Pokémon Ondo: Difference between revisions
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary |
(→Lyrics) |
||
Line 107: | Line 107: | ||
| ''(Hai~)'' | | ''(Hai~)'' | ||
| (Yes!) | | (Yes!) | ||
|} | |||
|} | |||
== Full Version == | |||
{| {{Schemetable|Kanto}} | |||
! Japanese | |||
!width:"400"|Romaji | |||
!width:"400"|English | |||
|- | |||
| (ハイ~) | |||
| ''(Hai~)'' | |||
| (Yes!) | |||
|- | |||
| (ハ ドッコイ ドッコイ ドッコイナット) | |||
| ''(Ha dokkoi dokkoi dokkoinatto)'' | |||
| (a-heigh-ho, heigh-ho, heeeiigh-ho!) | |||
|- | |||
| (ア サテ ア サテ サテサテサテサテ) | |||
| ''A sate a sate sate sate sate sate'' | |||
| (A sate, a sate, sate, sate, sate, sate) | |||
|- | |||
| (ドッドッドガース ドドッガドッ シャア~!) | |||
| ''(Doddoddogāsu Dodoggado shaa~!)'' | |||
| (Ko ko Koffing kokoff ko shaa!) | |||
|- | |||
| (ドドッガドガース ドッドッドッ シャア~!) | |||
| ''(Dodoggadogāsu Doddoddo shaa~!)'' | |||
| (Ko koffi koffing kokoko shaa!) | |||
|- | |||
| ぐるり うずまきゃ ノョロゾのおなか (ハイ ハイ) | |||
| ''Gururi uzumakya Nyorozo no onaka (Hai hai)'' | |||
| Poliwhirl's stomach swirls our surroundings (Yes, yes) | |||
|- | |||
| なかなかなかなか大変だけど | |||
| ''Nakanaka nakanaka taihen dakedo'' | |||
| It's very very dreadful, but | |||
|- | |||
| そこは (ホレホレ) そこホレわんわん | |||
| ''Soko wa (Hore, hore) soko hore wan wan'' | |||
| There, there (Dig, dig) dig there, woof, woof! | |||
|- | |||
| ポッケ ポッケ ポッケ ポケモン音頭 | |||
| ''Pokke Pokke Pokke Pokémon Ondo'' | |||
| Poké, Poké, Poké, Pokémon Ondo | |||
|- | |||
| いちにの さんで ゲットで よいよい | |||
| ''Ichi ni no san de getto de yoi yoi'' | |||
| Get 1, 2 or 3, yoi, yoi! | |||
|- | |||
| おどって おどって おどろいて (ウツボット) | |||
| ''Odotte odotte odoroite (Utsubotto)'' | |||
| Dance, dance, be surprised (Victreebel!) | |||
|- | |||
| おどろいて おどろいて そこどいて (ゴルバット) | |||
| ''Odoroitte odoroitte soko doite (Gorubatto)'' | |||
| Be surprised, be surprised, withdraw (Golbat!) | |||
|- | |||
| ららららら | |||
| ''Ra-ra-ra-ra-ra Ra-ra-raaa'' | |||
| La-la-la-la-la La-la-laaa | |||
|- | |||
| (ドッドッドガース ドドッガドッ シャア~!) | |||
| ''(Doddoddogāsu Dodoggado shaa~!)'' | |||
| (Ko ko Koffing kokoff ko shaa!) | |||
|- | |||
| (ドドッガドガース ドッドッドッ シャア~!) | |||
| ''(Dodoggadogāsu Doddoddo shaa~!)'' | |||
| (Ko koffi koffing kokoko shaa!) | |||
|- | |||
| まぬけ すぎる は やどん の あくび (はい はい) | |||
| ''Manuke sugiru wa yadon no akubi (hai hai)'' | |||
| | |||
|- | |||
| あくび した まま いねむり する が | |||
| ''Akubi shita mama inemuri suru ga'' | |||
| | |||
|- | |||
| そこ は (そら そら) うさぎ の だんす | |||
| ''Soko wa (sora sora) usagi no dansu'' | |||
| | |||
|- | |||
| ポッケ ポッケ ポッケ ポケモン音頭 | |||
| ''Pokke Pokke Pokke Pokémon Ondo'' | |||
| Poké, Poké, Poké, Pokémon Ondo | |||
|- | |||
| いちにの さんで ゲットで よいよい | |||
| ''Ichi ni no san de getto de yoi yoi'' | |||
| Get 1, 2 or 3, yoi, yoi! | |||
|- | |||
| おどって おどって おどろいて (ウツボット) | |||
| ''Odotte odotte odoroite (Utsubotto)'' | |||
| Dance, dance, be surprised (Victreebel!) | |||
|- | |||
| おどろいて おどろいて そこどいて (ゴルバット) | |||
| ''Odoroitte odoroitte soko doite (Gorubatto)'' | |||
| Be surprised, be surprised, withdraw (Golbat!) | |||
|- | |||
| どうどうび どうび どうわ~ | |||
| ''doudoubi doubi douwa'' | |||
| | |||
|- | |||
| (ああら えらい やっちゃ えらい やっちゃ よいよいよいよい~) | |||
| ''(Aara erai yaccha erai yaccha yoiyoiyoiyoi~)'' | |||
| | |||
|- | |||
| (きんきらき~ん) | |||
| ''(kinkiraki~n)'' | |||
| | |||
|- | |||
| (ドッドッドガース ドドッガドッ シャア~!) | |||
| ''(Doddoddogāsu Dodoggado shaa~!)'' | |||
| (Ko ko Koffing kokoff ko shaa!) | |||
|- | |||
| (ドドッガドガース ドッドッドッ シャア~!) | |||
| ''(Dodoggadogāsu Doddoddo shaa~!)'' | |||
| (Ko koffi koffing kokoko shaa!) | |||
|- | |||
| なぞ が なぞ よぶ ぢぐだ の か はんしん (はい はい) | |||
| ''Nazo ga nazo yobu diguda no ka hanshin (hai hai)'' | |||
| | |||
|- | |||
| おしゃかさ まで も しるまい が | |||
| ''Oshakasa made mo shirumai ga'' | |||
| | |||
|- | |||
| そこ は (しゅらしゅら) こんぴら ふねふね | |||
| ''Soko wa (shurashura) konpira funefune'' | |||
| | |||
|- | |||
| ポッケ ポッケ ポッケ ポケモン音頭 | |||
| ''Pokke Pokke Pokke Pokémon Ondo'' | |||
| Poké, Poké, Poké, Pokémon Ondo | |||
|- | |||
| いちにの さんで ゲットで よいよい | |||
| ''Ichi ni no san de getto de yoi yoi'' | |||
| Get 1, 2 or 3, yoi, yoi! | |||
|- | |||
| おどって おどって おどろいて (ウツボット) | |||
| ''Odotte odotte odoroite (Utsubotto)'' | |||
| Dance, dance, be surprised (Victreebel!) | |||
|- | |||
| おどろいて おどろいて そこどいて (ゴルバット) | |||
| ''Odoroitte odoroitte soko doite (Gorubatto)'' | |||
| Be surprised, be surprised, withdraw (Golbat!) | |||
|- | |||
| ちゅるりら ちゅるりら~ | |||
| ''chururira chururira~'' | |||
| | |||
|- | |||
| (は なんでも かんでも ちゃっきり よ) | |||
| ''(Ha nandemo kandemo chakkiri yo)'' | |||
| | |||
|- | |||
| (は すっちょい すっちょい すっちょい な~) | |||
| ''(Ha succhoi succhoi succhoi na~)'' | |||
| | |||
|- | |||
| (そおらん そおらん はい はい~) | |||
| ''(Sooran sooran hai hai~)'' | |||
| | |||
|- | |||
| (ドッドッドガース ドドッガドッ シャア~!) | |||
| ''(Doddoddogāsu Dodoggado shaa~!)'' | |||
| (Ko ko Koffing kokoff ko shaa!) | |||
|- | |||
| (ドドッガドガース ドッドッドッ シャア~!) | |||
| ''(Dodoggadogāsu Doddoddo shaa~!)'' | |||
| (Ko koffi koffing kokoko shaa!) | |||
|- | |||
| さんかく やろう と は ぽりごん の こと か (はい はい) | |||
| ''Sankaku yarou to wa porigon no koto ka (hai hai)'' | |||
| | |||
|- | |||
| とにかく せいかく かくかく だけど | |||
| ''Tonikaku seikaku kakukaku dakedo '' | |||
| | |||
|- | |||
| そこ は (えっさほいさ) おさる の かご や | |||
| ''Soko ha (essahoisa) osaru no kago ya '' | |||
| | |||
|- | |||
| ポッケ ポッケ ポッケ ポケモン音頭 | |||
| ''Pokke Pokke Pokke Pokémon Ondo'' | |||
| Poké, Poké, Poké, Pokémon Ondo | |||
|- | |||
| いちにの さんで ゲットで よいよい | |||
| ''Ichi ni no san de getto de yoi yoi'' | |||
| Get 1, 2 or 3, yoi, yoi! | |||
|- | |||
| おどって おどって おどろいて (ウツボット) | |||
| ''Odotte odotte odoroite (Utsubotto)'' | |||
| Dance, dance, be surprised (Victreebel!) | |||
|- | |||
| おどろいて おどろいて そこどいて (ゴルバット) | |||
| ''Odoroitte odoroitte soko doite (Gorubatto)'' | |||
| Be surprised, be surprised, withdraw (Golbat!) | |||
|- | |||
| とりあえず ここ まで~ | |||
| ''toriaezu koko made~'' | |||
| Just for now, until we're there~ | |||
|- | |||
| (はい~) | |||
| ''(Hai~)'' | |||
| Yes! | |||
|} | |} | ||
|} | |} |
Revision as of 22:00, 16 December 2012
|
Japanese ending themes |
|
ポケモン音頭 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
ED 4
| ||||||||
Pikachu Records single
| ||||||||
Garura Kobayashi, Dogars and Arbo are 小林幸子 Sachiko Kobayashi, 石塚運昇 Unshō Ishizuka and 坂口候一 Kōichi Sakaguchi, respectively. |
Pokémon Ondo (Japanese: ポケモン音頭 Pokémon Ondo) is the fourth ending theme song of the Japanese Pokémon anime.
It debuted in EP054, replacing ポケットにファンタジー Fantasy in My Pocket. It was replaced by ニャースのうた Meowth's Song in EP065.
Opening animation
Synopsis
The song is done in the style of a traditional Japanese Ondo, with the beat provided by a Machamp (beating traditional Japanese taiko drums, no less!) and the backup vocals done by various Pokémon. Ash, Misty, and Brock appear in the song in traditional Japanese festival outfits (ostensibly yukata) and dance throughout the ending along with Meowth, Pikachu and Jigglypuff.
Lyrics
|
Full Version
|
Characters
Humans
Pokémon
- Pikachu (Ash's)
- Meowth (Team Rocket)
- Togepi (Misty's)
- Bulbasaur (Ash's)
- Squirtle (Ash's)
- Psyduck (Misty's)
- Onix (Brock's)
- Vulpix (Brock's)
- Arbok (Jessie's)
- Weezing (James's)
- Victreebel (James's)
- Jigglypuff (anime)
- Machamp
- Chansey
- Growlithe
- Arcanine
- Golbat
Trivia
- The outfits the human characters wear in this ending are the same outfits they wore in The Ghost of Maiden's Peak.
- A different recording of this song was used in the Japanese version of The Ghost of Maiden's Peak. It was sung by Unshō Ishizuka. This version can't be heard anywhere else.
- It also aired as the ending for EP104, replacing Type: Wild, and was replaced by Riding on Lapras in EP105.
- The two Pokémon repeating their names at various points of the song are Koffing and Ekans.
- In Challenging a Towering Figure!, Barry sings Pokémon Ondo during the Twinleaf Festival.
- This is one of the few Japanese songs that can be heard in the dub. It was played in the background of The Flame Pokémon-athon!.
External links
|
Japanese ending themes |
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |