Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!: Difference between revisions
m (→Pokémon) |
m (image relink, replaced: Spiky-eared Pichu ending.png → DP ED 07.png) |
||
(4 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{translated title}} | ||
---- | ---- | ||
{{PrevNext | {{PrevNext | ||
Line 13: | Line 13: | ||
|translated=Get Fired Up, Spiky-eared Pichu! | |translated=Get Fired Up, Spiky-eared Pichu! | ||
|screen=hd | |screen=hd | ||
|screenshot= | |screenshot=DP ED 07.png | ||
|artistname=[[Shōko Nakagawa|しょこたん]] | |artistname=[[Shōko Nakagawa|しょこたん]] | ||
|artistname_ro=Shokotan | |artistname_ro=Shokotan | ||
Line 28: | Line 28: | ||
|recordcompany=[[Pikachu Records]] | |recordcompany=[[Pikachu Records]] | ||
|colorscheme=Sinnoh}} | |colorscheme=Sinnoh}} | ||
'''Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!''' (Japanese: '''もえよ ギザみみピチュー!''' ''Moeyo Gizamimi Pichu!'') is the fourth ending theme of the | '''Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!''' (Japanese: '''もえよ ギザみみピチュー!''' ''Moeyo Gizamimi Pichu!'') is the fourth Japanese ending theme of ''[[Pokémon the Series: Diamond and Pearl]]''. It debuted in [[DP121]], replacing [[Surely Tomorrow]]. It was replaced by [[Which One ~ Is It?]] in [[DP145]]. | ||
==Ending animation== | ==Ending animation== | ||
Line 124: | Line 124: | ||
{{tt|そういうコ(ハッ!)|Sōiu ko (Ha!)}} | {{tt|そういうコ(ハッ!)|Sōiu ko (Ha!)}} | ||
{{tt|いい汗かいた ギザみみビチュー| | {{tt|いい汗かいた ギザみみビチュー|Ii ase kaita gizamimi Pichu}} | ||
{{tt|ハッ! ハッ! はらがぺこぺこで|Ha! Ha! Hara ga pekopeko de}} | {{tt|ハッ! ハッ! はらがぺこぺこで|Ha! Ha! Hara ga pekopeko de}} | ||
{{tt|ウブの実いくつ お口にはいる?|Ubu no mi ikutsu okuchi ni hairu?}} | {{tt|ウブの実いくつ お口にはいる?|Ubu no mi ikutsu okuchi ni hairu?}} | ||
Line 268: | Line 268: | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
* This is the first ending theme aired in an {{wp|high-definition television|HDTV}} format. | * This is the first Japanese ending theme aired in an {{wp|high-definition television|HDTV}} format. | ||
* This is the second ending in a row not be updated when a main character's roster of Pokémon on hand changes. | * This is the second Japanese ending in a row not be updated when a main character's roster of Pokémon on hand changes. | ||
* While the Pichu are racing, they press their cheeks against each other, much like {{AP|Pikachu}} did with a {{p|Raichu}} in ''[[PK01|Pikachu's Vacation]]''. | * While the {{p|Pichu}} are racing, they press their cheeks against each other, much like {{AP|Pikachu}} did with a {{p|Raichu}} in ''[[PK01|Pikachu's Vacation]]''. | ||
* The lyrics of the song contain many instances of {{jwp|しょこたん語|Shokotanese}} (lingo coined by [[Shōko Nakagawa]]) and some slang popularized by {{wp|2channel}} (which is also often used by Nakagawa). | * The lyrics of the song contain many instances of {{jwp|しょこたん語|Shokotanese}} (lingo coined by [[Shōko Nakagawa]]) and some slang popularized by {{wp|2channel}} (which is also often used by Nakagawa). | ||
** The most well-known word of Shokotanese is "giza", which, while representing jaggedness in regular Japanese, indicates emphasis. It originated when Nakagawa mistakenly said "giza" rather than "{{wp|Giga-|giga}}". | ** The most well-known word of Shokotanese is "giza", which, while representing jaggedness in regular Japanese, indicates emphasis. It originated when Nakagawa mistakenly said "giza" rather than "{{wp|Giga-|giga}}". |
Latest revision as of 09:07, 17 September 2024
The subject of this article has no official English name. The name currently in use is a fan translation of the Japanese name. |
|
Japanese ending themes |
|
もえよ ギザみみピチュー! | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
DP ED 04
| ||||||||
Pikachu Records single
|
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu! (Japanese: もえよ ギザみみピチュー! Moeyo Gizamimi Pichu!) is the fourth Japanese ending theme of Pokémon the Series: Diamond and Pearl. It debuted in DP121, replacing Surely Tomorrow. It was replaced by Which One ~ Is It? in DP145.
Ending animation
Synopsis
A silhouette of Spiky-eared Pichu does some kung fu poses in front of a Poké Ball background, who is later revealed. Croagunk, Pikachu, Piplup and Chimchar do a kung fu routine along with Spiky-eared Pichu. A Pikachu-colored Pichu appears and fights Spiky-eared Pichu. Both Pichu have a climbing tree contest and the Shiny Pichu wins. Both Pichu have a Grepa Berry eating contest and Spiky-eared Pichu wins. All Pokémon are running on the grass and both Pichu are racing each other. Spiky-eared Pichu is lost in the mountains and runs to find her friends. Spiky-eared Pichu cries after an unsuccessful search for her friends. Buneary fixes Spiky-eared Pichu's ear so she looks like a normal Pichu and jumps to Pikachu's flower. All Pokémon are riding on orange flowers, while Spiky-eared Pichu's flower is red. All Pokémon are running after Spiky-eared Pichu. A final shot of Croagunk, Chimchar, Pikachu, Spiky-eared Pichu, Piplup and Pikachu-colored Pichu is shown.
Characters
Pokémon
- Pikachu (Ash's)
- Piplup (Dawn's)
- Chimchar (Ash's)
- Buneary (Dawn's)
- Croagunk (Brock's)
- Pichu (Spiky-eared)
- Pichu (Pikachu-colored)
Lyrics
TV size
|
Full version
|
Variants
- DP122 - DP123: The original animation.
- DP124 - DP144: When the Pikachu-colored Pichu first appears, sparkles in a form of a circle appear, as in the games.
Trivia
- This is the first Japanese ending theme aired in an HDTV format.
- This is the second Japanese ending in a row not be updated when a main character's roster of Pokémon on hand changes.
- While the Pichu are racing, they press their cheeks against each other, much like Pikachu did with a Raichu in Pikachu's Vacation.
- The lyrics of the song contain many instances of Shokotanese (lingo coined by Shōko Nakagawa) and some slang popularized by 2channel (which is also often used by Nakagawa).
- The most well-known word of Shokotanese is "giza", which, while representing jaggedness in regular Japanese, indicates emphasis. It originated when Nakagawa mistakenly said "giza" rather than "giga".
Errors
External links
|
Japanese ending themes |
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |