List of Catalan Pokémon themes: Difference between revisions
(→El Poder Pokémon: I have realized the author invented a verse :/ so I'm changing the title too) |
m (Text replacement - "Category:Lists of anime themes" to "Category:Lists of theme songs") |
||
(6 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
<div style="clear: right; float:right">__TOC__</div> | |||
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Spain|Catalan}} dub of the [[Pokémon anime]]. | This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Spain|Catalan}} dub of the [[Pokémon anime]]. | ||
Line 90: | Line 91: | ||
Make 'em all yours! | Make 'em all yours! | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 121: | Line 96: | ||
===[[Pokémon World (song)|Això és Pokémon]]=== | ===[[Pokémon World (song)|Això és Pokémon]]=== | ||
[[File:OPE02.png|250px|thumb|The Adventures In Orange Islands]] | [[File:OPE02.png|250px|thumb|The Adventures In Orange Islands]] | ||
This opening was sung by Llorenç Fernández and ??? | This opening was sung by Llorenç Fernández<!-- and ???-->. | ||
====TV Version==== | |||
{{Schemetable|Orange}} | {{Schemetable|Orange}} | ||
! Catalan | ! Catalan | ||
Line 150: | Line 126: | ||
És així, això és Pokémon. (Pokémon) | És així, això és Pokémon. (Pokémon) | ||
Seré per fi, de tots els mestres, el millor! | Seré per fi, de tots els mestres, el millor! | ||
Pokémon | Pokémon!</ab> | ||
</ab> | |||
|<ab>If you want to be a good Pokémon master | |<ab>If you want to be a good Pokémon master | ||
You have to be the best! | You have to be the best! | ||
Line 176: | Line 151: | ||
That's right, that's Pokémon. (Pokémon) | That's right, that's Pokémon. (Pokémon) | ||
I'll finally be the best of all the masters! | I'll finally be the best of all the masters! | ||
Pokémon | Pokémon!</ab> | ||
</ab> | |} | ||
|} | |||
====Ending version==== | |||
{{Schemetable|Orange}} | |||
! Catalan | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> És així, això és Pokémon. (Pokémon) | |||
Aconseguir, ser de tots els mestres, el millor. | |||
(Ser el gran mestre!) | |||
És així, això és Pokémon. (Pokémon) | |||
Arribaré, és ben segur, a ser el número u! (u!) | |||
Si vols ser un bon mestre Pokémon | |||
has d'aconseguir ser el millor. | |||
És així, això és Pokémon. (Pokémon) | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab> That's right, that's Pokémon. (Pokémon) | |||
To achieve and to be the best of all the masters. | |||
(To be the great master!) | |||
That's right, that's Pokémon. (Pokémon) | |||
I will be, it is certain, the number one! (one!) | |||
If you want to be a good Pokémon master | |||
you have to be the best. | |||
That's right, that's Pokémon. (Pokémon) | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
==TV Endings== | |||
===[[Kanto Pokérap|Rocké-RAP]]=== | |||
[[File:Kanto Pokérap error Poliwrath.png|250px|thumb|PokéRAP]] | |||
This song was sung by Jordi Vila, Llorenç Fernández and Íngrid Morral. | |||
===={{DL|Kanto Pokérap|Thursday version (Day 4)|Dijous}}==== | |||
{{schemetable|Kanto}} | |||
! Catalan | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>'''Atenció a tots els entrenadors Pokémon! | |||
Per ser els millors, els heu de tenir tots. | |||
Avui en coneixereu 30 més. | |||
És la prova de foc.''' | |||
Fes-te'ls tots teus, fes-te'ls tots teus, | |||
fes-te'ls tots teus, fes-te'ls tots teus. | |||
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill, | |||
Haunter, Squirtle, Chansey, | |||
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong, | |||
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon. | |||
N'hi ha 150 o més | |||
que tu veuràs després. | |||
Mestre pokémon | |||
és el que jo vull ser. | |||
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing, | |||
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp, | |||
Ninetales, Ekans, Omastar, | |||
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar. | |||
'''Ei, déu n'hi do! | |||
Eh, no t'ho creguis tant, que demà serà més difícil. | |||
Continuarem fins a arribar a 150. | |||
Ningú no ens aturarà.''' | |||
Els aconseguiré sense excepció. | |||
Uh, fes-te'ls tots teu, Pokémon. | |||
Els aconseguiré sense excepció. | |||
Uh, fes-te'ls tots teu, Pokémon. | |||
Els aconseguiré sense excepció. | |||
Uh, Pokémon!</ab> | |||
| <ab>'''Warning to all the Pokémon trainers! | |||
To be the best you must have them all. | |||
Today you will know 30 more of them. | |||
It is the acid test.''' | |||
Make 'em all yours, make 'em all yours, | |||
make 'em all yours, make 'em all yours. | |||
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill, | |||
Haunter, Squirtle, Chansey, | |||
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong, | |||
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon. | |||
There are 150 or more of them | |||
that you will see later. | |||
Pokémon Master | |||
is all I want to be. | |||
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing, | |||
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp, | |||
Ninetales, Ekans, Omastar, | |||
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar. | |||
'''Listen, that's a lot!! | |||
Hey, don't be so full of yourself, tomorrow it will be more difficult. | |||
We are going to continue until reaching the 150. | |||
Nobody won't stop us.''' | |||
I'll have them without exception. | |||
Uh, make 'em all yours, Pokémon. | |||
I'll have them without exception. | |||
Uh, make 'em all yours, Pokémon. | |||
I'll have them without exception. | |||
Uh, Pokémon!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[Pikachu's Jukebox|La cançó d'en Pikachu (Pikachu's Jukebox)]]=== | |||
===[[ | ====[[Together Forever|Per sempre units]]==== | ||
[[ | |||
This song was sung by Llorenç Fernández. | This song was sung by Llorenç Fernández. | ||
{{schemetable|Kanto}} | {{schemetable|Kanto}} | ||
Line 189: | Line 273: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Has estat un amic fidel | ||
D'ençà que et vaig conèixer ho sé | |||
Tenim en comú tots dos amics que vénen i van | |||
Sabem que sempre estem units | |||
Malgrat que tu i jo no ens ho haguem dit mai | |||
Per sempre units, el temps tant se val | |||
Des d'ara fins al final | |||
Estarem sempre units, t'ho puc jurar: | |||
Per l'eternitat units estarem | |||
A tot arreu plegats | |||
Per sempre units, el temps tant se val | |||
Des d'ara fins al final | |||
Estarem sempre units...</ab> | |||
| <ab>You have been a loyal friend | |||
| <ab> | Since I've known you | ||
We have in common friends who come and go | |||
We know that we're united forever | |||
Although we haven't said this to each other | |||
United forever, the time doesn't matter | |||
From now until the end | |||
We'll be united forever, I can swear it to you: | |||
For all of eternity we will be united | |||
Anywhere together | |||
Forever united, the time doesn't matter | |||
From now until the end (Forever united!) | |||
We'll be united forever...</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
= | ====[[2.B.A. Master|Mestre Pokémon]]==== | ||
===[[2.B.A. Master|Mestre Pokémon]]=== | |||
This song was sung by Íngrid Morral. | This song was sung by Íngrid Morral. | ||
{{schemetable|Kanto}} | {{schemetable|Kanto}} | ||
Line 235: | Line 314: | ||
|- | |- | ||
| <ab>Mestre Pokémon, uh! | | <ab>Mestre Pokémon, uh! | ||
De manera que vols ser un mestre Pokémon? | De manera que vols ser un mestre Pokémon? | ||
He d'aconseguir ser el millor | He d'aconseguir ser el millor | ||
Segur que seré jo qui podrà superar la prova | Segur que seré jo qui podrà superar la prova | ||
Mantenir i suportar | Mantenir i suportar | ||
Ser mestre | |||
Haig de tenir habilitat i no podré parar | Haig de tenir habilitat i no podré parar | ||
Fins que els pugui tenir tots | |||
El meu estil serà el millor i més nou | El meu estil serà el millor i més nou | ||
En la cacera dels Pokémon | |||
Seré un bon mestre | |||
El millor mestre | |||
I crearé | |||
Un nou concepte | |||
Seré un bon mestre | |||
El millor mestre | |||
Faré fora els altres | |||
Seré el més destre | |||
Na-na-na-na, na-na-na-na | |||
Na-na-na-na, na-na-na-na | |||
Na-na-na-na, na-na-na-na | |||
Seré un gran mestre Pokémon</ab> | |||
Seré un gran mestre Pokémon | |||
</ab> | |||
| <ab>Pokémon Master, uh! | | <ab>Pokémon Master, uh! | ||
So you wanna be a Pokémon Master? | So you wanna be a Pokémon Master? | ||
I must be the best | I must be the best | ||
It will be me who is going to surpass the test | It will be me who is going to surpass the test | ||
To endure and to resist | To endure and to resist | ||
To be a master | |||
I must have skill and I won't stop | I must have skill and I won't stop | ||
Until I'll have them all | |||
My style is going to be the best and the newest | My style is going to be the best and the newest | ||
In the Pokémon catches | |||
I'm going to be a good Master | I'm going to be a good Master | ||
The best Master | |||
And I will create | |||
A new concept | |||
Na-na-na-na, na-na-na-na | I'm going to be a good Master | ||
Na-na-na-na, na-na-na-na | The best Master | ||
Na-na-na-na, na-na-na-na | I will push aside the others | ||
I'm going to be a great Pokémon Master | I'm going to be the most skilled | ||
Na-na-na-na, na-na-na-na | |||
Na-na-na-na, na-na-na-na | |||
Na-na-na-na, na-na-na-na | |||
I'm going to be a great Pokémon Master</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[Double Trouble|El poder del Team Rocket]]=== | ====[[Double Trouble|El poder del Team Rocket]]==== | ||
This song was sung by Azucena Díaz (Jessie), Joaquim Sota (Meowth) and Jordi Nogueras (James) | This song was sung by Azucena Díaz (Jessie), Joaquim Sota (Meowth) and Jordi Nogueras (James) | ||
{{schemetable|Kanto}} | {{schemetable|Kanto}} | ||
Line 294: | Line 380: | ||
|- | |- | ||
| <ab>Per protegir el món de la devastació | | <ab>Per protegir el món de la devastació | ||
I unir els pobles en una sola nació, | |||
Per denunciar els enemics de la veritat i l'amor | |||
I estendre el poder a l'espai exterior. | |||
Jessie! | |||
James! | |||
El Team Rocket s'enlaira a tota velocitat | El Team Rocket s'enlaira a tota velocitat | ||
Rendiu-vos ara o prepareu-vos per lluitar | Rendiu-vos ara o prepareu-vos per lluitar | ||
Ben dit! | Ben dit! | ||
El poder del Team Rocket | El poder del Team Rocket | ||
Escolteu el nostre lema | Escolteu el nostre lema | ||
Perquè, si busqueu problemes | |||
Sempre alerta estem | |||
El poder del Team Rocket | El poder del Team Rocket | ||
Vet aquí el nostre lema | Vet aquí el nostre lema | ||
Perquè, si busqueu problemes | |||
Sempre alerta estem | |||
El poder del Team Rocket | El poder del Team Rocket | ||
Escolteu el nostre lema | Escolteu el nostre lema | ||
Perquè, si busqueu problemes | |||
Sempre alerta estem | |||
El poder del Team Rocket | El poder del Team Rocket | ||
El Team Rocket s'enlaira de nou! | El Team Rocket s'enlaira de nou!</ab> | ||
</ab> | |||
| <ab>To protect the world from devastation | | <ab>To protect the world from devastation | ||
And to unite all peoples in one nation | |||
To denounce the enemies of truth and love | |||
And to extend our power to the outer space | |||
Jessie! | |||
James! | |||
Team Rocket takes off at a greath speed | |||
Surrender now or now prepare yourselves to fight | Surrender now or now prepare yourselves to fight | ||
Well said! | Well said! | ||
Team Rocket's power | |||
Listen to our motto | Listen to our motto | ||
Because if you are looking for problems | |||
We are always alert | |||
Team Rocket's power | |||
Behold our motto | Behold our motto | ||
Because if you are looking for problems | |||
We are always alert | |||
Team Rocket's power | |||
Listen to our motto | Listen to our motto | ||
Because if you are looking for problems | |||
We are always alert | |||
Team Rocket's power | |||
Team Rocket is taking off again!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[ | |||
This song was sung by | ==Insert songs== | ||
===[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|No és un adéu]]=== | |||
[[File:EP039.png|250px|thumb|Adeu, Pikachu]] | |||
This song was sung by Llorenç Fernández. | |||
{{schemetable|Kanto}} | {{schemetable|Kanto}} | ||
! Catalan | ! Catalan | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Puc veure avui amb claredat, amic fidel | ||
El dia que et va conèixer a tu i | |||
Vaig saber que ho faria tot per a tu | |||
I caminant tots dos ben junts | |||
Sembla com si ens coneguéssim de sempre | |||
Amb mi estàs per al bé i al mal | |||
Tu ja ets part essencial, et trobaré a faltar | |||
No és un adéu | |||
És el millor, ho juro | |||
Ningú no es podia imaginar que | |||
Hi hauria res que ens pogués separar | |||
No és un adéu | |||
el | És el millor, ho juro | ||
Ningú no es podia imaginar que | |||
Hi hauria res que ens pogués separar</ab> | |||
| <ab>I can see today with clarity, loyal friend | |||
The day in which I met you and | |||
I knew I would do everything for you | |||
And walking both together | |||
It seems as if we known each other for ages | |||
You're with me in the good and the bad moments | |||
You're already an essential part, I will miss you | |||
It's not a goodbye | |||
It's the best, I swear | |||
Nobody could imagine that someday | |||
There could be something that would separate us | |||
I | |||
It's not a goodbye | |||
the | It's the best, I swear | ||
Nobody could imagine that someday | |||
There could be something that would separate us</ab> | |||
</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==[[ | |||
===[[Pokémon Theme|Pokémon Theme - Detective Pikachu version]]=== | |||
This song was sung by José Posada. | |||
This song was sung by | {{Schemetable|Pika}} | ||
{{ | |||
! Catalan | ! Catalan | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>[...] una cerca sense fi | ||
per ensenyar als Pokémon | |||
el poder que tenen dins. | |||
Pokémon (Els he d'atrapar tots), | |||
vine amb mi. | |||
Sé que és el meu destí. | |||
Pokémon [...] | |||
que | |||
és el | |||
</ab> | </ab> | ||
| <ab> | | <ab>[...] a search without end | ||
to teach all the Pokémon | |||
the power they have inside. | |||
Pokémon (Gotta catch them all) | |||
come with me. | |||
I know it's my destiny. | |||
Pokémon [...]</ab> | |||
</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 487: | Line 519: | ||
[[Category:Opening themes]] | [[Category:Opening themes]] | ||
[[Category:Lists]] | [[Category:Lists of theme songs]] |
Latest revision as of 23:21, 31 August 2024
This is a list of themes that have been played in the Catalan dub of the Pokémon anime.
Openings
The first two seasons were dubbed and with their respective intros.
Pokémon Theme
This opening was sung by Llorenç Fernández.
TV Version
|
Ending version
|
Això és Pokémon
This opening was sung by Llorenç Fernández.
TV Version
|
Ending version
|
TV Endings
Rocké-RAP
This song was sung by Jordi Vila, Llorenç Fernández and Íngrid Morral.
Dijous
|
La cançó d'en Pikachu (Pikachu's Jukebox)
Per sempre units
This song was sung by Llorenç Fernández.
|
Mestre Pokémon
This song was sung by Íngrid Morral.
|
El poder del Team Rocket
This song was sung by Azucena Díaz (Jessie), Joaquim Sota (Meowth) and Jordi Nogueras (James)
|
Insert songs
No és un adéu
This song was sung by Llorenç Fernández.
|
Pokémon Theme - Detective Pikachu version
This song was sung by José Posada.
|
Related articles
Opening and ending themes of Pokémon animation |
---|
English opening themes • English movie ending themes Japanese opening themes • Japanese ending themes Korean opening themes • Korean ending themes Albanian • Arabic • Basque • Bengali • Bulgarian • Catalan • Chinese • Croatian • Czech • Danish • Dutch |
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |