Face Forward Team Rocket!: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
No edit summary
m (→‎Intro: relink of OS ED image)
 
(70 intermediate revisions by 39 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{EpisodePrevNext|
{{search|song|the CD|Face Forward Team Rocket! (single)}}
prevlink=To My Best Friend |
{{translated title}}
prevtitle=To My Best Friend |
----
nextlink=Pokettari Monsutari |
{{PrevNext
nexttitle=Pokettari Monsutari |
|prev=To My Best Friend
series=Japanese ending themes |
|next=Pocket-ering Monster-ing
episodelist=List of Japanese ending themes}}
|list=Japanese ending themes
{{Song|
|colorscheme=Johto}}
type=TV ED; Pokémon Sunday ED |
{{PrevNext
titletype=ja |
|prev=Riding on Lapras
title=前向きロケット団! |
|next=Type: Wild
title2=Maemuki Rocket-dan! |
|list=Japanese ending themes
title3=Facing Forward Team Rocket! |
|colorscheme=Galar}}
screen=yes|
{{Song
screenshot=Face Forward Team Rocket.jpg |
|type=TV ED 11; Pokémon Sunday ED
artist=ja |
|language=ja
artistname=[[Team Rocket|ロケット団]] ([[Jessie|ムサシ]]、[[James|コジロウ]]、[[Meowth (Team Rocket)|ニャース]]) |
|title=前向きロケット団!
artistname2=Rocket-dan (Musashi, Kojirō & Nyarth) |
|transliterated=Maemuki Roketto-dan!
lyricist=ja |
|translated=Face Forward Team Rocket!
lyricistname=[[Akihito Toda|戸田昭吾]] |
|screen=yes
lyricistname2=Akihito Toda |
|screenshot=OS ED 11.png
composer=ja |
|artistname=[[Team Rocket trio|ロケット団]] ([[Jessie|ムサシ]]、[[James|コジロウ]]、[[Meowth (Team Rocket)|ニャース]])
composername=[[Hirokazu Tanaka|たなか ひろかず]] |
|artistname_ro=Rocket-dan (Musashi, Kojirō & Nyarth)
composername2=Hirokazu Tanaka |
|lyricistname=[[Akihito Toda|戸田昭吾]]
arranger=ja |
|lyricistname_ro=Akihito Toda
arrangername=[[Hirokazu Tanaka|たなか ひろかず]] |
|composername=[[Hirokazu Tanaka|たなか ひろかず]]
arrangername2=Hirokazu Tanaka |
|composername_ro=Hirokazu Tanaka
choreographer=none |
|arrangername=[[Hirokazu Tanaka|たなか ひろかず]]
choreographername= |
|arrangername_ro=Hirokazu Tanaka
choreographername2= |
|albumtype=single
album=ja-single |
|albumtitle=前向きロケット団!
albumtitle=前向きロケット団! |
|albumtitle_ro={{single|Face Forward Team Rocket!}}
albumtitle2=Face Forward Team Rocket! |
|catalognumber=ZMCP-1259
catalognumber=ZMCP-1259 |
|recordcompany=[[Pikachu Records]]
recordcompany=Pikachu Records |
|colorscheme=Johto
footnotes=前向き ''maemuki'' may be taken literally as "facing forward", however, it can also be used metaphorically as "forward-looking".
|footnotes=前向き ''maemuki'' may be taken literally as "facing forward", however, it can also be used metaphorically as "forward-looking".<br>
There is a remixed version on the CD single, もっと前向きロケット団! ''Facing Forward More Team Rocket!''.}}
'''Facing Forward Team Rocket!''' (Japanese: '''前向きロケット団!''' ''Maemuki Roketto-dan!'' exact, ''Maemuki Rocket-dan!'') is the eleventh Japanese ending theme of the [[original series]]. It debuted in [[EP192]], replacing [[To My Best Friend]]. It was replaced by [[Pocket-ering Monster-ing]] in [[EP239]]. It returned as the sixth Japanese ending theme of ''[[Pokémon Journeys: The Series]]'', being used only in [[JN145]].


There is a remixed version on the CD single, もっと前向きロケット団! ''Facing Forward More Team Rocket!''.
It was also used for the first 15 episodes of [[Pokémon Sunday]].
}}
'''Facing Forward Team Rocket!''' (Japanese: '''前向きロケット団!''' ''Maemuki Roketto-dan!'' exact, ''Maemuki Rocket-dan!'') is an ending theme song of the Japanese [[Pokémon anime]] series.


It debuted in [[EP192]], where it replaces ''[[To My Best Friend]]'', and was replaced by ''[[Pokettari Monsutari]]'' in [[EP239]]. It was also used for the first 15 episodes of [[Pokémon Sunday]].
==Ending animation==
===Synopsis===
The scenes in this ending alternate between [[Jessie]], [[James]], and {{MTR}} dancing on a [[Team Rocket]] themed stage with their Pokémon and a scene with the trio in a forest recovering from their latest defeat. They sing about how despite being defeated once again, they have chosen to focus on the future instead of dwelling on their past failures. Filled with new energy they prepare themselves for their next big scheme.


=Opening animation=
===Characters===
==Synopsis==
The scenes in this ending alternate between [[James]], [[Jessie]], and [[Meowth (Team Rocket)|Meowth]] dancing on a [[Team Rocket]] themed stage with their Pokémon and a scene with the trio in a forest recovering from their latest defeat. They sing about how despite being defeated once again, they have chosen to focus on the future instead of dwelling on their past failures. Filled with new energy they prepare themselves for their next big scheme.
 
==Characters==
===Humans===
* [[Jessie]]
* [[Jessie]]
* [[James]]
* [[James]]
===Pokémon===
 
* {{p|Meowth}} ([[Meowth (Team Rocket)|Team Rocket]])
====Pokémon====
* {{p|Wobbuffet}} ([[Jessie's Wobbuffet|Jessie's]])
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})
* {{p|Victreebel}} ([[James's Victreebel|James's]])
* {{p|Wobbuffet}} ({{OP|Jessie|Wobbuffet}})
* {{p|Arbok}} ([[Jessie's Arbok|Jessie's]])
* {{p|Arbok}} ({{OP|Jessie|Arbok}})
* {{p|Weezing}} ([[James's Weezing|James's]])
* {{p|Weezing}} ({{OP|James|Weezing}})
* {{p|Victreebel}} ({{OP|James|Victreebel}})
 
==Lyrics==
==Lyrics==
===English===
* <font color="red">Jessie</font>
<ab>''Pappaparaparaparaparapara
* <font color="blue">James</font>
Pappaparapappaa! (Wobbuffet!)
* <font color="purple">Jessie and James</font>
Pappaparaparaparaparapara
* <font color="green">Meowth</font>
* All (or Wobbuffet)
 
===TV size===
{{Schemetable|Johto}}
! Japanese
! English
|-
| lang="ja" | <ab>{{tt|パッパパラパラパラパラパラ!|Pappa parapara paraparapara!}}
{{tt|パッパパラパッパー! (ソーナンス!)|Pappa para pappā! (Sonans!)}}
{{tt|パッパパラパラパラパラパラ!|Pappa parapara paraparapara!}}
{{tt|らりるれロケット団!|Rarirure Roketto-dan!}}
 
<font color="purple">{{tt|やっとアジトにたどりつく|Yatto ajito ni tadoritsuku}}
{{tt|ぼろぼろロケット団|Boroboro Roketto-dan}}</font>
<font color="green">{{tt|今日の敗因ニャんだろう?|Kyō no haiin nyan darou?}}</font>
<font color="purple">{{tt|はい!|Hai!}}</font> <font color="red">{{tt|反省会はじめーっ!|Hanseikai hajime-!}}</font>
 
<font color="purple">{{tt|ざっと振り返ってみましょ|Zatto furikaette mimasho}}
{{tt|今日の戦いを|Kyō no tatakai o}}</font>
<font color="green">{{tt|あそこでああすりゃよかったニャ・・・・|Asoko de aa surya yokatta nya....}}</font>
<font color="purple">{{tt|はい!|Hai!}}</font> <font color="red">{{tt|反省会おわりーっ!|Hanseikai owari-!}}</font>
 
<font color="purple">{{tt|くよくよタイムなんで 5秒でじゅうぶん|Kuyokuyo taimu nante gobyō de jūbun}}
{{tt|そんなことより 明日のための ごはんです!|Sonna koto yori ashita no tame no gohan desu!}}</font>
 
{{tt|やる気が もりもりもり もりあがる|Yaruki ga mori mori mori moriagaru}}
{{tt|希望が むくむくむく|Kibō ga muku muku muku}}
{{tt|前向きロケット団!|Maemuki Roketto-dan!}}
 
{{tt|(ソソソ、ソーナンス!!)|(Sososo, sonans!!)}}
 
{{tt|パッパパラパラパラパラパラ!|Pappa parapara paraparapara!}}
{{tt|パッパパラパッパー!|Pappa para pappā!}}
{{tt|パッパパラパラパラパラパラ!|Pappa parapara paraparapara!}}
{{tt|らりるれロケット団!|Rarirure Roketto-dan!}}
{{tt|前向きロケット団!!|Maemuki Roketto-dan!!}}
 
{{tt|(ソーナンス!!)|(Sonans!!)}}</ab>
| <ab>''{{wp|Para Para|Pappa parapara paraparapara!}}
Pappa para pappaa! (Wobbuffet!)
Pappa parapara paraparapara!
P-Q-R-S-Team Rocket!
 
We finally make it back to our hideout
A worn out Team Rocket
Why were we defeated today?
Okay! Let the review meeting begin!
 
Let's glance back
At today's fight
We should have done this when that happened....
Okay! Review meeting adjourned!
 
Five seconds is enough moping time
What's more important is food for tomorrow!
 
Our motivation is {{tt|rising|Pun: mori/forest}}, rising, rising, rising up!
Hope is {{tt|facing|Pun: muku/peel}}, facing, facing towards us
Facing-forward Team Rocket!
 
(Wobbo wobbo, Wobbuffet!)
 
Pappa parapara paraparapara
Pappa para pappaa!
Pappa parapara paraparapara
P-Q-R-S Team Rocket!
P-Q-R-S Team Rocket!
Facing-forward Team Rocket!!
(Wobbuffet!!)''</ab>
|}
|}
===Full version===
{{Schemetable|Johto}}
! Japanese
! English
|-
| lang="ja" | <ab>{{tt|パッパパラパラパラパラパラ!|Pappa parapara paraparapara!}}
{{tt|パッパパラパッパー! (ソーナンス!)|Pappa para pappā! (Sonans!)}}
{{tt|パッパパラパラパラパラパラ!|Pappa parapara paraparapara!}}
{{tt|らりるれロケット団!|Rarirure Roketto-dan!}}
<font color="purple">{{tt|やっとアジトにたどりつく|Yatto ajito ni tadoritsuku}}
{{tt|ぼろぼろロケット団|Boroboro Roketto-dan}}</font>
<font color="green">{{tt|今日の敗因ニャんだろう?|Kyō no haiin nyan darou?}}</font>
<font color="purple">{{tt|はい!|Hai!}}</font> <font color="red">{{tt|反省会はじめーっ!|Hanseikai hajime-!}}</font>
<font color="purple">{{tt|ざっと振り返ってみましょ|Zatto furikaette mimasho}}
{{tt|今日の戦いを|Kyō no tatakai o}}</font>
<font color="green">{{tt|あそこでああすりゃよかったニャ・・・・|Asoko de aa surya yokatta nya....}}</font>
<font color="purple">{{tt|はい!|Hai!}}</font> <font color="red">{{tt|反省会おわりーっ!|Hanseikai owari-!}}</font>
<font color="purple">{{tt|くよくよタイムなんで 5秒でじゅうぶん|Kuyokuyo taimu nante gobyō de jūbun}}
{{tt|そんなことより 明日のための ごはんです!|Sonna koto yori ashita no tame no gohan desu!}}</font>
{{tt|やる気が もりもりもり もりあがる|Yaruki ga mori mori mori moriagaru}}
{{tt|希望が むくむくむく|Kibō ga muku muku muku}}
{{tt|前向きロケット団!|Maemuki Roketto-dan!}}
{{tt|(ソソソ、ソーナンス!!)|(Sososo, sonans!!)}}
<font color="purple">{{tt|もっとわれらに出番を!|Motto warera ni deban o!}}
{{tt|長目のセリフを!|Nagame no serifu o!}}</font>
<font color="green">{{tt|ついでにタイトル変更を!|Tsuide ni taitoru henkō o!}}</font>
<font color="blue">{{tt|はい! “すすめロケット団”|Hai! &quot;Susume Roketto-dan&quot;}}</font>
<font color="purple">{{tt|きっといつかは主役に!|Kitto itsuka wa shuyaku ni!}}
{{tt|そしてスーパースター!|Soshite sūpāsutā!}}</font>
<font color="green">{{tt|そのうえ国民栄誉賞!|Sono ue kokumin eiyo shō!}}</font>
<font color="purple">{{tt|はい!|Hai!}}</font> <font color="blue">{{tt|すすめロケット団|Susume Roketto-dan}}</font>
<font color="purple">{{tt|ささやかで控えめな われらの望み|Sasayaka de hikaeme na warera no nozomi}}
{{tt|ファンのみなさん どうぞ応援 よろしく!|Fan no minasan dōzo yoroshiku!}}</font>
{{tt|明るい未来をつくる ロケット団|Akarui mirai o tsukuru Roketto-dan}}
{{tt|あなたの心の恋人 らりるれロケット団!|Anata no kokoro no koibito rarirure Roketto-dan!}}
{{tt|やる気が もりもりもり もりあがる|Yaruki ga mori mori mori moriagaru}}
{{tt|希望が むくむくむく|Kibō ga muku muku muku}}
{{tt|前向きロケット団!|Maemuki Roketto-dan!}}
{{tt|(ソソソ、ソーナンス!!)|(Sososo, sonans!!)}}
{{tt|パッパパラパラパラパラパラ!|Pappa parapara paraparapara!}}
{{tt|パッパパラパッパー!|Pappa para pappā!}}
{{tt|パッパパラパラパラパラパラ!|Pappa parapara paraparapara!}}
{{tt|らりるれロケット団!|Rarirure Roketto-dan!}}
{{tt|前向きロケット団!!|Maemuki Roketto-dan!!}}
{{tt|(ソーナンス!!)|(Sonans!!)}}</ab>
| <ab>''Pappa parapara paraparapara!
Pappa para pappaa! (Wobbuffet!)
Pappa parapara paraparapara!
P-Q-R-S-Team Rocket!
We finally make it back to our hideout
A worn out Team Rocket
Why were we defeated today?
Okay! Let the review meeting begin!
Let's glance back
At today's fight
We should have done this when that happened....
Okay! Review meeting adjourned!
Five seconds is enough moping time
What's more important is food for tomorrow!
Our motivation is rising, rising, rising, rising up!
Hope is facing, facing, facing towards us
Facing-forward Team Rocket!


We finally made it back to our hideout
(Wobbo wobbo, Wobbuffet!)
A worn out Team Rocket</ab>


<ab>
Give us more scenes!
'''Meowth:''' Do you know why we lost today?
And longer lines!
'''Jessie|James:''' Yes!
While you're at it, change the title!
'''Jessie:''' Let the review meeting begin!
Yes! "Go Forth, Team Rocket!"
</ab>


<ab>
Someday we'll surely be the lead roles!
''We quickly look back at today's fight
And then we'll be superstars!
</ab>
On top of that, we'll have the {{wp|People's Honour Award}}!
Yes! Go forth, Team Rocket!


<ab>
Those are our meager, humble wishes
'''Meowth:''' Did everything go according to plan?
All our fans, please cheer for us!
'''Jessie|James:''' Yes!
'''Jessie:''' Review meeting adjourned!
</ab>


<ab>
Team Rocket is creating a bright future!
''Five seconds is just enough time to be worried
You can't live without us, P-Q-R-S Team Rocket!
After that, tomorrow we can focus on food! (Yahoo!)


We're full of energy, a rising forest
Our motivation is rising, rising, rising, rising up!
Peeling open hope. Face forward Team Rocket!
Hope is facing, facing, facing towards us
Facing-forward Team Rocket!


(Woooobbuffett!}
(Wobbo wobbo, Wobbuffet!)


Pappaparaparaparaparapara
Pappa parapara paraparapara
Pappaparapappaa!
Pappa para pappaa!
Pappaparaparaparaparapara
Pappa parapara paraparapara
P-Q-R-S Team Rocket!
P-Q-R-S Team Rocket!
Face forward Team Rocket!
Facing-forward Team Rocket!!
(Woooobbuffet!)</ab>


=Trivia=
(Wobbuffet!!)''</ab>
==Errors==
|}
|}


=Variants=
==Trivia==
* The line "Our motivation is rising" is a play on words, as the word for "rising" is also the word for "forest", and the video shows a forest in the background.
** The line "Hope is facing toward us" is also a play on words, as the word for "facing" is similar to the word "peel", and they are shown peeling bananas in the video.


{{jasongstub}}
===Errors===
{{EpisodePrevNext|
 
prevlink=To My Best Friend |
==External links==
prevtitle=To My Best Friend |
 
nextlink=Pokettari Monsutari |
{{Japanese ending themes}}
nexttitle=Pokettari Monsutari |
 
series=Japanese ending themes |
{{PrevNext
episodelist=List of Japanese ending themes}}
|prev=Riding on Lapras
|next=Type: Wild
|list=Japanese ending themes
|colorscheme=Galar}}
{{PrevNext
|prev=To My Best Friend
|next=Pocket-ering Monster-ing
|list=Japanese ending themes
|colorscheme=Johto}}
{{Project Music notice}}


[[Category:Japanese ending themes]]
[[Category:Japanese ending themes]]
[[de:Maemuki Rocket-dan! (CD)]]
 
[[es:EDJ12]]
[[it:Maemuki Rocket-dan!]]
[[ja:前向きロケット団!]]
[[zh:積極樂觀的火箭隊!]]

Latest revision as of 23:40, 16 September 2024

This article is about the song. For the CD, see Face Forward Team Rocket! (single).
554Darumaka.png The subject of this article has no official English name.
The name currently in use is a fan translation of the Japanese name.

To My Best Friend
Japanese ending themes
Pocket-ering Monster-ing
Riding on Lapras
Japanese ending themes
Type: Wild
前向きロケット団!
OS ED 11.png
Maemuki Roketto-dan!
Face Forward Team Rocket!
TV ED 11; Pokémon Sunday ED
Artist ロケット団 (ムサシコジロウニャース)
Rocket-dan (Musashi, Kojirō & Nyarth)
Lyrics 戸田昭吾
Akihito Toda
Composer たなか ひろかず
Hirokazu Tanaka
Arrangement たなか ひろかず
Hirokazu Tanaka
Pikachu Records single
Title 前向きロケット団!
Face Forward Team Rocket!
Catalog no. ZMCP-1259
前向き maemuki may be taken literally as "facing forward", however, it can also be used metaphorically as "forward-looking".

There is a remixed version on the CD single, もっと前向きロケット団! Facing Forward More Team Rocket!.

Facing Forward Team Rocket! (Japanese: 前向きロケット団! Maemuki Roketto-dan! exact, Maemuki Rocket-dan!) is the eleventh Japanese ending theme of the original series. It debuted in EP192, replacing To My Best Friend. It was replaced by Pocket-ering Monster-ing in EP239. It returned as the sixth Japanese ending theme of Pokémon Journeys: The Series, being used only in JN145.

It was also used for the first 15 episodes of Pokémon Sunday.

Ending animation

Synopsis

The scenes in this ending alternate between Jessie, James, and Meowth dancing on a Team Rocket themed stage with their Pokémon and a scene with the trio in a forest recovering from their latest defeat. They sing about how despite being defeated once again, they have chosen to focus on the future instead of dwelling on their past failures. Filled with new energy they prepare themselves for their next big scheme.

Characters

Pokémon

Lyrics

  • Jessie
  • James
  • Jessie and James
  • Meowth
  • All (or Wobbuffet)

TV size

Japanese English
パッパパラパラパラパラパラ!
パッパパラパッパー! (ソーナンス!)
パッパパラパラパラパラパラ!
らりるれロケット団!

やっとアジトにたどりつく
ぼろぼろロケット団

今日の敗因ニャんだろう?
はい! 反省会はじめーっ!

ざっと振り返ってみましょ
今日の戦いを

あそこでああすりゃよかったニャ・・・・
はい! 反省会おわりーっ!

くよくよタイムなんで 5秒でじゅうぶん
そんなことより 明日のための ごはんです!


やる気が もりもりもり もりあがる
希望が むくむくむく
前向きロケット団!

(ソソソ、ソーナンス!!)

パッパパラパラパラパラパラ!
パッパパラパッパー!
パッパパラパラパラパラパラ!
らりるれロケット団!
前向きロケット団!!

(ソーナンス!!)
Pappa parapara paraparapara!
Pappa para pappaa! (Wobbuffet!)
Pappa parapara paraparapara!
P-Q-R-S-Team Rocket!

We finally make it back to our hideout
A worn out Team Rocket
Why were we defeated today?
Okay! Let the review meeting begin!

Let's glance back
At today's fight
We should have done this when that happened....
Okay! Review meeting adjourned!

Five seconds is enough moping time
What's more important is food for tomorrow!

Our motivation is rising, rising, rising, rising up!
Hope is facing, facing, facing towards us
Facing-forward Team Rocket!

(Wobbo wobbo, Wobbuffet!)

Pappa parapara paraparapara
Pappa para pappaa!
Pappa parapara paraparapara
P-Q-R-S Team Rocket!
Facing-forward Team Rocket!!

(Wobbuffet!!)

Full version

Japanese English
パッパパラパラパラパラパラ!
パッパパラパッパー! (ソーナンス!)
パッパパラパラパラパラパラ!
らりるれロケット団!

やっとアジトにたどりつく
ぼろぼろロケット団

今日の敗因ニャんだろう?
はい! 反省会はじめーっ!

ざっと振り返ってみましょ
今日の戦いを

あそこでああすりゃよかったニャ・・・・
はい! 反省会おわりーっ!

くよくよタイムなんで 5秒でじゅうぶん
そんなことより 明日のための ごはんです!


やる気が もりもりもり もりあがる
希望が むくむくむく
前向きロケット団!

(ソソソ、ソーナンス!!)

もっとわれらに出番を!
長目のセリフを!

ついでにタイトル変更を!
はい! “すすめロケット団”

きっといつかは主役に!
そしてスーパースター!

そのうえ国民栄誉賞!
はい! すすめロケット団

ささやかで控えめな われらの望み
ファンのみなさん どうぞ応援 よろしく!


明るい未来をつくる ロケット団
あなたの心の恋人 らりるれロケット団!

やる気が もりもりもり もりあがる
希望が むくむくむく
前向きロケット団!

(ソソソ、ソーナンス!!)

パッパパラパラパラパラパラ!
パッパパラパッパー!
パッパパラパラパラパラパラ!
らりるれロケット団!
前向きロケット団!!

(ソーナンス!!)
Pappa parapara paraparapara!
Pappa para pappaa! (Wobbuffet!)
Pappa parapara paraparapara!
P-Q-R-S-Team Rocket!

We finally make it back to our hideout
A worn out Team Rocket
Why were we defeated today?
Okay! Let the review meeting begin!

Let's glance back
At today's fight
We should have done this when that happened....
Okay! Review meeting adjourned!

Five seconds is enough moping time
What's more important is food for tomorrow!

Our motivation is rising, rising, rising, rising up!
Hope is facing, facing, facing towards us
Facing-forward Team Rocket!

(Wobbo wobbo, Wobbuffet!)

Give us more scenes!
And longer lines!
While you're at it, change the title!
Yes! "Go Forth, Team Rocket!"

Someday we'll surely be the lead roles!
And then we'll be superstars!
On top of that, we'll have the People's Honour Award!
Yes! Go forth, Team Rocket!

Those are our meager, humble wishes
All our fans, please cheer for us!

Team Rocket is creating a bright future!
You can't live without us, P-Q-R-S Team Rocket!

Our motivation is rising, rising, rising, rising up!
Hope is facing, facing, facing towards us
Facing-forward Team Rocket!

(Wobbo wobbo, Wobbuffet!)

Pappa parapara paraparapara
Pappa para pappaa!
Pappa parapara paraparapara
P-Q-R-S Team Rocket!
Facing-forward Team Rocket!!

(Wobbuffet!!)

Trivia

  • The line "Our motivation is rising" is a play on words, as the word for "rising" is also the word for "forest", and the video shows a forest in the background.
    • The line "Hope is facing toward us" is also a play on words, as the word for "facing" is similar to the word "peel", and they are shown peeling bananas in the video.

Errors

External links


OS: One Hundred Fifty-OneMeowth's SongFantasy in My PocketPokémon Ondo
Type: WildRiding on LaprasMeowth's PartyExciting Pokémon RelayExciting² Pokémon Relay
Takeshi's ParadiseTo My Best FriendFace Forward Team Rocket!Pocket-ering Monster-ing
AG: Because the Sky is TherePolka O DolkaSmileFull of Summer!!
GLORY DAY ~That Shining Day~Pokémon Counting SongI Won't Lose! ~Haruka's Theme~
DP: By Your Side ~Hikari's Theme~Message of the WindSurely Tomorrow
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!Which One ~ Is It?In Your Heart, LaLaLa
BW: Fanfare of the HeartCan You Name All the Pokémon? BWSeven-colored Arch
Look Look☆Here‎Sakura Go-RoundLet's Join Hands
XY: X Strait Y SceneryPeace Smile!DreamDreamRoaring All-StarsPuni-chan's Song
Team Rocket's Team SongBrilliantlyPikachu's SongMeowth's Ballad
SM: PoseTwerp, TwerpetteNotebook of the HeartType: Wild
JN: Pokémon ShiritoriSupereffective TypeOne Hundred Fifty-One
Takeshi's ParadiseRiding on LaprasFace Forward Team Rocket!Type: Wild
HZ: RVR ~Rising Volt Tacklers Rap~Let me battle
PK: Pika Pika MassaichuColorful Winter VacationSoaring Pokémon KidsChristmas Eve
Santa is Coming Soon!We are the Pichu Brothers!Friends' Anniversary
Big Midsummer Plan!Pocket-ering Monster-ingIt's the Start of an Adventure!!
Hello! Thank You!Big Meowth DayFull of Summer!!Stay with This Finger
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!Which One ~ Is It?Can You Name All the Pokémon? BW
Look Look☆HereLet's Join HandsPeace Smile!Roaring All-Stars
Riding on Lapras
Japanese ending themes
Type: Wild
To My Best Friend
Japanese ending themes
Pocket-ering Monster-ing
Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.