Exciting Pokémon Relay: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
m (→‎Ending animation: TV ED 8A: relink to OS ED image)
 
(41 intermediate revisions by 11 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{samename|CD single|Exciting Pokémon Relay (single)}}
{{samename|CD single|Exciting Pokémon Relay (single)}}
{{Japanese name}}
{{translated title}}
----
{{PrevNext
{{PrevNext
|prev=Meowth's Party  
|prev=Meowth's Party  
Line 13: Line 14:
|translated=Exciting Pokémon Relay   
|translated=Exciting Pokémon Relay   
|screen=yes
|screen=yes
|screenshot=HaraharaRelay.png  
|screenshot=OS ED 08.png  
|artistname=愛河里花子
|artistname=愛河里花子
|artistname_ro=[[Rikako Aikawa]]
|artistname_ro=[[Rikako Aikawa]]
Line 28: Line 29:
|recordcompany=[[Pikachu Records]]
|recordcompany=[[Pikachu Records]]
|colorscheme=Johto}}
|colorscheme=Johto}}
'''Exciting Pokémon Relay''' (Japanese: '''ポケモンはらはらリレー''' ''Pokémon Hara Hara Relay'') is the eighth ending theme song of the Japanese [[Pokémon anime]].
'''Exciting Pokémon Relay''' (Japanese: '''ポケモンはらはらリレー''' ''Pokémon Hara Hara Relay'') is the eighth Japanese ending theme of the [[original series]]. It debuted in [[EP142]], replacing [[Meowth's Party]]. It was replaced by [[#Ending animation: TV ED 8B|Exciting² Pokémon Relay]] in [[EP152]]. It returned in [[EP163]], replacing [[Takeshi's Paradise]]. It was later replaced by [[To My Best Friend]] in [[EP173]].
 
It debuted in [[EP145]], replacing [[Meowth's Party]]. It was replaced by [[#Ending animation: TV ED 8B|Exciting² Pokémon Relay]] in [[EP152]] and then [[Takeshi's Paradise]] in [[EP157]]. It was used as the ending theme again from [[EP163]] before being replaced by [[To My Best Friend]] in [[EP173]].


==Ending animation: TV ED 8A==
==Ending animation: TV ED 8A==
[[File:EDJ08 Pichu version.png|thumb|220px|right|Pichu version]]
[[File:OS ED 08A.png|thumb|220px|right|Pichu version]]
===Synopsis===
===Synopsis===
The two versions of this song each tell a story of a Pokémon with a problem, which is ultimately resolved after a long series of unlikely events involving other Pokémon. The first and slower version of the song is about a {{p|Pichu}} that's in a bad mood. It angrily shocks a {{p|Meowth}} so that its skeleton is revealed. A passing {{p|Cubone}} mistakes the shocked Meowth for another Cubone and shakes its club as a greeting. Inspired by Cubone's moves, a {{p|Marill}} starts to sing, which causes a group of {{p|Bellossom}} to start dancing. The dancing Bellossom cheer up the depressed Pichu who becomes cheerful again.
The two versions of this song each tell a story of a Pokémon with a problem, which is ultimately resolved after a long series of unlikely events involving other Pokémon. The first and slower version of the song is about a {{p|Pichu}} that's in a bad mood. It angrily shocks a {{p|Meowth}} so that its skeleton is revealed. A passing {{p|Cubone}} mistakes the shocked Meowth for another Cubone and shakes its club as a greeting. Inspired by Cubone's moves, a {{p|Marill}} starts to sing, which causes a group of {{p|Bellossom}} to start dancing. The dancing Bellossom cheer up the depressed Pichu who becomes cheerful again.


===Lyrics===
===Characters===
====TV version====
====Pokémon====
* {{p|Pichu}}
* {{p|Pikachu}}
* {{p|Marill}}
* {{p|Cubone}}
* {{p|Meowth}}
* {{p|Bellossom}} (×4)
 
==Lyrics==
===TV size===
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Japanese
! Japanese
! English
! English
|-
|-
|<ab>{{tt|ポケモンはらはらリレー!|Pokémon hara hara rirē!}}
| lang="ja" | <ab>{{tt|ポケモンはらはらリレー!|Pokémon hara hara rirē!}}
{{tt|ごきげんななめのピチュー みんなはらはら|Gokigen naname no Pichu minna hara hara}}
{{tt|ごきげんななめのピチュー みんなはらはら|Gokigen naname no Pichu minna hara hara}}
{{tt|ごきげんななめのピチュー とてもしんぱい|Gokigen naname no Pichu totemo shimpai}}
{{tt|ごきげんななめのピチュー とてもしんぱい|Gokigen naname no Pichu totemo shinpai}}
{{tt|何があったか知らないけれど|Nani ga atta ka shiranai keredo}}
{{tt|何があったか知らないけれど|Nani ga atta ka shiranai keredo}}
{{tt|困ったもんだの大問題!|Komatta mon da no dai mondai!}}
{{tt|困ったもんだの大問題!|Komatta mon da no dai mondai!}}


{{tt|ピチューが怒りだすと|Pichu ga okoridasu to denki}}
{{tt|ピチューが怒りだすと|Pichu ga okoridasu to}}
{{tt|電気ビリビリ流れだす|Biribiri nagaredasu}}
{{tt|電気ビリビリ流れだす|Denki biribiri nagaredasu}}
{{tt|電気ビリビリ流れだすと|Biribiri nagaredasu to}}
{{tt|電気ビリビリ流れだすと|Denki biribiri nagaredasu to}}
{{tt|そばにいたニャースがしびれちゃう|Soba ni ita Nyāsu ga shibirechau}}
{{tt|そばにいたニャースがしびれちゃう|Soba ni ita Nyarth ga shibirechau}}
{{tt|そばにいたニャースがしびれちゃうと|Soba ni ita Nyāsu ga shibirechau to}}
{{tt|そばにいたニャースがしびれちゃうと|Soba ni ita Nyarth ga shibirechau to}}
{{tt|ガイコツま~るみえ|Gaikotsu ma~rumie}}
{{tt|ガイコツま~るみえ|Gaikotsu ma~rumie}}


Line 61: Line 69:
{{tt|ホネを振って合図する|Hone o futte aizu suru}}
{{tt|ホネを振って合図する|Hone o futte aizu suru}}
{{tt|ホネを振って合図すると|Hone o futte aizu suru to}}
{{tt|ホネを振って合図すると|Hone o futte aizu suru to}}
{{tt|マリルが思わず歌いだす|Mariru ga omowazu utaidasu}}
{{tt|マリルが思わず歌いだす|Maril ga omowazu utaidasu}}


{{tt|マリルが思わず歌いだすと|Mariru ga omowazu utaidasu to}}
{{tt|マリルが思わず歌いだすと|Maril ga omowazu utaidasu to}}
{{tt|楽しいリズムがうまれる|Tanoshī rizumu ga umareru}}
{{tt|楽しいリズムがうまれる|Tanoshii rizumu ga umareru}}
{{tt|楽しいリズムがうまれると|Tanoshī rizumu ga umareru to}}
{{tt|楽しいリズムがうまれると|Tanoshii rizumu ga umareru to}}
{{tt|キレイハナが踊りだす|Kireihana ga odoridase}}
{{tt|キレイハナが踊りだす|Kireihana ga odoridasu}}
{{tt|キレイハナが踊りだせば|Kireihana ga odoridaseba}}
{{tt|キレイハナが踊りだせば|Kireihana ga odoridaseba}}
{{tt|(キレイハナが踊りだせば?)|(Kireihana ga odoridaseba?)}}
{{tt|(キレイハナが踊りだせば?)|(Kireihana ga odoridaseba?)}}
Line 74: Line 82:


{{tt|ジャン!|Jan!}}</ab>
{{tt|ジャン!|Jan!}}</ab>
|<ab>Exciting Pokémon Relay!
| <ab>''Exciting Pokémon Relay!
{{p|Pichu}}'s in a bad mood and it makes everyone nervous
{{p|Pichu}}'s in a bad mood and it makes everyone nervous
Pichu's in a bad mood and that's concerning
Pichu's in a bad mood and that's concerning
Line 104: Line 112:
Woah~~~~~~~!!
Woah~~~~~~~!!


Ta-da!</ab>
Ta-da!''</ab>
|}
|}
|}
|}


====Full version====
===Full version===
 
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Japanese
! Japanese
! English
! English
|-
|-
|<ab>{{tt|ポケモンはらはらリレー!|Pokémon hara hara rirē!}}
| lang="ja" | <ab>{{tt|ポケモンはらはらリレー!|Pokémon hara hara rirē!}}
{{tt|ごきげんななめのピチュー みんなはらはら|Gokigen naname no Pichu minna hara hara}}
{{tt|ごきげんななめのピチュー みんなはらはら|Gokigen naname no Pichu minna hara hara}}
{{tt|ごきげんななめのピチュー とてもしんぱい|Gokigen naname no Pichu totemo shimpai}}
{{tt|ごきげんななめのピチュー とてもしんぱい|Gokigen naname no Pichu totemo shinpai}}
{{tt|何があったか知らないけれど|Nani ga atta ka shiranai keredo}}
{{tt|何があったか知らないけれど|Nani ga atta ka shiranai keredo}}
{{tt|困ったもんだの大問題!|Komatta mon da no dai mondai!}}
{{tt|困ったもんだの大問題!|Komatta mon da no dai mondai!}}


{{tt|ピチューが怒りだすと|Pichu ga okoridasu to denki}}
{{tt|ピチューが怒りだすと|Pichu ga okoridasu to}}
{{tt|電気ビリビリ流れだす|Biribiri nagaredasu}}
{{tt|電気ビリビリ流れだす|Denki biribiri nagaredasu}}
{{tt|電気ビリビリ流れだすと|Biribiri nagaredasu to}}
{{tt|電気ビリビリ流れだすと|Denki biribiri nagaredasu to}}
{{tt|そばにいたニャースがしびれちゃう|Soba ni ita Nyāsu ga shibirechau}}
{{tt|そばにいたニャースがしびれちゃう|Soba ni ita Nyarth ga shibirechau}}
{{tt|そばにいたニャースがしびれちゃうと|Soba ni ita Nyāsu ga shibirechau to}}
{{tt|そばにいたニャースがしびれちゃうと|Soba ni ita Nyarth ga shibirechau to}}
{{tt|ガイコツま~るみえ|Gaikotsu ma~rumie}}
{{tt|ガイコツま~るみえ|Gaikotsu ma~rumie}}


Line 132: Line 139:
{{tt|ホネを振って合図する|Hone o futte aizu suru}}
{{tt|ホネを振って合図する|Hone o futte aizu suru}}
{{tt|ホネを振って合図すると|Hone o futte aizu suru to}}
{{tt|ホネを振って合図すると|Hone o futte aizu suru to}}
{{tt|マリルが思わず歌いだす|Mariru ga omowazu utaidasu}}
{{tt|マリルが思わず歌いだす|Maril ga omowazu utaidasu}}


{{tt|マリルが思わず歌いだすと|Mariru ga omowazu utaidasu to}}
{{tt|マリルが思わず歌いだすと|Maril ga omowazu utaidasu to}}
{{tt|楽しいリズムがうまれる|Tanoshī rizumu ga umareru}}
{{tt|楽しいリズムがうまれる|Tanoshii rizumu ga umareru}}
{{tt|楽しいリズムがうまれると|Tanoshī rizumu ga umareru to}}
{{tt|楽しいリズムがうまれると|Tanoshii rizumu ga umareru to}}
{{tt|キレイハナが踊りだす|Kireihana ga odoridase}}
{{tt|キレイハナが踊りだす|Kireihana ga odoridasu}}
{{tt|キレイハナが踊りだせば|Kireihana ga odoridaseba}}
{{tt|キレイハナが踊りだせば|Kireihana ga odoridaseba}}
{{tt|(キレイハナが踊りだせば?)|(Kireihana ga odoridaseba?)}}
{{tt|(キレイハナが踊りだせば?)|(Kireihana ga odoridaseba?)}}
{{tt|ピチューのごきげん ハイ 元通り!|Pichu no gokigen hai motodōri!}}
{{tt|ピチューのごきげん ハイ 元通り!|Pichu no gokigen hai motodōri!}}


{{tt|いまにも泣きそなトゲピー みんなはらはら|Ima ni mo nakisou na Togepy minna harahara}}
{{tt|いまにも泣きそなトゲピー みんなはらはら|Ima ni mo nakisō na Togepy minna harahara}}
{{tt|いまにも泣きそなトゲピー とてもしんぱい|Ima ni mo nakisou na Togepy totemo shinpai}}
{{tt|いまにも泣きそなトゲピー とてもしんぱい|Ima ni mo nakisō na Togepy totemo shinpai}}
{{tt|何があったか今度も知らないけれど|Nani ga atta ka kondo mo shiranai keredo}}
{{tt|何があったか今度も知らないけれど|Nani ga atta ka kondo mo shiranai keredo}}
{{tt|困ったもんだの大問題2!|Komatta mon da no dai mondai tsū!}}
{{tt|困ったもんだの大問題2!|Komatta mon da no dai mondai tsū!}}


{{tt|トゲピーが泣きだすと|Togepī ga nakidasu to}}
{{tt|トゲピーが泣きだすと|Togepy ga nakidasu to}}
{{tt|涙で小さな海ができる|Namida de chīsana umi ga dekiru}}
{{tt|涙で小さな海ができる|Namida de chiisana umi ga dekiru}}
{{tt|涙で小さな海ができると|Namida de chīsana umi ga dekiru to }}
{{tt|涙で小さな海ができると|Namida de chiisana umi ga dekiru to }}
{{tt|ギャラドス喜び泳ぎ回る|Gyaradosu yorokobi oyogi mawaru}}
{{tt|ギャラドス喜び泳ぎ回る|Gyarados yorokobi oyogi mawaru}}
{{tt|ギャラドス喜び泳ぎ回ると|Gyaradosu yorokobi oyogi mawaru to}}
{{tt|ギャラドス喜び泳ぎ回ると|Gyarados yorokobi oyogi mawaru to}}
{{tt|大きな波がザザザザザブン|Ōkina nami ga zazazazaza bun da}}
{{tt|大きな波がザザザザザブン|Ōkina nami ga zazazazaza bun da}}


{{tt|大きな波がザザザザザブンだと|Ōkina nami ga zazazazaza bun da to}}
{{tt|大きな波がザザザザザブンだと|Ōkina nami ga zazazazaza bun da to}}
{{tt|ピカチュウ波乗りくるくるターン|Pikachu naminori kurukuru tān}}
{{tt|ピカチュウ波乗りくるくるターン|Pikachu naminori kurukuru tān}}
{{tt|ピカチュウ波乗りくるくるターンすると||Pikachu naminori kurukuru tān suru to}}
{{tt|ピカチュウ波乗りくるくるターンすると|Pikachu naminori kurukuru tān suru to}}
{{tt|見ていたみんなが大拍手|Miteita minna ga daihakushu}}
{{tt|見ていたみんなが大拍手|Miteita minna ga daihakushu}}
{{tt|見ていたみんなが大拍手すると|Miteita minna ga daihakushu suru to}}
{{tt|見ていたみんなが大拍手すると|Miteita minna ga daihakushu suru to}}
{{tt|コダックかんちがいして思わず歌いだす|Kodakku kanchigai shite omowazu utaidasu}}
{{tt|コダックかんちがいして思わず歌いだす|Koduck kanchigai shite omowazu utaidasu}}


{{tt|コダック思わず歌いだすと|Kodakku kanchigai shite omowazu utaidasu to}}
{{tt|コダック思わず歌いだすと|Koduck kanchigai shite omowazu utaidasu to}}
{{tt|とぼけたリズムがうまれる|Toboketa rizumu ga umareru}}
{{tt|とぼけたリズムがうまれる|Toboketa rizumu ga umareru}}
{{tt|とぼけたリズムがうまれると|Toboketa rizumu ga umareru to}}
{{tt|とぼけたリズムがうまれると|Toboketa rizumu ga umareru to}}
{{tt|ヤドキングが踊りだす|Yadokingu ga odoridasu}}
{{tt|ヤドキングが踊りだす|Yadoking ga odoridasu}}
{{tt|ヤドキングが踊りだせば|Yadokingu ga odoridaseba}}
{{tt|ヤドキングが踊りだせば|Yadoking ga odoridaseba}}
{{tt|(ヤドキングが踊りだせば?)|(Yadokingu ga odoridaseba?)}}
{{tt|(ヤドキングが踊りだせば?)|(Yadoking ga odoridaseba?)}}
{{tt|トゲピーの泣き顔 ホラ 笑い顔!|Togepī no nakigao hora warai-gao!}}
{{tt|トゲピーの泣き顔 ホラ 笑い顔!|Togepy no nakigao hora warai-gao!}}


{{tt|ピチューが楽しく歌いだすと|Pichu ga tanoshiku utai dasu to}}
{{tt|ピチューが楽しく歌いだすと|Pichu ga tanoshiku utai dasu to}}
Line 176: Line 183:
{{tt|(おやつの時間を忘れちゃうと?)|(Oyatsu no jikan o wasure chau to?)}}
{{tt|(おやつの時間を忘れちゃうと?)|(Oyatsu no jikan o wasure chau to?)}}
{{tt|ピチューのごきげん あら またななめ?|Pichu no gokigen ara mata naname?}}
{{tt|ピチューのごきげん あら またななめ?|Pichu no gokigen ara mata naname?}}
{{tt|わーーーーーーーー!!|Wā~~~~~~~!!}}


{{tt|ジャン!|Jan!}}</ab>
{{tt|ジャン!|Jan!}}</ab>
 
| <ab>''Exciting Pokémon Relay!
|<ab>Exciting Pokémon Relay!
{{p|Pichu}}'s in a bad mood and it makes everyone nervous
{{p|Pichu}}'s in a bad mood and it makes everyone nervous
Pichu's in a bad mood and that's concerning
Pichu's in a bad mood and that's concerning
Line 242: Line 250:
Oh dear, is Pichu in a bad mood again?
Oh dear, is Pichu in a bad mood again?


Ta-da!</ab>
Woah~~~~~~~!!
 
Ta-da!''</ab>
|}
|}
|}
|}
==Ending animation: TV ED 8B==
{{Song
|type=ED 8B
|language=ja
|title=ポケモンはらはら²リレー(むずかし版)
|transliterated=Pokémon Hara Hara Hara Hara Relay
|translated=Exciting² Pokémon Relay
|screen=yes
|screenshot=OS ED 08B.png
|artistname=[[Rikako Aikawa|愛河里花子]]
|artistname_ro=Rikako Aikawa
|lyricistname=戸田昭吾
|lyricistname_ro=Akihito Toda
|composername=[[Hirokazu Tanaka|たなか ひろかず]]
|composername_ro=Hirokazu Tanaka
|arrangername=たなか ひろかず
|arrangername_ro=Hirokazu Tanaka
|albumtype=single
|albumtitle=ポケモンはらはらリレー
|albumtitle_ro={{single|Exciting Pokémon Relay}}
|catalognumber=ZMDP-1092
|recordcompany=[[Pikachu Records]]
|colorscheme=Johto}}
From [[EP152]] to [[EP156]], a different version of the song with a faster tempo beat and different lyrics was used as the ending. This version is called '''Exciting{{tt|²|Exciting}} Pokémon Relay (Hard Version)''' (Japanese: '''ポケモンはらはら{{tt|²|はらはら}}リレー(むずかし版)''' ''Pokémon Hara Hara{{tt|²|Hara Hara}} Relay (Muzukashi Ban)''). In a similar way, the 2001 [[Whiteberry]] version of ''[[Aim to Be a Pokémon Master]]'' is a remix of song first heard in 1997 with [[Rica Matsumoto]] as the artist.
===Synopsis===
In this version, a {{p|Ditto}} is incapable of transforming. This causes the Pokémon Mimicry Association to look for a new mascot. They eventually pick a {{p|Sudowoodo}} as their new mascot. The Sudowoodo celebrates its promotion by launching some fireworks which accidentally knock a passing {{p|Ledyba}} out of the sky. The Ledyba falls towards an {{p|Electabuzz}} in the middle of a [[baseball]] game who mistakes it for a baseball and catches it. Thinking Electabuzz caught a real baseball, the {{p|Meowth}} that's acting as umpire shouts to end the inning. Ditto, who was watching the entire thing is so confused that it unintentionally manages to transform.


===Characters===
===Characters===
====Pokémon====
====Pokémon====
* {{p|Ditto}} ({{OP|Duplica|Ditto}})
* {{p|Machoke}} (Ditto transformation from ''[[EP037|Ditto's Mysterious Mansion]]'')
* {{p|Bulbasaur}} (Ditto transformation from ''[[EP037|Ditto's Mysterious Mansion]]'')
* {{p|Pichu}}
* {{p|Pichu}}
* {{p|Pikachu}}
* {{p|Pikachu}}
Line 253: Line 294:
* {{p|Cubone}}
* {{p|Cubone}}
* {{p|Meowth}}
* {{p|Meowth}}
* {{p|Bellossom}} (four)
* {{p|Bellossom}} (×4)
 
* {{p|Electabuzz}}
==Ending animation: TV ED 8B==
{{Song|
type=ED 8B |
language=ja |
title=ポケモンはらはら²リレー(むずかし版) |
transliterated=Pokémon Hara Hara Hara Hara Relay|
translated=Exciting² Pokémon Relay  |
screen=yes|
screenshot=HaraharaharaharaRelay.png |
artistname=[[Rikako Aikawa|愛河里花子]] |
artistname_ro=Rikako Aikawa |
lyricistname=戸田昭吾 |
lyricistname_ro=Akihito Toda |
composername=[[Hirokazu Tanaka|たなか ひろかず]] |
composername_ro=Hirokazu Tanaka |
arrangername=たなか ひろかず |
arrangername_ro=Hirokazu Tanaka |
albumtype=single |
albumtitle=ポケモンはらはらリレー |
albumtitle_ro={{single|Exciting Pokémon Relay}} |
catalognumber=ZMDP-1092 |
recordcompany=[[Pikachu Records]] |
colorscheme=Johto |
footnotes=
}}
 
From [[EP152]] to [[EP156]], a different version of the song with a faster tempo beat and different lyrics was used as the ending. This version is called '''Exciting{{tt|²|Exciting}} Pokémon Relay (Hard Version)''' (Japanese: '''ポケモンはらはら{{tt|²|はらはら}}リレー(むずかし版)''' ''Pokémon Hara Hara{{tt|²|Hara Hara}} Relay (Muzukashi Ban)''). In a similar way, the 2001 [[Whiteberry]] version of ''[[Aim to Be a Pokémon Master]]'' is a remix of song first heard in 1997 with [[Rica Matsumoto]] as the artist.
 
===Synopsis===
In this version, a {{p|Ditto}} is incapable of transforming. This causes the Pokémon Mimicry Association to look for a new mascot. They eventually pick a {{p|Sudowoodo}} as their new mascot. The Sudowoodo celebrates its promotion by launching some fireworks which accidentally knock a passing {{p|Ledyba}} out of the sky. The Ledyba falls towards an {{p|Electabuzz}} in the middle of a [[baseball]] game who mistakes it for a baseball and catches it. Thinking Electabuzz caught a real baseball, the {{p|Meowth}} that's acting as umpire shouts to end the inning. Ditto, who was watching the entire thing is so confused that it unintentionally manages to transform.


===Lyrics===
==Lyrics==
====TV version====
===TV size===
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Japanese
! Japanese
! English
! English
|-
|-
|<ab>{{tt|ポケモンはらはらはらはらリレー!(むずかしばん)|Pokémon hara hara hara hara rirē! (Koko muzukashi ban!)}}
| lang="ja" | <ab>{{tt|ポケモンはらはらはらはらリレー!(むずかしばん)|Pokémon hara hara hara hara rirē! Kakko muzukashi ban!}}


{{tt|へんしんできないメタモン みんなはらはらはらはら|Henshin dekinai Metamon minna hara hara hara hara}}
{{tt|へんしんできないメタモン みんなはらはらはらはら|Henshin dekinai Metamon minna hara hara hara hara}}
Line 315: Line 326:
{{tt|野球をしてたエレブーが思わずナイスキャッチ!|Yakyū o shiteta Eleboo ga omowazu naisu kyatchi!}}
{{tt|野球をしてたエレブーが思わずナイスキャッチ!|Yakyū o shiteta Eleboo ga omowazu naisu kyatchi!}}


{{tt|エレブー思わずナイスキャッチすると|Yakyū o shiteta Eleboo ga omowazu naisu kyatchi suru to}}
{{tt|エレブー思わずナイスキャッチすると|Eleboo ga omowazu naisu kyatchi suru to}}
{{tt|だれもが野球のボールをとったとまちがえる|Daremoga yakyū no bōru o totta to machigaeru}}
{{tt|だれもが野球のボールをとったとまちがえる|Daremoga yakyū no bōru o totta to machigaeru}}
{{tt|だれもが野球のボールをとったとまちがえると|Daremoga yakyū no bōru o totta to machigaeru to}}
{{tt|だれもが野球のボールをとったとまちがえると|Daremoga yakyū no bōru o totta to machigaeru to}}
Line 326: Line 337:


{{tt|ジャン!|Jan!}}</ab>
{{tt|ジャン!|Jan!}}</ab>
|<ab>''Exciting Pokémon exciting relay! (Hard Version!)
| <ab>''Exciting Pokémon exciting relay! (Hard Version!)


{{p|Ditto}} can't transform and it makes everyone very nervous
{{p|Ditto}} can't transform and it makes everyone very nervous
Line 363: Line 374:
|}
|}


====Full version====
===Full version===
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Japanese
! Japanese
! English
! English
|-
|-
|<ab>{{tt|ポケモンはらはらはらはらリレー!(むずかしばん)|Pokémon hara hara hara hara rirē! (Koko muzukashi ban!)}}
| lang="ja" | <ab>{{tt|ポケモンはらはらはらはらリレー!(むずかしばん)|Pokémon hara hara hara hara rirē! Kakko muzukashi ban!}}


{{tt|まいごのまいごのチコリータ みんなはらはらはらはら|Maigo no maigo no Chicorita minna hara hara hara hara}}
{{tt|まいごのまいごのチコリータ みんなはらはらはらはら|Maigo no maigo no Chicorita minna hara hara hara hara}}
Line 420: Line 431:
{{tt|野球をしてたエレブーが思わずナイスキャッチ!|Yakyū o shiteta Eleboo ga omowazu naisu kyatchi!}}
{{tt|野球をしてたエレブーが思わずナイスキャッチ!|Yakyū o shiteta Eleboo ga omowazu naisu kyatchi!}}


{{tt|エレブー思わずナイスキャッチすると|Yakyū o shiteta Eleboo ga omowazu naisu kyatchi suru to}}
{{tt|エレブー思わずナイスキャッチすると|Eleboo ga omowazu naisu kyatchi suru to}}
{{tt|だれもが野球のボールをとったとまちがえる|Daremoga yakyū no bōru o totta to machigaeru}}
{{tt|だれもが野球のボールをとったとまちがえる|Daremoga yakyū no bōru o totta to machigaeru}}
{{tt|だれもが野球のボールをとったとまちがえると|Daremoga yakyū no bōru o totta to machigaeru to}}
{{tt|だれもが野球のボールをとったとまちがえると|Daremoga yakyū no bōru o totta to machigaeru to}}
Line 427: Line 438:
{{tt|(ニャースが「チェーンジ!」って叫べば?)|(Nyarth ga ''Chēnji!''-tte sakebeba?}}}
{{tt|(ニャースが「チェーンジ!」って叫べば?)|(Nyarth ga ''Chēnji!''-tte sakebeba?}}}
{{tt|あわててメタモン あら へ~んしん!|Awatete Metamon ara he~nshin!}}
{{tt|あわててメタモン あら へ~んしん!|Awatete Metamon ara he~nshin!}}
{{tt|わーーーーーーーー!!|Wā~~~~~~~!!}}


{{tt|ジャン!|Jan!}}</ab>
{{tt|ジャン!|Jan!}}</ab>
|<ab>''Exciting Pokémon exciting relay! (Hard Version!)
| <ab>''Exciting Pokémon exciting relay! (Hard Version!)


The lost {{p|Chikorita}} has gone missing and it makes everyone very nervous
The lost {{p|Chikorita}} has gone missing and it makes everyone very nervous
Line 488: Line 501:
(As Meowth yelled, "Change!"?)
(As Meowth yelled, "Change!"?)
The confused Ditto trans~forms!
The confused Ditto trans~forms!
Woah~~~~~~~!!


Ta-da!''</ab>
Ta-da!''</ab>
Line 493: Line 508:
|}
|}


===Characters===
==Trivia==
====Pokémon====
===Errors===
* {{p|Pichu}}
 
* {{p|Pikachu}}
{{Japanese ending themes}}
* {{p|Marill}}
* {{p|Cubone}}
* {{p|Meowth}}
* {{p|Bellossom}} (four)
* {{p|Ditto}} ([[Duplica]]'s)
* {{p|Machoke}} (Ditto transformation from ''[[EP037|Ditto's Mysterious Mansion]]'')
* {{p|Bulbasaur}} (Ditto transformation from ''[[EP037|Ditto's Mysterious Mansion]]'')
* {{p|Electabuzz}}


{{Japanese ending themes}}<br>
{{PrevNext
{{PrevNext|
|prev=Meowth's Party
prev=Meowth's Party |
|next=Takeshi's Paradise
next=Takeshi's Paradise |
|list=Japanese ending themes
list=Japanese ending themes |
|colorscheme=Johto}}
colorscheme=Johto}}
{{Project Music notice}}
{{Project Music notice}}


[[Category:Japanese ending themes]]
[[Category:Japanese ending themes]]


[[es:EDJ08]]
[[ja:ポケモンはらはらリレー]]
[[ja:ポケモンはらはらリレー]]
[[zh:神奇寶貝緊張刺激的接力賽]]
[[zh:宝可梦紧张刺激的接力赛]]

Latest revision as of 23:47, 16 September 2024

If you were looking for the CD single, see Exciting Pokémon Relay (single).
554Darumaka.png The subject of this article has no official English name.
The name currently in use is a fan translation of the Japanese name.

Meowth's Party
Japanese ending themes
Takeshi's Paradise
ポケモンはらはらリレー
OS ED 08.png
Pokémon Hara Hara Relay
Exciting Pokémon Relay
ED 8A
Artist 愛河里花子
Rikako Aikawa
Lyrics 戸田昭吾
Akihito Toda
Composer たなか ひろかず
Hirokazu Tanaka
Arrangement たなか ひろかず
Hirokazu Tanaka
Pikachu Records single
Title ポケモンはらはらリレー
Exciting Pokémon Relay
Catalog no. ZMDP-1092

Exciting Pokémon Relay (Japanese: ポケモンはらはらリレー Pokémon Hara Hara Relay) is the eighth Japanese ending theme of the original series. It debuted in EP142, replacing Meowth's Party. It was replaced by Exciting² Pokémon Relay in EP152. It returned in EP163, replacing Takeshi's Paradise. It was later replaced by To My Best Friend in EP173.

Ending animation: TV ED 8A

Pichu version

Synopsis

The two versions of this song each tell a story of a Pokémon with a problem, which is ultimately resolved after a long series of unlikely events involving other Pokémon. The first and slower version of the song is about a Pichu that's in a bad mood. It angrily shocks a Meowth so that its skeleton is revealed. A passing Cubone mistakes the shocked Meowth for another Cubone and shakes its club as a greeting. Inspired by Cubone's moves, a Marill starts to sing, which causes a group of Bellossom to start dancing. The dancing Bellossom cheer up the depressed Pichu who becomes cheerful again.

Characters

Pokémon

Lyrics

TV size

Japanese English
ポケモンはらはらリレー!
ごきげんななめのピチュー みんなはらはら
ごきげんななめのピチュー とてもしんぱい
何があったか知らないけれど
困ったもんだの大問題!

ピチューが怒りだすと
電気ビリビリ流れだす
電気ビリビリ流れだすと
そばにいたニャースがしびれちゃう
そばにいたニャースがしびれちゃうと
ガイコツま~るみえ

ガイコツま~るみえだと
カラカラが仲間とまちがえる
カラカラが仲間とまちがえると
ホネを振って合図する
ホネを振って合図すると
マリルが思わず歌いだす

マリルが思わず歌いだすと
楽しいリズムがうまれる
楽しいリズムがうまれると
キレイハナが踊りだす
キレイハナが踊りだせば
(キレイハナが踊りだせば?)
ピチューのごきげん ハイ 元通り!

わーーーーーーーー!!

ジャン!
Exciting Pokémon Relay!
Pichu's in a bad mood and it makes everyone nervous
Pichu's in a bad mood and that's concerning
No one knows what happened
But it's a problem, a big problem!

When Pichu gets angry
It releases a burst of electricity
When Pichu released a burst of electricity
The Meowth beside Pichu gets shocked
When the Meowth beside Pichu gets shocked
Meowth's skeleton shines through

When Meowth's skeleton shines through
Cubone thinks it is one of his friends
When Cubone thinks it is one of his friends
It waves its bone around as a signal
When Cubone waves its bone around as a signal
Marill suddenly begins to sing

When Marill suddenly begins to sing
A fun rhythm is born
When a fun rhythm is born
Bellossom begins to dance
When Bellossom begins to dance
(When Bellossom begins to dance?)
Yes, Pichu is once again in a good mood

Woah~~~~~~~!!

Ta-da!

Full version

Japanese English
ポケモンはらはらリレー!
ごきげんななめのピチュー みんなはらはら
ごきげんななめのピチュー とてもしんぱい
何があったか知らないけれど
困ったもんだの大問題!

ピチューが怒りだすと
電気ビリビリ流れだす
電気ビリビリ流れだすと
そばにいたニャースがしびれちゃう
そばにいたニャースがしびれちゃうと
ガイコツま~るみえ

ガイコツま~るみえだと
カラカラが仲間とまちがえる
カラカラが仲間とまちがえると
ホネを振って合図する
ホネを振って合図すると
マリルが思わず歌いだす

マリルが思わず歌いだすと
楽しいリズムがうまれる
楽しいリズムがうまれると
キレイハナが踊りだす
キレイハナが踊りだせば
(キレイハナが踊りだせば?)
ピチューのごきげん ハイ 元通り!

いまにも泣きそなトゲピー みんなはらはら
いまにも泣きそなトゲピー とてもしんぱい
何があったか今度も知らないけれど
困ったもんだの大問題2!

トゲピーが泣きだすと
涙で小さな海ができる
涙で小さな海ができると
ギャラドス喜び泳ぎ回る
ギャラドス喜び泳ぎ回ると
大きな波がザザザザザブン

大きな波がザザザザザブンだと
ピカチュウ波乗りくるくるターン
ピカチュウ波乗りくるくるターンすると
見ていたみんなが大拍手
見ていたみんなが大拍手すると
コダックかんちがいして思わず歌いだす

コダック思わず歌いだすと
とぼけたリズムがうまれる
とぼけたリズムがうまれると
ヤドキングが踊りだす
ヤドキングが踊りだせば
(ヤドキングが踊りだせば?)
トゲピーの泣き顔 ホラ 笑い顔!

ピチューが楽しく歌いだすと
みんなが楽しく踊りだす
みんなが楽しく踊りだすと
おやつの時間を忘れちゃう
おやつの時間を忘れちゃうと?
(おやつの時間を忘れちゃうと?)
ピチューのごきげん あら またななめ?

わーーーーーーーー!!

ジャン!
Exciting Pokémon Relay!
Pichu's in a bad mood and it makes everyone nervous
Pichu's in a bad mood and that's concerning
No one knows what happened
But it's a problem, a big problem!

When Pichu gets angry
It releases a burst of electricity
When Pichu released a burst of electricity
The Meowth beside Pichu gets shocked
When the Meowth beside Pichu gets shocked
Meowth's skeleton shines through

When Meowth's skeleton shines through
Cubone thinks it is one of his friends
When Cubone thinks it is one of his friends
It waves its bone around as a signal
When Cubone waves its bone around as a signal
Marill suddenly begins to sing

When Marill suddenly begins to sing
A fun rhythm is born
When a fun rhythm is born
Bellossom begins to dance
When Bellossom begins to dance
(When Bellossom begins to dance?)
Yes, Pichu is once again in a good mood

Now, there's a sad, crying Togepi and it makes everyone nervous
Now, there's a sad, crying Togepi and that's concerning
No one knows what happened
But it's a problem, big problem no. 2

When Togepi starts crying
It produces a little sea of tears
When it produces a little sea of tears
Gyarados merrily swims around
When Gyarados merrily swim around
It make really, really, really big waves

When Gyarados makes really, really, really big waves
Pikachu takes a board and goes surfing
When Pikachu takes a board and goes surfing
Everyone who looks bursts wildly into applause
When everyone who looks bursts wildly into applause
A Psyduck confusedly thinks they are begging it to sing

When Psyduck confusedly thinks they are begging it to sing
A silly rhythm is born
When a silly rhythm is born
Slowking begins to dance
When Slowking begins to dance
(When Slowking begins to dance?)
Look, Togepi's no longer crying, but smiling!

Pichu is singing happily
Everyone dances happily
When everyone was dancing happily
They all forget they have to stop for snacks
When they all forget they have to stop for snacks
(When they all forget they have to stop for snacks?)
Oh dear, is Pichu in a bad mood again?

Woah~~~~~~~!!

Ta-da!

Ending animation: TV ED 8B

ポケモンはらはら²リレー(むずかし版)
OS ED 08B.png
Pokémon Hara Hara Hara Hara Relay
Exciting² Pokémon Relay
ED 8B
Artist 愛河里花子
Rikako Aikawa
Lyrics 戸田昭吾
Akihito Toda
Composer たなか ひろかず
Hirokazu Tanaka
Arrangement たなか ひろかず
Hirokazu Tanaka
Pikachu Records single
Title ポケモンはらはらリレー
Exciting Pokémon Relay
Catalog no. ZMDP-1092

From EP152 to EP156, a different version of the song with a faster tempo beat and different lyrics was used as the ending. This version is called Exciting² Pokémon Relay (Hard Version) (Japanese: ポケモンはらはら²リレー(むずかし版) Pokémon Hara Hara² Relay (Muzukashi Ban)). In a similar way, the 2001 Whiteberry version of Aim to Be a Pokémon Master is a remix of song first heard in 1997 with Rica Matsumoto as the artist.

Synopsis

In this version, a Ditto is incapable of transforming. This causes the Pokémon Mimicry Association to look for a new mascot. They eventually pick a Sudowoodo as their new mascot. The Sudowoodo celebrates its promotion by launching some fireworks which accidentally knock a passing Ledyba out of the sky. The Ledyba falls towards an Electabuzz in the middle of a baseball game who mistakes it for a baseball and catches it. Thinking Electabuzz caught a real baseball, the Meowth that's acting as umpire shouts to end the inning. Ditto, who was watching the entire thing is so confused that it unintentionally manages to transform.

Characters

Pokémon

Lyrics

TV size

Japanese English
ポケモンはらはらはらはらリレー!(むずかしばん)

へんしんできないメタモン みんなはらはらはらはら
へんしんできないメタモン とてもしんぱい
へんしんできないメタモン みんなはらはらはらはら
へんしんできないメタモン とてもしんぱい
何でそうなっちゃったのかこんども知らないけれど
困ったもんだの大問題4!

メタモンがへんしんできなくなると
ポケモンモノマネ大会の優勝候補がいなくなる
ポケモンモノマネ大会の優勝候補がいなくなると
がんばったウソッキーがなんと初優勝!
がんばったウソッキーがなんと初優勝すると
お祝いの花火がドドーンと打ち上がる

お祝いの花火がドドーンと打ち上がると
飛んでいたレディバがびっくりして気絶する
飛んでいたレディバがびっくりして気絶すると
地面に向かってクルクルヒューンと落ちてくる
地面に向かってクルクルヒューンと落ちてくると
野球をしてたエレブーが思わずナイスキャッチ!

エレブー思わずナイスキャッチすると
だれもが野球のボールをとったとまちがえる
だれもが野球のボールをとったとまちがえると
審判やってたニャースが「チェーンジ!」って叫ぶ!
ニャースが「チェーンジ!」って叫べば
(ニャースが「チェーンジ!」って叫べば?)}
あわててメタモン あら へ~んしん!

わーーーーーーーー!!

ジャン!
Exciting Pokémon exciting relay! (Hard Version!)

Ditto can't transform and it makes everyone very nervous
Ditto can't transform and that's concerning
Ditto can't transform and it makes everyone very nervous
Ditto can't transform and that's concerning
No one knows how this even happened
But it's a problem, Big Problem no. 4!

As Ditto can't transform
The Pokémon mimicry convention no longer has a champion
As the Pokémon mimicry convention no longer has a champion
The persistent Sudowoodo somehow wins for the first time!
As the persistent Sudowoodo somehow wins for the first time!
It celebrates by launching fireworks with a bang

As it celebrates by launching fireworks with a bang
A passing Ledyba faints from shock
As a passing Ledyba faints from shock and
It falls, spiraling downward to the ground
As it falls and spiral downward to the ground
A baseball-playing Electabuzz unintentionally makes a nice catch!

As Electabuzz unintentionally makes a nice catch
Everyone really thinks it caught a baseball
As everyone thought that it caught a baseball
The umpire Meowth yells, "Change!"
As Meowth yelled, "Change!"
(As Meowth yelled, "Change!")
The confused Ditto trans~forms!

Woah~~~~~~~!!

Ta-da!

Full version

Japanese English
ポケモンはらはらはらはらリレー!(むずかしばん)

まいごのまいごのチコリータ みんなはらはらはらはら
まいごのまいごのチコリータ とてもしんぱい
まいごのまいごのチコリータ みんなはらはらはらはら
まいごのまいごのチコリータ とてもしんぱい
何でそうなっちゃったのか知らないけれど
困ったもんだの大問題3!

チコリータがまいごになって見あたらないと
みんなが大きな声で名前呼ぶ
みんなが大きな声で名前呼ぶと
眠っていたカビゴンがめずらしく目を覚ます
眠っていたカビゴンがめずらしく目を覚ますと
みんなのオベントあっという間にごちそうさま?

みんなのオベントあっという間にごちそうさましちゃうと
オコリザルが名前の通りに怒りだす
オコリザルが名前の通りに怒りだすと
マンガみたいに頭から湯気もくもく
マンガみたいに頭から湯気もくもく出ると
ウパーが思わず「火事だー」っておおさわぎ!

ウパーが思わず「火事だー」っておおさわぎすると
火を消すためにみんなで池の水を全部くみあげちゃう
火を消すためにみんなで池の水を全部くみあげちゃうと
コイキングがびっくりして高~く跳ねあがる
コイキングが高~く跳ねあがれば
(コイキングが高~く跳ねあがれば?)
まいごのチコリータ あっ みーつけた!

へんしんできないメタモン みんなはらはらはらはら
へんしんできないメタモン とてもしんぱい
へんしんできないメタモン みんなはらはらはらはら
へんしんできないメタモン とてもしんぱい
何でそうなっちゃったのかこんども知らないけれど
困ったもんだの大問題4!

メタモンがへんしんできなくなると
ポケモンモノマネ大会の優勝候補がいなくなる
ポケモンモノマネ大会の優勝候補がいなくなると
がんばったウソッキーがなんと初優勝!
がんばったウソッキーがなんと初優勝すると
お祝いの花火がドドーンと打ち上がる

お祝いの花火がドドーンと打ち上がると
飛んでいたレディバがびっくりして気絶する
飛んでいたレディバがびっくりして気絶すると
地面に向かってクルクルヒューンと落ちてくる
地面に向かってクルクルヒューンと落ちてくると
野球をしてたエレブーが思わずナイスキャッチ!

エレブー思わずナイスキャッチすると
だれもが野球のボールをとったとまちがえる
だれもが野球のボールをとったとまちがえると
審判やってたニャースが「チェーンジ!」って叫ぶ!
ニャースが「チェーンジ!」って叫べば
(ニャースが「チェーンジ!」って叫べば?)}
あわててメタモン あら へ~んしん!

わーーーーーーーー!!

ジャン!
Exciting Pokémon exciting relay! (Hard Version!)

The lost Chikorita has gone missing and it makes everyone very nervous
The lost Chikorita has gone missing and that's concerning
The lost Chikorita has gone missing and it makes everyone very nervous
The lost Chikorita has gone missing and that's concerning
No one knows what happened
But it's a problem, Big Problem no. 3!

When the lost Chikorita had gone missing
Everyone calls out its name with a loud voice
As everyone is calling out its name with a loud voice
The sleeping Snorlax, in a rare moment, got up
As the sleeping Snorlax finally got up
It snatched their meals in the blink of an eye?

As it snatched their meals in the blink of an eye
Primeape goes bananas
As Primeape had gone bananas
Smoke fumes around his head just like in the comics
As smoke fumes around his head just like in the comics
Wooper begins screaming, "Fire!"

As Wooper began screaming, "Fire!"
Everyone emptied the lake to put the fire out
As everyone emptied the lake to put out the fire
Magikarp jumped hi~gh in shock
When Magikarp jumped hi~gh in shock?
(When Magikarp jumped hi~gh in shock?)
Hey, the lost Chikorita has finally been found

Ditto can't transform and it makes everyone very nervous
Ditto can't transform and that's concerning
Ditto can't transform and it makes everyone very nervous
Ditto can't transform and that's concerning
No one knows how this even happened
But it's a problem, Big Problem no. 4!

As Ditto can't transform
The Pokémon mimicry convention no longer has a champion
As the Pokémon mimicry convention no longer has a champion
The persistent Sudowoodo somehow wins for the first time!
As the persistent Sudowoodo somehow wins for the first time!
It celebrates by launching fireworks with a bang

As it celebrates by launching fireworks with a bang
A passing Ledyba faints from shock
As a passing Ledyba faints from shock and
It falls, spiraling downward to the ground
As it falls and spiral downward to the ground
A baseball-playing Electabuzz unintentionally makes a nice catch!

As Electabuzz unintentionally makes a nice catch
Everyone really thinks it caught a baseball
As everyone thought that it caught a baseball
The umpire Meowth yells, "Change!"
As Meowth yelled, "Change!"
(As Meowth yelled, "Change!"?)
The confused Ditto trans~forms!

Woah~~~~~~~!!

Ta-da!

Trivia

Errors


OS: One Hundred Fifty-OneMeowth's SongFantasy in My PocketPokémon Ondo
Type: WildRiding on LaprasMeowth's PartyExciting Pokémon RelayExciting² Pokémon Relay
Takeshi's ParadiseTo My Best FriendFace Forward Team Rocket!Pocket-ering Monster-ing
AG: Because the Sky is TherePolka O DolkaSmileFull of Summer!!
GLORY DAY ~That Shining Day~Pokémon Counting SongI Won't Lose! ~Haruka's Theme~
DP: By Your Side ~Hikari's Theme~Message of the WindSurely Tomorrow
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!Which One ~ Is It?In Your Heart, LaLaLa
BW: Fanfare of the HeartCan You Name All the Pokémon? BWSeven-colored Arch
Look Look☆Here‎Sakura Go-RoundLet's Join Hands
XY: X Strait Y SceneryPeace Smile!DreamDreamRoaring All-StarsPuni-chan's Song
Team Rocket's Team SongBrilliantlyPikachu's SongMeowth's Ballad
SM: PoseTwerp, TwerpetteNotebook of the HeartType: Wild
JN: Pokémon ShiritoriSupereffective TypeOne Hundred Fifty-One
Takeshi's ParadiseRiding on LaprasFace Forward Team Rocket!Type: Wild
HZ: RVR ~Rising Volt Tacklers Rap~Let me battle
PK: Pika Pika MassaichuColorful Winter VacationSoaring Pokémon KidsChristmas Eve
Santa is Coming Soon!We are the Pichu Brothers!Friends' Anniversary
Big Midsummer Plan!Pocket-ering Monster-ingIt's the Start of an Adventure!!
Hello! Thank You!Big Meowth DayFull of Summer!!Stay with This Finger
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!Which One ~ Is It?Can You Name All the Pokémon? BW
Look Look☆HereLet's Join HandsPeace Smile!Roaring All-Stars
Meowth's Party
Japanese ending themes
Takeshi's Paradise
Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.