Exciting Pokémon Relay: Difference between revisions
mNo edit summary |
m (→Lyrics) |
||
Line 41: | Line 41: | ||
====TV version==== | ====TV version==== | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! | ! Japanese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| ポケモンはらはらリレー! | |<ab>{{tt|ポケモンはらはらリレー!|Pokémon hara hara rirē!}} | ||
| Pokémon hara hara rirē! | {{tt|ごきげんななめのピチュー みんなはらはら|Gokigen naname no Pichu minna hara hara}} | ||
{{tt|ごきげんななめのピチュー とてもしんぱい|Gokigen naname no Pichu totemo shimpai}} | |||
{{tt|何があったか知らないけれど|Nani ga atta ka shiranai keredo}} | |||
| ごきげんななめのピチュー みんなはらはら | {{tt|困ったもんだの大問題!|Komatta mon da no dai mondai!}} | ||
| Gokigen naname no Pichu minna hara hara | |||
{{tt|ピチューが怒りだすと|Pichu ga okoridasu to denki}} | |||
{{tt|電気ビリビリ流れだす|Biribiri nagaredasu}} | |||
| ごきげんななめのピチュー とてもしんぱい | {{tt|電気ビリビリ流れだすと|Biribiri nagaredasu to}} | ||
| Gokigen naname no Pichu totemo shimpai | {{tt|そばにいたニャースがしびれちゃう|Soba ni ita Nyāsu ga shibirechau}} | ||
{{tt|そばにいたニャースがしびれちゃうと|Soba ni ita Nyāsu ga shibirechau to}} | |||
{{tt|ガイコツま~るみえ|Gaikotsu ma~rumie}} | |||
| 何があったか知らないけれど | |||
| Nani ga atta ka shiranai keredo | {{tt|ガイコツま~るみえだと|Gaikotsu ma~rumie da to}} | ||
| | {{tt|カラカラが仲間とまちがえる|Karakara ga nakama to machigaeru}} | ||
{{tt|カラカラが仲間とまちがえると|Karakara ga nakama to machigaeru to}} | |||
{{tt|ホネを振って合図する|Hone o futte aizu suru}} | |||
| Komatta mon da no dai mondai! | {{tt|ホネを振って合図すると|Hone o futte aizu suru to}} | ||
{{tt|マリルが思わず歌いだす|Mariru ga omowazu utaidasu}} | |||
| | |||
{{tt|マリルが思わず歌いだすと|Mariru ga omowazu utaidasu to}} | |||
| Pichu ga okoridasu to denki | {{tt|楽しいリズムがうまれる|Tanoshī rizumu ga umareru}} | ||
| | {{tt|楽しいリズムがうまれると|Tanoshī rizumu ga umareru to}} | ||
| | {{tt|キレイハナが踊りだす|Kireihana ga odoridase}} | ||
| | {{tt|キレイハナが踊りだせば|Kireihana ga odoridaseba}} | ||
| | {{tt|(キレイハナが踊りだせば?)|(Kireihana ga odoridaseba?)}} | ||
| | {{tt|ピチューのごきげん ハイ 元通り!|Pichu no gokigen hai motodōri!}} | ||
{{tt|ジャン!|Jan!}}</ab> | |||
| Soba ni ita Nyāsu ga shibirechau to | |<ab>Exciting Pokémon Relay! | ||
{{p|Pichu}}'s in a bad mood and it makes everyone nervous | |||
Pichu's in a bad mood and that's concerning | |||
| | No one knows what happened | ||
| Gaikotsu | But it's a problem, a big problem! | ||
| | |||
When Pichu gets angry | |||
It releases a burst of electricity | |||
| Karakara ga nakama to machigaeru to | When Pichu released a burst of electricity | ||
| | The {{p|Meowth}} beside Pichu gets shocked | ||
When the Meowth beside Pichu gets shocked | |||
Meowth's skeleton shines through | |||
| Hone o futte aizu suru to | |||
When Meowth's skeleton shines through | |||
{{p|Cubone}} thinks it is one of his friends | |||
| | When Cubone thinks it is one of his friends | ||
| Mariru ga omowazu utaidasu to | It waves its bone around as a signal | ||
| | When Cubone waves its bone around as a signal | ||
{{p|Marill}} suddenly begins to sing | |||
| Tanoshī rizumu ga umareru to | When Marill suddenly begins to sing | ||
| | A fun rhythm is born | ||
| | When a fun rhythm is born | ||
| | {{p|Bellossom}} begins to dance | ||
| Kireihana ga odoridaseba (Kireihana ga odoridaseba?) | When Bellossom begins to dance | ||
| | (When Bellossom begins to dance?) | ||
Yes, Pichu is once again in a good mood | |||
| Pichu no gokigen hai motodōri! | Ta-da!</ab> | ||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
====Full version==== | ====Full version==== | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! | ! Japanese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| ポケモンはらはらリレー! | |<ab>{{tt|ポケモンはらはらリレー!|Pokémon hara hara rirē!}} | ||
| Pokémon hara hara rirē! | {{tt|ごきげんななめのピチュー みんなはらはら|Gokigen naname no Pichu minna hara hara}} | ||
{{tt|ごきげんななめのピチュー とてもしんぱい|Gokigen naname no Pichu totemo shimpai}} | |||
{{tt|何があったか知らないけれど|Nani ga atta ka shiranai keredo}} | |||
| ごきげんななめのピチュー みんなはらはら | {{tt|困ったもんだの大問題!|Komatta mon da no dai mondai!}} | ||
| Gokigen naname no Pichu minna hara hara | |||
{{tt|ピチューが怒りだすと|Pichu ga okoridasu to denki}} | |||
{{tt|電気ビリビリ流れだす|Biribiri nagaredasu}} | |||
| ごきげんななめのピチュー とてもしんぱい | {{tt|電気ビリビリ流れだすと|Biribiri nagaredasu to}} | ||
| Gokigen naname no Pichu totemo shimpai | {{tt|そばにいたニャースがしびれちゃう|Soba ni ita Nyāsu ga shibirechau}} | ||
{{tt|そばにいたニャースがしびれちゃうと|Soba ni ita Nyāsu ga shibirechau to}} | |||
{{tt|ガイコツま~るみえ|Gaikotsu ma~rumie}} | |||
| 何があったか知らないけれど | |||
| Nani ga atta ka shiranai keredo | {{tt|ガイコツま~るみえだと|Gaikotsu ma~rumie da to}} | ||
| | {{tt|カラカラが仲間とまちがえる|Karakara ga nakama to machigaeru}} | ||
{{tt|カラカラが仲間とまちがえると|Karakara ga nakama to machigaeru to}} | |||
{{tt|ホネを振って合図する|Hone o futte aizu suru}} | |||
| Komatta mon da no dai mondai! | {{tt|ホネを振って合図すると|Hone o futte aizu suru to}} | ||
{{tt|マリルが思わず歌いだす|Mariru ga omowazu utaidasu}} | |||
| | |||
{{tt|マリルが思わず歌いだすと|Mariru ga omowazu utaidasu to}} | |||
| Pichu ga okoridasu to denki | {{tt|楽しいリズムがうまれる|Tanoshī rizumu ga umareru}} | ||
| | {{tt|楽しいリズムがうまれると|Tanoshī rizumu ga umareru to}} | ||
| | {{tt|キレイハナが踊りだす|Kireihana ga odoridase}} | ||
| | {{tt|キレイハナが踊りだせば|Kireihana ga odoridaseba}} | ||
| | {{tt|(キレイハナが踊りだせば?)|(Kireihana ga odoridaseba?)}} | ||
| | {{tt|ピチューのごきげん ハイ 元通り!|Pichu no gokigen hai motodōri!}} | ||
{{tt|いまにも泣きそなトゲピー みんなはらはら|Ima ni mo nakisou na Togepy minna harahara}} | |||
| Soba ni ita Nyāsu ga shibirechau to | {{tt|いまにも泣きそなトゲピー とてもしんぱい|Ima ni mo nakisou na Togepy totemo shinpai}} | ||
{{tt|何があったか今度も知らないけれど|Nani ga atta ka kondo mo shiranai keredo}} | |||
| | {{tt|困ったもんだの大問題2!|Komatta mon da no dai mondai tsū!}} | ||
| Gaikotsu | {{tt|トゲピーが泣きだすと|Togepī ga nakidasu to}} | ||
| | {{tt|涙で小さな海ができる|Namida de chīsana umi ga dekiru}} | ||
{{tt|涙で小さな海ができると|Namida de chīsana umi ga dekiru to }} | |||
{{tt|ギャラドス喜び泳ぎ回る|Gyaradosu yorokobi oyogi mawaru}} | |||
| Karakara ga nakama to machigaeru to | {{tt|ギャラドス喜び泳ぎ回ると|Gyaradosu yorokobi oyogi mawaru to}} | ||
| | {{tt|大きな波がザザザザザブン|Ōkina nami ga zazazazaza bun da}} | ||
{{tt|大きな波がザザザザザブンだと|Ōkina nami ga zazazazaza bun da to}} | |||
| Hone o futte aizu suru to | {{tt|ピカチュウ波乗りくるくるターン|Pikachu naminori kurukuru tān}} | ||
{{tt|ピカチュウ波乗りくるくるターンすると||Pikachu naminori kurukuru tān suru to}} | |||
{{tt|見ていたみんなが大拍手|Miteita minna ga daihakushu}} | |||
| | {{tt|見ていたみんなが大拍手すると|Miteita minna ga daihakushu suru to}} | ||
| Mariru ga omowazu utaidasu to | {{tt|コダックかんちがいして思わず歌いだす|Kodakku kanchigai shite omowazu utaidasu}} | ||
| | |||
{{tt|コダック思わず歌いだすと|Kodakku kanchigai shite omowazu utaidasu to}} | |||
{{tt|とぼけたリズムがうまれる|Toboketa rizumu ga umareru}} | |||
| Tanoshī rizumu ga umareru to | {{tt|とぼけたリズムがうまれると|Toboketa rizumu ga umareru to}} | ||
| | {{tt|ヤドキングが踊りだす|Yadokingu ga odoridasu}} | ||
| | {{tt|ヤドキングが踊りだせば|Yadokingu ga odoridaseba}} | ||
| | {{tt|(ヤドキングが踊りだせば?)|(Yadokingu ga odoridaseba?)}} | ||
| Kireihana ga odoridaseba (Kireihana ga odoridaseba?) | {{tt|トゲピーの泣き顔 ホラ 笑い顔!|Togepī no nakigao hora warai-gao!}} | ||
| | |||
{{tt|ピチューが楽しく歌いだすと|Pichu ga tanoshiku utai dasu to}} | |||
{{tt|みんなが楽しく踊りだす|Minna ga tanoshiku odori dasu}} | |||
| Pichu no gokigen hai motodōri! | {{tt|みんなが楽しく踊りだすと|Minna ga tanoshiku odori dasu to}} | ||
{{tt|おやつの時間を忘れちゃう|Oyatsu no jikan o wasure chau}} | |||
{{tt|おやつの時間を忘れちゃうと?|Oyatsu no jikan o wasure chau to?}} | |||
| | {{tt|(おやつの時間を忘れちゃうと?)|(Oyatsu no jikan o wasure chau to?)}} | ||
{{tt|ピチューのごきげん あら またななめ?|Pichu no gokigen ara mata naname?}} | |||
{{tt|ジャン!|Jan!}}</ab> | |||
| Ima ni mo nakisou na Togepy minna harahara | |<ab>Exciting Pokémon Relay! | ||
| | {{p|Pichu}}'s in a bad mood and it makes everyone nervous | ||
Pichu's in a bad mood and that's concerning | |||
No one knows what happened | |||
| Ima ni mo nakisou na Togepy totemo shinpai | But it's a problem, a big problem! | ||
| | |||
When Pichu gets angry | |||
It releases a burst of electricity | |||
| Nani ga atta ka kondo mo shiranai keredo | When Pichu released a burst of electricity | ||
| | The {{p|Meowth}} beside Pichu gets shocked | ||
When the Meowth beside Pichu gets shocked | |||
Meowth's skeleton shines through | |||
| Komatta mon da no dai mondai tsū! | |||
When Meowth's skeleton shines through | |||
| | {{p|Cubone}} thinks it is one of his friends | ||
When Cubone thinks it is one of his friends | |||
| | It waves its bone around as a signal | ||
| | When Cubone waves its bone around as a signal | ||
{{p|Marill}} suddenly begins to sing | |||
| Namida de chīsana umi ga dekiru to | When Marill suddenly begins to sing | ||
| | A fun rhythm is born | ||
| | When a fun rhythm is born | ||
{{p|Bellossom}} begins to dance | |||
When Bellossom begins to dance | |||
(When Bellossom begins to dance?) | |||
Yes, Pichu is once again in a good mood | |||
| | |||
| Ōkina nami ga zazazazaza bun da to Pikachu naminori kurukuru tān | Now, there's a sad, crying {{p|Togepi}} and it makes everyone nervous | ||
| | Now, there's a sad, crying Togepi and that's concerning | ||
No one knows what happened | |||
| | But it's a problem, big problem no. 2 | ||
| Pikachu naminori kurukuru tān suru to | |||
| | When Togepi starts crying | ||
| | It produces a little sea of tears | ||
| | When it produces a little sea of tears | ||
| | {{p|Gyarados}} merrily swims around | ||
When Gyarados merrily swim around | |||
It make really, really, really big waves | |||
| | |||
| Kodakku omowazu | When Gyarados makes really, really, really big waves | ||
| | {{p|Pikachu}} takes a board and goes surfing | ||
When Pikachu takes a board and goes surfing | |||
Everyone who looks bursts wildly into applause | |||
| Toboketa rizumu ga umareru to | When everyone who looks bursts wildly into applause | ||
| | A {{p|Psyduck}} confusedly thinks they are begging it to sing | ||
|- | |||
| | When Psyduck confusedly thinks they are begging it to sing | ||
| | A silly rhythm is born | ||
| | When a silly rhythm is born | ||
| | {{p|Slowking}} begins to dance | ||
| | When Slowking begins to dance | ||
| | (When Slowking begins to dance?) | ||
| | Look, Togepi's no longer crying, but smiling! | ||
| | |||
| | Pichu is singing happily | ||
| | Everyone dances happily | ||
When everyone was dancing happily | |||
| | They all forget they have to stop for snacks | ||
When they all forget they have to stop for snacks | |||
(When they all forget they have to stop for snacks?) | |||
Oh dear, is Pichu in a bad mood again? | |||
| | |||
| | Ta-da!</ab> | ||
| | |||
| Everyone dances happily | |||
|} | |} | ||
|} | |} |
Revision as of 05:41, 21 July 2016
- If you were looking for the CD single, see Exciting Pokémon Relay (single).
The subject of this article has no official English name. The name currently in use is a fan translation of the Japanese name. |
This song article is missing some or all of its translated lyrics. Please feel free to edit this article to add and complete the missing lyrics. |
|
Japanese ending themes |
|
ポケモンはらはらリレー | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
ED 8A
| ||||||||
Pikachu Records single
|
Exciting Pokémon Relay (Japanese: ポケモンはらはらリレー Pokémon Hara Hara Relay) is the eighth ending theme song of the Japanese Pokémon anime.
It debuted in EP145, replacing Meowth's Party. It was replaced by Exciting² Pokémon Relay in EP152 and then Takeshi's Paradise in EP157. It was used as the ending theme again from EP163 before being replaced by To My Best Friend in EP173.
Ending animation: TV ED 8A
Synopsis
The two versions of this song each tell a story of a Pokémon with a problem, which is ultimately resolved after a long series of unlikely events involving other Pokémon. The first and slower version of the song is about a Pichu that's in a bad mood. It angrily shocks a Meowth so that its skeleton is revealed. A passing Cubone mistakes the shocked Meowth for another Cubone and shakes its club as a greeting. Inspired by Cubone's moves, a Marill starts to sing, which causes a group of Bellossom to start dancing. The dancing Bellossom cheer up the depressed Pichu who becomes cheerful again.
Lyrics
TV version
|
Full version
|
Characters
Pokémon
Ending animation: TV ED 8B
ポケモンはらはら²リレー | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
ED 8B
| ||||||||
Pikachu Records single
|
From EP152 to EP156, a different version of the song with a faster tempo beat and different lyrics was used as the ending. Because of the faster tempo beat, this version is commonly referred to as Exciting² Pokémon Relay (Japanese: ポケモンはらはら²リレー Pokémon Hara Hara² Relay) or Exciting Exciting Pokémon Relay (Hard Version) (Japanese: ポケモンはらはらはらはらリレー(むずかし版) Pokémon Hara Hara Hara Hara Relay (Muzukashi Ban)). In a similar way, the 2001 Whiteberry version of Aim to Be a Pokémon Master is a remix of song first heard in 1997 with Rica Matsumoto as the artist.
Synopsis
In this version, a Ditto is incapable of transforming. This causes the Pokémon Mimicry Association to look for a new mascot. They eventually pick a Sudowoodo as their new mascot. The Sudowoodo celebrates its promotion by launching some fireworks which accidentally knock a passing Ledyba out of the sky. The Ledyba falls towards an Electabuzz in the middle of a baseball game who mistakes it for a baseball and catches it. Thinking Electabuzz caught a real baseball, the Meowth that's acting as umpire shouts to end the inning. Ditto, who was watching the entire thing is so confused that it unintentionally manages to transform.
Lyrics
TV version
|
Full version
|
Characters
Pokémon
- Pichu
- Pikachu
- Marill
- Cubone
- Meowth
- Bellossom (four)
- Ditto (Duplica's)
- Machoke (Ditto transformation from Ditto's Mysterious Mansion)
- Bulbasaur (Ditto transformation from Ditto's Mysterious Mansion)
- Electabuzz
|
Japanese ending themes |
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |