{tt|ごきげんななめのピチュー みんなはらはら|Gokigen naname no Pichu minna hara hara}} | ||
{{tt|ごきげんななめのピチュー とてもしんぱい|Gokigen naname no Pichu totemo | {{tt|ごきげんななめのピチュー とてもしんぱい|Gokigen naname no Pichu totemo shinpai}} | ||
{{tt|何があったか知らないけれど|Nani ga atta ka shiranai keredo}} | {{tt|何があったか知らないけれど|Nani ga atta ka shiranai keredo}} | ||
{{tt|困ったもんだの大問題!|Komatta mon da no dai mondai!}} | {{tt|困ったもんだの大問題!|Komatta mon da no dai mondai!}} | ||
{{tt|ピチューが怒りだすと|Pichu ga okoridasu to | {{tt|ピチューが怒りだすと|Pichu ga okoridasu to}} | ||
{{tt|電気ビリビリ流れだす| | {{tt|電気ビリビリ流れだす|Denki biribiri nagaredasu}} | ||
{{tt|電気ビリビリ流れだすと| | {{tt|電気ビリビリ流れだすと|Denki biribiri nagaredasu to}} | ||
{{tt|そばにいたニャースがしびれちゃう|Soba ni ita | {{tt|そばにいたニャースがしびれちゃう|Soba ni ita Nyarth ga shibirechau}} | ||
{{tt|そばにいたニャースがしびれちゃうと|Soba ni ita | {{tt|そばにいたニャースがしびれちゃうと|Soba ni ita Nyarth ga shibirechau to}} | ||
{{tt|ガイコツま~るみえ|Gaikotsu ma~rumie}} | {{tt|ガイコツま~るみえ|Gaikotsu ma~rumie}} | ||
Line 61: | Line 69: | ||
{{tt|ホネを振って合図する|Hone o futte aizu suru}} | {{tt|ホネを振って合図する|Hone o futte aizu suru}} | ||
{{tt|ホネを振って合図すると|Hone o futte aizu suru to}} | {{tt|ホネを振って合図すると|Hone o futte aizu suru to}} | ||
{{tt|マリルが思わず歌いだす| | {{tt|マリルが思わず歌いだす|Maril ga omowazu utaidasu}} | ||
{{tt|マリルが思わず歌いだすと| | {{tt|マリルが思わず歌いだすと|Maril ga omowazu utaidasu to}} | ||
{{tt|楽しいリズムがうまれる| | {{tt|楽しいリズムがうまれる|Tanoshii rizumu ga umareru}} | ||
{{tt|楽しいリズムがうまれると| | {{tt|楽しいリズムがうまれると|Tanoshii rizumu ga umareru to}} | ||
{{tt|キレイハナが踊りだす|Kireihana ga | {{tt|キレイハナが踊りだす|Kireihana ga odoridasu}} | ||
{{tt|キレイハナが踊りだせば|Kireihana ga odoridaseba}} | {{tt|キレイハナが踊りだせば|Kireihana ga odoridaseba}} | ||
{{tt|(キレイハナが踊りだせば?)|(Kireihana ga odoridaseba?)}} | {{tt|(キレイハナが踊りだせば?)|(Kireihana ga odoridaseba?)}} | ||
Line 74: | Line 82: | ||
{{tt|ジャン!|Jan!}}</ab> | {{tt|ジャン!|Jan!}}</ab> | ||
|<ab>Exciting Pokémon Relay! | | <ab>''Exciting Pokémon Relay! | ||
{{p|Pichu}}'s in a bad mood and it makes everyone nervous | {{p|Pichu}}'s in a bad mood and it makes everyone nervous | ||
Pichu's in a bad mood and that's concerning | Pichu's in a bad mood and that's concerning | ||
Line 104: | Line 112: | ||
Woah~~~~~~~!! | Woah~~~~~~~!! | ||
Ta-da!</ab> | Ta-da!''</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===Full version=== | |||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Japanese | ! Japanese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
|<ab>{{tt|ポケモンはらはらリレー!|Pokémon hara hara rirē!}} | | lang="ja" | <ab>{{tt|ポケモンはらはらリレー!|Pokémon hara hara rirē!}} | ||
{{tt|ごきげんななめのピチュー みんなはらはら|Gokigen naname no Pichu minna hara hara}} | {{tt|ごきげんななめのピチュー みんなはらはら|Gokigen naname no Pichu minna hara hara}} | ||
{{tt|ごきげんななめのピチュー とてもしんぱい|Gokigen naname no Pichu totemo | {{tt|ごきげんななめのピチュー とてもしんぱい|Gokigen naname no Pichu totemo shinpai}} | ||
{{tt|何があったか知らないけれど|Nani ga atta ka shiranai keredo}} | {{tt|何があったか知らないけれど|Nani ga atta ka shiranai keredo}} | ||
{{tt|困ったもんだの大問題!|Komatta mon da no dai mondai!}} | {{tt|困ったもんだの大問題!|Komatta mon da no dai mondai!}} | ||
{{tt|ピチューが怒りだすと|Pichu ga okoridasu to | {{tt|ピチューが怒りだすと|Pichu ga okoridasu to}} | ||
{{tt|電気ビリビリ流れだす| | {{tt|電気ビリビリ流れだす|Denki biribiri nagaredasu}} | ||
{{tt|電気ビリビリ流れだすと| | {{tt|電気ビリビリ流れだすと|Denki biribiri nagaredasu to}} | ||
{{tt|そばにいたニャースがしびれちゃう|Soba ni ita | {{tt|そばにいたニャースがしびれちゃう|Soba ni ita Nyarth ga shibirechau}} | ||
{{tt|そばにいたニャースがしびれちゃうと|Soba ni ita | {{tt|そばにいたニャースがしびれちゃうと|Soba ni ita Nyarth ga shibirechau to}} | ||
{{tt|ガイコツま~るみえ|Gaikotsu ma~rumie}} | {{tt|ガイコツま~るみえ|Gaikotsu ma~rumie}} | ||
Line 132: | Line 139: | ||
{{tt|ホネを振って合図する|Hone o futte aizu suru}} | {{tt|ホネを振って合図する|Hone o futte aizu suru}} | ||
{{tt|ホネを振って合図すると|Hone o futte aizu suru to}} | {{tt|ホネを振って合図すると|Hone o futte aizu suru to}} | ||
{{tt|マリルが思わず歌いだす| | {{tt|マリルが思わず歌いだす|Maril ga omowazu utaidasu}} | ||
{{tt|マリルが思わず歌いだすと| | {{tt|マリルが思わず歌いだすと|Maril ga omowazu utaidasu to}} | ||
{{tt|楽しいリズムがうまれる| | {{tt|楽しいリズムがうまれる|Tanoshii rizumu ga umareru}} | ||
{{tt|楽しいリズムがうまれると| | {{tt|楽しいリズムがうまれると|Tanoshii rizumu ga umareru to}} | ||
{{tt|キレイハナが踊りだす|Kireihana ga | {{tt|キレイハナが踊りだす|Kireihana ga odoridasu}} | ||
{{tt|キレイハナが踊りだせば|Kireihana ga odoridaseba}} | {{tt|キレイハナが踊りだせば|Kireihana ga odoridaseba}} | ||
{{tt|(キレイハナが踊りだせば?)|(Kireihana ga odoridaseba?)}} | {{tt|(キレイハナが踊りだせば?)|(Kireihana ga odoridaseba?)}} | ||
{{tt|ピチューのごきげん ハイ 元通り!|Pichu no gokigen hai motodōri!}} | {{tt|ピチューのごきげん ハイ 元通り!|Pichu no gokigen hai motodōri!}} | ||
{{tt|いまにも泣きそなトゲピー みんなはらはら|Ima ni mo | {{tt|いまにも泣きそなトゲピー みんなはらはら|Ima ni mo nakisō na Togepy minna harahara}} | ||
{{tt|いまにも泣きそなトゲピー とてもしんぱい|Ima ni mo | {{tt|いまにも泣きそなトゲピー とてもしんぱい|Ima ni mo nakisō na Togepy totemo shinpai}} | ||
{{tt|何があったか今度も知らないけれど|Nani ga atta ka kondo mo shiranai keredo}} | {{tt|何があったか今度も知らないけれど|Nani ga atta ka kondo mo shiranai keredo}} | ||
{{tt|困ったもんだの大問題2!|Komatta mon da no dai mondai tsū!}} | {{tt|困ったもんだの大問題2!|Komatta mon da no dai mondai tsū!}} | ||
{{tt|トゲピーが泣きだすと| | {{tt|トゲピーが泣きだすと|Togepy ga nakidasu to}} | ||
{{tt|涙で小さな海ができる|Namida de | {{tt|涙で小さな海ができる|Namida de chiisana umi ga dekiru}} | ||
{{tt|涙で小さな海ができると|Namida de | {{tt|涙で小さな海ができると|Namida de chiisana umi ga dekiru to }} | ||
{{tt|ギャラドス喜び泳ぎ回る| | {{tt|ギャラドス喜び泳ぎ回る|Gyarados yorokobi oyogi mawaru}} | ||
{{tt|ギャラドス喜び泳ぎ回ると| | {{tt|ギャラドス喜び泳ぎ回ると|Gyarados yorokobi oyogi mawaru to}} | ||
{{tt|大きな波がザザザザザブン|Ōkina nami ga zazazazaza bun da}} | {{tt|大きな波がザザザザザブン|Ōkina nami ga zazazazaza bun da}} | ||
{{tt|大きな波がザザザザザブンだと|Ōkina nami ga zazazazaza bun da to}} | {{tt|大きな波がザザザザザブンだと|Ōkina nami ga zazazazaza bun da to}} | ||
{{tt|ピカチュウ波乗りくるくるターン|Pikachu naminori kurukuru tān}} | {{tt|ピカチュウ波乗りくるくるターン|Pikachu naminori kurukuru tān}} | ||
{{tt|ピカチュウ波乗りくるくるターンすると | {{tt|ピカチュウ波乗りくるくるターンすると|Pikachu naminori kurukuru tān suru to}} | ||
{{tt|見ていたみんなが大拍手|Miteita minna ga daihakushu}} | {{tt|見ていたみんなが大拍手|Miteita minna ga daihakushu}} | ||
{{tt|見ていたみんなが大拍手すると|Miteita minna ga daihakushu suru to}} | {{tt|見ていたみんなが大拍手すると|Miteita minna ga daihakushu suru to}} | ||
{{tt|コダックかんちがいして思わず歌いだす| | {{tt|コダックかんちがいして思わず歌いだす|Koduck kanchigai shite omowazu utaidasu}} | ||
{{tt|コダック思わず歌いだすと| | {{tt|コダック思わず歌いだすと|Koduck kanchigai shite omowazu utaidasu to}} | ||
{{tt|とぼけたリズムがうまれる|Toboketa rizumu ga umareru}} | {{tt|とぼけたリズムがうまれる|Toboketa rizumu ga umareru}} | ||
{{tt|とぼけたリズムがうまれると|Toboketa rizumu ga umareru to}} | {{tt|とぼけたリズムがうまれると|Toboketa rizumu ga umareru to}} | ||
{{tt|ヤドキングが踊りだす| | {{tt|ヤドキングが踊りだす|Yadoking ga odoridasu}} | ||
{{tt|ヤドキングが踊りだせば| | {{tt|ヤドキングが踊りだせば|Yadoking ga odoridaseba}} | ||
{{tt|(ヤドキングが踊りだせば?)|( | {{tt|(ヤドキングが踊りだせば?)|(Yadoking ga odoridaseba?)}} | ||
{{tt|トゲピーの泣き顔 ホラ 笑い顔!| | {{tt|トゲピーの泣き顔 ホラ 笑い顔!|Togepy no nakigao hora warai-gao!}} | ||
{{tt|ピチューが楽しく歌いだすと|Pichu ga tanoshiku utai dasu to}} | {{tt|ピチューが楽しく歌いだすと|Pichu ga tanoshiku utai dasu to}} | ||
Line 176: | Line 183: | ||
{{tt|(おやつの時間を忘れちゃうと?)|(Oyatsu no jikan o wasure chau to?)}} | {{tt|(おやつの時間を忘れちゃうと?)|(Oyatsu no jikan o wasure chau to?)}} | ||
{{tt|ピチューのごきげん あら またななめ?|Pichu no gokigen ara mata naname?}} | {{tt|ピチューのごきげん あら またななめ?|Pichu no gokigen ara mata naname?}} | ||
{{tt|わーーーーーーーー!!|Wā~~~~~~~!!}} | |||
{{tt|ジャン!|Jan!}}</ab> | {{tt|ジャン!|Jan!}}</ab> | ||
| <ab>''Exciting Pokémon Relay! | |||
|<ab>Exciting Pokémon Relay! | |||
{{p|Pichu}}'s in a bad mood and it makes everyone nervous | {{p|Pichu}}'s in a bad mood and it makes everyone nervous | ||
Pichu's in a bad mood and that's concerning | Pichu's in a bad mood and that's concerning | ||
Line 242: | Line 250: | ||
Oh dear, is Pichu in a bad mood again? | Oh dear, is Pichu in a bad mood again? | ||
Ta-da!</ab> | Woah~~~~~~~!! | ||
Ta-da!''</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==Ending animation: TV ED 8B== | |||
{{Song | |||
|type=ED 8B | |||
|language=ja | |||
|title=ポケモンはらはら²リレー(むずかし版) | |||
|transliterated=Pokémon Hara Hara Hara Hara Relay | |||
|translated=Exciting² Pokémon Relay | |||
|screen=yes | |||
|screenshot=OS ED 08B.png | |||
|artistname=[[Rikako Aikawa|愛河里花子]] | |||
|artistname_ro=Rikako Aikawa | |||
|lyricistname=戸田昭吾 | |||
|lyricistname_ro=Akihito Toda | |||
|composername=[[Hirokazu Tanaka|たなか ひろかず]] | |||
|composername_ro=Hirokazu Tanaka | |||
|arrangername=たなか ひろかず | |||
|arrangername_ro=Hirokazu Tanaka | |||
|albumtype=single | |||
|albumtitle=ポケモンはらはらリレー | |||
|albumtitle_ro={{single|Exciting Pokémon Relay}} | |||
|catalognumber=ZMDP-1092 | |||
|recordcompany=[[Pikachu Records]] | |||
|colorscheme=Johto}} | |||
From [[EP152]] to [[EP156]], a different version of the song with a faster tempo beat and different lyrics was used as the ending. This version is called '''Exciting{{tt|²|Exciting}} Pokémon Relay (Hard Version)''' (Japanese: '''ポケモンはらはら{{tt|²|はらはら}}リレー(むずかし版)''' ''Pokémon Hara Hara{{tt|²|Hara Hara}} Relay (Muzukashi Ban)''). In a similar way, the 2001 [[Whiteberry]] version of ''[[Aim to Be a Pokémon Master]]'' is a remix of song first heard in 1997 with [[Rica Matsumoto]] as the artist. | |||
===Synopsis=== | |||
In this version, a {{p|Ditto}} is incapable of transforming. This causes the Pokémon Mimicry Association to look for a new mascot. They eventually pick a {{p|Sudowoodo}} as their new mascot. The Sudowoodo celebrates its promotion by launching some fireworks which accidentally knock a passing {{p|Ledyba}} out of the sky. The Ledyba falls towards an {{p|Electabuzz}} in the middle of a [[baseball]] game who mistakes it for a baseball and catches it. Thinking Electabuzz caught a real baseball, the {{p|Meowth}} that's acting as umpire shouts to end the inning. Ditto, who was watching the entire thing is so confused that it unintentionally manages to transform. | |||
===Characters=== | ===Characters=== | ||
====Pokémon==== | ====Pokémon==== | ||
* {{p|Ditto}} ({{OP|Duplica|Ditto}}) | |||
* {{p|Machoke}} (Ditto transformation from ''[[EP037|Ditto's Mysterious Mansion]]'') | |||
* {{p|Bulbasaur}} (Ditto transformation from ''[[EP037|Ditto's Mysterious Mansion]]'') | |||
* {{p|Pichu}} | * {{p|Pichu}} | ||
* {{p|Pikachu}} | * {{p|Pikachu}} | ||
Line 253: | Line 294: | ||
* {{p|Cubone}} | * {{p|Cubone}} | ||
* {{p|Meowth}} | * {{p|Meowth}} | ||
* {{p|Bellossom}} ( | * {{p|Bellossom}} (×4) | ||
* {{p|Electabuzz}} | |||
==Lyrics== | |||
===TV size=== | |||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Japanese | ! Japanese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
|<ab>{{tt|ポケモンはらはらはらはらリレー!(むずかしばん)|Pokémon hara hara hara hara rirē! | | lang="ja" | <ab>{{tt|ポケモンはらはらはらはらリレー!(むずかしばん)|Pokémon hara hara hara hara rirē! Kakko muzukashi ban!}} | ||
{{tt|へんしんできないメタモン みんなはらはらはらはら|Henshin dekinai Metamon minna hara hara hara hara}} | {{tt|へんしんできないメタモン みんなはらはらはらはら|Henshin dekinai Metamon minna hara hara hara hara}} | ||
Line 315: | Line 326: | ||
{{tt|野球をしてたエレブーが思わずナイスキャッチ!|Yakyū o shiteta Eleboo ga omowazu naisu kyatchi!}} | {{tt|野球をしてたエレブーが思わずナイスキャッチ!|Yakyū o shiteta Eleboo ga omowazu naisu kyatchi!}} | ||
{{tt|エレブー思わずナイスキャッチすると| | {{tt|エレブー思わずナイスキャッチすると|Eleboo ga omowazu naisu kyatchi suru to}} | ||
{{tt|だれもが野球のボールをとったとまちがえる|Daremoga yakyū no bōru o totta to machigaeru}} | {{tt|だれもが野球のボールをとったとまちがえる|Daremoga yakyū no bōru o totta to machigaeru}} | ||
{{tt|だれもが野球のボールをとったとまちがえると|Daremoga yakyū no bōru o totta to machigaeru to}} | {{tt|だれもが野球のボールをとったとまちがえると|Daremoga yakyū no bōru o totta to machigaeru to}} | ||
Line 326: | Line 337: | ||
{{tt|ジャン!|Jan!}}</ab> | {{tt|ジャン!|Jan!}}</ab> | ||
|<ab>''Exciting Pokémon exciting relay! (Hard Version!) | | <ab>''Exciting Pokémon exciting relay! (Hard Version!) | ||
{{p|Ditto}} can't transform and it makes everyone very nervous | {{p|Ditto}} can't transform and it makes everyone very nervous | ||
Line 363: | Line 374: | ||
|} | |} | ||
===Full version=== | |||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Japanese | ! Japanese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
|<ab>{{tt|ポケモンはらはらはらはらリレー!(むずかしばん)|Pokémon hara hara hara hara rirē! | | lang="ja" | <ab>{{tt|ポケモンはらはらはらはらリレー!(むずかしばん)|Pokémon hara hara hara hara rirē! Kakko muzukashi ban!}} | ||
{{tt|まいごのまいごのチコリータ みんなはらはらはらはら|Maigo no maigo no Chicorita minna hara hara hara hara}} | {{tt|まいごのまいごのチコリータ みんなはらはらはらはら|Maigo no maigo no Chicorita minna hara hara hara hara}} | ||
Line 420: | Line 431: | ||
{{tt|野球をしてたエレブーが思わずナイスキャッチ!|Yakyū o shiteta Eleboo ga omowazu naisu kyatchi!}} | {{tt|野球をしてたエレブーが思わずナイスキャッチ!|Yakyū o shiteta Eleboo ga omowazu naisu kyatchi!}} | ||
{{tt|エレブー思わずナイスキャッチすると| | {{tt|エレブー思わずナイスキャッチすると|Eleboo ga omowazu naisu kyatchi suru to}} | ||
{{tt|だれもが野球のボールをとったとまちがえる|Daremoga yakyū no bōru o totta to machigaeru}} | {{tt|だれもが野球のボールをとったとまちがえる|Daremoga yakyū no bōru o totta to machigaeru}} | ||
{{tt|だれもが野球のボールをとったとまちがえると|Daremoga yakyū no bōru o totta to machigaeru to}} | {{tt|だれもが野球のボールをとったとまちがえると|Daremoga yakyū no bōru o totta to machigaeru to}} | ||
Line 427: | Line 438: | ||
{{tt|(ニャースが「チェーンジ!」って叫べば?)|(Nyarth ga ''Chēnji!''-tte sakebeba?}}} | {{tt|(ニャースが「チェーンジ!」って叫べば?)|(Nyarth ga ''Chēnji!''-tte sakebeba?}}} | ||
{{tt|あわててメタモン あら へ~んしん!|Awatete Metamon ara he~nshin!}} | {{tt|あわててメタモン あら へ~んしん!|Awatete Metamon ara he~nshin!}} | ||
{{tt|わーーーーーーーー!!|Wā~~~~~~~!!}} | |||
{{tt|ジャン!|Jan!}}</ab> | {{tt|ジャン!|Jan!}}</ab> | ||
|<ab>''Exciting Pokémon exciting relay! (Hard Version!) | | <ab>''Exciting Pokémon exciting relay! (Hard Version!) | ||
The lost {{p|Chikorita}} has gone missing and it makes everyone very nervous | The lost {{p|Chikorita}} has gone missing and it makes everyone very nervous | ||
Line 488: | Line 501: | ||
(As Meowth yelled, "Change!"?) | (As Meowth yelled, "Change!"?) | ||
The confused Ditto trans~forms! | The confused Ditto trans~forms! | ||
Woah~~~~~~~!! | |||
Ta-da!''</ab> | Ta-da!''</ab> | ||
Line 493: | Line 508: | ||
|} | |} | ||
== | ==Trivia== | ||
=== | ===Errors=== | ||
{{Japanese ending themes}} | |||
{{ | {{PrevNext | ||
|prev=Meowth's Party | |||
prev=Meowth's Party | | |next=Takeshi's Paradise | ||
next=Takeshi's Paradise | | |list=Japanese ending themes | ||
list=Japanese ending themes | | |colorscheme=Johto}} | ||
colorscheme=Johto}} | |||
{{Project Music notice}} | {{Project Music notice}} | ||
[[Category:Japanese ending themes]] | [[Category:Japanese ending themes]] | ||
[[es:EDJ08]] | |||
[[ja:ポケモンはらはらリレー]] | [[ja:ポケモンはらはらリレー]] | ||
[[zh: | [[zh:宝可梦紧张刺激的接力赛]] |
Latest revision as of 23:47, 16 September 2024
- If you were looking for the CD single, see Exciting Pokémon Relay (single).
The subject of this article has no official English name. The name currently in use is a fan translation of the Japanese name. |
|
Japanese ending themes |
|
ポケモンはらはらリレー | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
ED 8A
| ||||||||
Pikachu Records single
|
Exciting Pokémon Relay (Japanese: ポケモンはらはらリレー Pokémon Hara Hara Relay) is the eighth Japanese ending theme of the original series. It debuted in EP142, replacing Meowth's Party. It was replaced by Exciting² Pokémon Relay in EP152. It returned in EP163, replacing Takeshi's Paradise. It was later replaced by To My Best Friend in EP173.
Ending animation: TV ED 8A
Synopsis
The two versions of this song each tell a story of a Pokémon with a problem, which is ultimately resolved after a long series of unlikely events involving other Pokémon. The first and slower version of the song is about a Pichu that's in a bad mood. It angrily shocks a Meowth so that its skeleton is revealed. A passing Cubone mistakes the shocked Meowth for another Cubone and shakes its club as a greeting. Inspired by Cubone's moves, a Marill starts to sing, which causes a group of Bellossom to start dancing. The dancing Bellossom cheer up the depressed Pichu who becomes cheerful again.
Characters
Pokémon
Lyrics
TV size
|
Full version
|
Ending animation: TV ED 8B
ポケモンはらはら²リレー(むずかし版) | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
ED 8B
| ||||||||
Pikachu Records single
|
From EP152 to EP156, a different version of the song with a faster tempo beat and different lyrics was used as the ending. This version is called Exciting² Pokémon Relay (Hard Version) (Japanese: ポケモンはらはら²リレー(むずかし版) Pokémon Hara Hara² Relay (Muzukashi Ban)). In a similar way, the 2001 Whiteberry version of Aim to Be a Pokémon Master is a remix of song first heard in 1997 with Rica Matsumoto as the artist.
Synopsis
In this version, a Ditto is incapable of transforming. This causes the Pokémon Mimicry Association to look for a new mascot. They eventually pick a Sudowoodo as their new mascot. The Sudowoodo celebrates its promotion by launching some fireworks which accidentally knock a passing Ledyba out of the sky. The Ledyba falls towards an Electabuzz in the middle of a baseball game who mistakes it for a baseball and catches it. Thinking Electabuzz caught a real baseball, the Meowth that's acting as umpire shouts to end the inning. Ditto, who was watching the entire thing is so confused that it unintentionally manages to transform.
Characters
Pokémon
- Ditto (Duplica's)
- Machoke (Ditto transformation from Ditto's Mysterious Mansion)
- Bulbasaur (Ditto transformation from Ditto's Mysterious Mansion)
- Pichu
- Pikachu
- Marill
- Cubone
- Meowth
- Bellossom (×4)
- Electabuzz
Lyrics
TV size
|
Full version
|
Trivia
Errors
|
Japanese ending themes |
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |