Full of Summer!!: Difference between revisions
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
m (image relink, replaced: EDJ16.png → AG ED 04.png) |
||
(48 intermediate revisions by 32 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{translated title}} | ||
---- | |||
{{PrevNext | |||
|prev=Smile | |||
|next=GLORY DAY ~That Shining Day~ | |||
|list=Japanese ending themes | |||
|colorscheme=Hoenn}} | |||
{{Song| | {{Song | ||
type=AG ED 4 | | |type=AG ED 4 | ||
|language=ja | |||
title= | |title=いっぱいサマー!! | ||
|transliterated=Ippai Summer!! | |||
|translated=Full of Summer!! | |||
screen=yes| | |screen=yes | ||
screenshot= | |screenshot=AG ED 04.png | ||
|artistname=[[Naomi Tamura|田村直美]]と[[Himawari Chorus|ヒマワリ合唱団]] | |||
artistname=[[Naomi Tamura|田村直美]]と[[Himawari Chorus|ヒマワリ合唱団]] | | |artistname_ro=Naomi Tamura and the Himawari Chorus | ||
|lyricistname=[[Pikachu Liberal Arts Department|ピカチュウ学芸部]] | |||
|lyricistname_ro=Pikachu Liberal Arts Department | |||
lyricistname=[[Pikachu Liberal Arts Department|ピカチュウ学芸部]] | | |composername=[[Hirokazu Tanaka|たなか ひろかず]] | ||
|composername_ro=Hirokazu Tanaka | |||
|arrangername=恩田直幸 | |||
composername=[[Hirokazu Tanaka|たなか ひろかず]] | | |arrangername_ro=Naoyuki Onda | ||
|albumtype=single | |||
|albumtitle=元気!! いっぱい!! ポケモンソング集 2005年ポケモン音楽・運動会用編 | |||
arrangername=恩田直幸 | | |albumtitle_ro=[[Full of Energy!! Pokémon Song Collection|Full of Energy!! Pokémon Song Collection 2005 Pokémon Battle Songs]] | ||
|catalognumber=ZMCP-2005 | |||
|recordcompany=[[Pikachu Records]] | |||
|colorscheme=Hoenn}} | |||
'''Full of Summer!!''' (Japanese: '''いっぱいサマー!!''' ''Ippai Summer!!'') is the fourth Japanese ending theme of ''[[Pokémon the Series: Ruby and Sapphire]]''. It debuted in [[AG083]], replacing [[Smile]], and ended in [[AG091]], changing back to the previous song. | |||
albumtitle=元気!! いっぱい!! ポケモンソング集 | |||
catalognumber=ZMCP-2005 | | |||
recordcompany=Pikachu Records | |||
}} | |||
''' | |||
It | ==Ending animation== | ||
===Synopsis=== | |||
It features real-life waves as a background while short clips of {{Ash}} and {{ashfr}} doing summer-related activities play in the foreground. As these clips were taken from previous episodes including old Kanto episodes, there was no new animation footage except the sea. | |||
===Characters=== | |||
* {{Ash}} | |||
* {{an|May}} | |||
* {{an|Brock}} | |||
* [[Max]] | |||
== | ====Pokémon==== | ||
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}}) | |||
* {{p|Treecko}} ({{OP|Ash|Treecko}}) | |||
* {{p|Corphish}} ({{OP|Ash|Corphish}}) | |||
* {{p|Lotad}} ({{OP|Brock|Lotad}}) | |||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
===TV size=== | |||
{{Schemetable|Hoenn}} | |||
! Japanese | ! Japanese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| | | lang="ja" | <ab>{{tt|ゴー ゴー レッツ ゴー!!|GO GO LET'S GO!}} | ||
| | {{tt|やっぱり 真夏は|Yappari manatsu wa!}} | ||
| GO GO | {{tt|ゴー ゴー レッツ ゴー!!|GO GO LET'S GO!}} | ||
| | {{tt|海一番|Umi ichiban!}} | ||
{{tt|ゴー ゴー レッツ ゴー!!|GO GO LET'S GO!}} | |||
| Yappari manatsu wa! | {{tt|ぼくらの ホリディ|Bokura no horidei}} | ||
| | {{tt|ゴー ゴー レッツ ゴー!!|GO GO LET'S GO!}} | ||
| | {{tt|はじまるよ!!|Hajimaru yo!}} | ||
| | |||
| GO GO LET'S GO! | {{tt|アチッチッのチッ アチッチッのチッ|Achitchi no chi achitchi no chi}} | ||
| GO GO LET'S GO! | {{tt|ご用心 ご用心 (HEY!!)|Goyōjin goyōjin (HEY!)}} | ||
| | {{tt|アチッチッのチッ アチッチッのチッ|Achitchi no chi achitchi no chi}} | ||
| | {{tt|熱い砂浜 踊っちゃう|Atsui sunahana odotchau}} | ||
| | {{tt|あれもシタイシ!! これもしようかな??|Are mo shitai shi! Kore mo shiyō ka na?}} | ||
| | {{tt|楽しい夏は いつも駆け足|Tanoshii natsu wa itsumo kakeashi}} | ||
| | |||
| | {{tt|いっぱい遊んで いっぱい笑って|Ippai asonde ippai waratte}} | ||
| GO GO LET'S GO! | {{tt|いっぱいしゃべって 大騒ぎ (HEY!!)|Ippai shabette ōsawagi (HEY!)}} | ||
| GO GO LET'S GO! | {{tt|いっぱい泳いで いっぱい思い出|Ippai oyoide ippai omoide}} | ||
| | {{tt|いっぱいいっぱい 作っちゃお!!|Ippai ippai tsukutchao!}} | ||
| | |||
| Bokura no horidei | {{tt|ゴー ゴー レッツ ゴー!!|GO GO LET'S GO!}} | ||
| | {{tt|やっぱり 真夏は|Yappari manatsu wa!}} | ||
| | {{tt|ゴー ゴー レッツ ゴー!!|GO GO LET'S GO!}} | ||
| | {{tt|海一番|Umi ichiban!}} | ||
| GO GO LET'S GO! | {{tt|ゴー ゴー レッツ ゴー!!|GO GO LET'S GO!}} | ||
{{tt|ぼくらの ホリディ|Bokura no horidei}} | |||
{{tt|ゴー ゴー レッツ ゴー!!|GO GO LET'S GO!}} | |||
{{tt|はじまるよ!!|Hajimaru yo!}}</ab> | |||
| <ab>''GO GO, LET'S GO! | |||
It's definitely mid-summer! | |||
GO GO LET'S GO! | |||
The sea is the best! | |||
GO GO LET'S GO! | |||
Our holiday | |||
GO GO LET'S GO! | |||
Is starting! | |||
It's hot! It's hot! | |||
My turn, my turn (HEY!) | |||
It's hot! It's hot! | |||
Dancing on the hot, sandy beach | |||
I want to do it too! How do I do it? | |||
A fun summer always goes by twice as fast | |||
Full of playing, full of laughter | |||
Full of chatter, an uproar (HEY!) | |||
Full of swimming, full of memories | |||
Full, full, let's make them! | |||
GO GO, LET'S GO! | |||
It's definitely mid-summer! | |||
GO GO LET'S GO! | |||
The sea is the best! | |||
GO GO LET'S GO! | |||
Our holiday | |||
GO GO LET'S GO! | |||
Is starting!''</ab> | |||
|} | |||
| | |||
|} | |} | ||
== | ===Full version=== | ||
{{Schemetable|Hoenn}} | |||
! Japanese | |||
! English | |||
|- | |||
| lang="ja" | <ab>{{tt|ゴー ゴー レッツ ゴー!!|GO GO LET'S GO!}} | |||
{{tt|やっぱり 真夏は|Yappari manatsu wa!}} | |||
{{tt|ゴー ゴー レッツ ゴー!!|GO GO LET'S GO!}} | |||
{{tt|海一番|Umi ichiban!}} | |||
{{tt|ゴー ゴー レッツ ゴー!!|GO GO LET'S GO!}} | |||
{{tt|ぼくらの ホリディ|Bokura no horidei}} | |||
{{tt|ゴー ゴー レッツ ゴー!!|GO GO LET'S GO!}} | |||
{{tt|はじまるよ!!|Hajimaru yo!}} | |||
{{tt|アチッチッのチッ アチッチッのチッ|Achitchi no chi achitchi no chi}} | |||
{{tt|ご用心 ご用心 (HEY!!)|Goyōjin goyōjin (HEY!)}} | |||
{{tt|アチッチッのチッ アチッチッのチッ|Achitchi no chi achitchi no chi}} | |||
{{tt|熱い砂浜 踊っちゃう|Atsui sunahana odotchau}} | |||
{{tt|あれもシタイシ!! これもしようかな??|Are mo shitai shi! Kore mo shiyō ka na?}} | |||
{{tt|楽しい夏は いつも駆け足|Tanoshii natsu wa itsumo kakeashi}} | |||
{{tt|いっぱい遊んで いっぱい笑って|Ippai asonde ippai waratte}} | |||
{{tt|いっぱいしゃべって 大騒ぎ (HEY!!)|Ippai shabette ōsawagi (HEY!)}} | |||
{{tt|いっぱい泳いで いっぱい思い出|Ippai oyoide ippai omoide}} | |||
{{tt|いっぱいいっぱい 作っちゃお!!|Ippai ippai tsukutchao!}} | |||
{{tt|アレレのレ アレレのレ|Arere no re arere no re}} | |||
{{tt|勘違い 勘違い (HEY!!)|Kanchigai kanchigai (HEY!)}} | |||
{{tt|アリャリャのリャ アリャリャのリャ|Aryarya no rya aryarya no rya}} | |||
{{tt|目隠し スイカ割り|Mekakushi suika wari}} | |||
{{tt|あしたもその次も お日様ニコニコ|Ashita mo sono tsugi mo ohisama nikoniko}} | |||
{{tt|いっしょの時間は いつもまぶしい|Issho no jikan wa itsumo mabushii}} | |||
{{tt|いっぱい遊んで いっぱい笑って|Ippai asonde ippai waratte}} | |||
{{tt|いっぱいしゃべって 大騒ぎ (HEY!!)|Ippai shabette ōsawagi (HEY!)}} | |||
{{tt|いっぱい走って いっぱい食べて|Ippai hashitte ippai tabete}} | |||
{{tt|いっぱい眠って まっクロけ (HEY!!)|Ippai nemutte makkuro ke (HEY!)}} | |||
{{tt|いっぱい歌って いっぱい踊って|Ippai utatte ippai odotte}} | |||
{{tt|いっぱいドキドキ 好奇心 (HEY!!)|Ippai dokidoki kōki shin (HEY!)}} | |||
{{tt|いっぱい泳いで いっぱい思い出|Ippai oyoide ippai omoide}} | |||
{{tt|いっぱいいっぱい 作っちゃお!!|Ippai ippai tsukutchao!}} | |||
{{tt|あれもシタイシ!! これもしようかな??|Are mo shitai shi! Kore mo shiyō ka na?}} | |||
{{tt|楽しい夏は いつも駆け足|Tanoshii natsu wa itsumo kakeashi}} | |||
{{tt|いっぱい遊んで いっぱい笑って|Ippai asonde ippai waratte}} | |||
{{tt|いっぱいしゃべって 大騒ぎ (HEY!!)|Ippai shabette ōsawagi (HEY!)}} | |||
{{tt|いっぱい泳いで いっぱい思い出|Ippai oyoide ippai omoide}} | |||
{{tt|いっぱいいっぱい 作っちゃお!!|Ippai ippai tsukutchao!}} | |||
{{tt|ゴー ゴー レッツ ゴー!!|GO GO LET'S GO!}} | |||
{{tt|やっぱり 真夏は|Yappari manatsu wa!}} | |||
{{tt|ゴー ゴー レッツ ゴー!!|GO GO LET'S GO!}} | |||
{{tt|海一番|Umi ichiban!}} | |||
{{tt|ゴー ゴー レッツ ゴー!!|GO GO LET'S GO!}} | |||
{{tt|ぼくらの ホリディ|Bokura no horidei}} | |||
{{tt|ゴー ゴー レッツ ゴー!!|GO GO LET'S GO!}} | |||
{{tt|はじまるよ!!|Hajimaru yo!}}</ab> | |||
| <ab>''GO GO, LET'S GO! | |||
It's definitely mid-summer! | |||
GO GO, LET'S GO! | |||
The sea is the best! | |||
GO GO, LET'S GO! | |||
Our holiday | |||
GO GO, LET'S GO! | |||
Is starting! | |||
It's hot! It's hot! | |||
My turn, my turn (HEY!) | |||
It's hot! It's hot! | |||
Dancing on the hot, sandy beach | |||
I want to do it too! How do I do it? | |||
A fun summer always goes by twice as fast | |||
Full of playing, full of laughter | |||
Full of chatter, an uproar (HEY!) | |||
Full of swimming, full of memories | |||
Full, full, let's make them! | |||
It's there! It's there! | |||
No, wait! No, wait! (HEY!!) | |||
Oh my! Oh my! | |||
Slicing a watermelon while blindfolded | |||
Tomorrow or the day after, the sun will be smiling | |||
Always dazzling while we're together | |||
Full of playing, full of laughter | |||
Full of chatter, an uproar (HEY!) | |||
Full of eating, full of running | |||
Full of sleeping 'til it's pitch black | |||
Full of dancing, full of singing | |||
Full of heart-pounding curiosity (HEY!) | |||
Full of swimming, full of memories | |||
Full, full, let's make them! | |||
I want to do it too! How do I do it? | |||
A fun summer always goes by twice as fast | |||
Full of playing, full of laughter | |||
Full of chatter, an uproar (HEY!) | |||
Full of swimming, full of memories | |||
Full, full, let's make them! | |||
GO GO, LET'S GO! | |||
It's definitely mid-summer! | |||
GO GO, LET'S GO! | |||
The sea is the best! | |||
GO GO, LET'S GO! | |||
Our holiday | |||
GO GO, LET'S GO! | |||
Is starting!''</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
===Errors=== | |||
== | ==External links== | ||
{{Japanese ending themes}} | |||
{{PrevNext | |||
|prev=Smile | |||
|next=GLORY DAY ~That Shining Day~ | |||
|list=Japanese ending themes | |||
|colorscheme=Hoenn}} | |||
{{Project Music notice}} | |||
[[Category:Japanese ending themes]] | [[Category:Japanese ending themes]] | ||
[[es:EDJ17]] | |||
[[ja:いっぱいサマー!!]] | |||
[[zh:盡情的夏天!!]] |
Latest revision as of 09:15, 17 September 2024
The subject of this article has no official English name. The name currently in use is a fan translation of the Japanese name. |
|
Japanese ending themes |
|
いっぱいサマー!! | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
AG ED 4
| ||||||||
Pikachu Records single
|
Full of Summer!! (Japanese: いっぱいサマー!! Ippai Summer!!) is the fourth Japanese ending theme of Pokémon the Series: Ruby and Sapphire. It debuted in AG083, replacing Smile, and ended in AG091, changing back to the previous song.
Ending animation
Synopsis
It features real-life waves as a background while short clips of Ash and his friends doing summer-related activities play in the foreground. As these clips were taken from previous episodes including old Kanto episodes, there was no new animation footage except the sea.
Characters
Pokémon
Lyrics
TV size
|
Full version
|
Trivia
Errors
External links
|
Japanese ending themes |
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |