Exciting Pokémon Relay: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
Line 41: Line 41:
====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Kanji
! Japanese
! Romaji
! English
! English
|-
|-
| ポケモンはらはらリレー!
|<ab>{{tt|ポケモンはらはらリレー!|Pokémon hara hara rirē!}}
| Pokémon hara hara rirē!
{{tt|ごきげんななめのピチュー みんなはらはら|Gokigen naname no Pichu minna hara hara}}
| Pokémon nervous relay!
{{tt|ごきげんななめのピチュー とてもしんぱい|Gokigen naname no Pichu totemo shimpai}}
|-
{{tt|何があったか知らないけれど|Nani ga atta ka shiranai keredo}}
| ごきげんななめのピチュー みんなはらはら
{{tt|困ったもんだの大問題!|Komatta mon da no dai mondai!}}
| Gokigen naname no Pichu minna hara hara
 
| There's a Pichu in a bad mood, everyone's nervous
{{tt|ピチューが怒りだすと|Pichu ga okoridasu to denki}}
|-
{{tt|電気ビリビリ流れだす|Biribiri nagaredasu}}
| ごきげんななめのピチュー とてもしんぱい
{{tt|電気ビリビリ流れだすと|Biribiri nagaredasu to}}
| Gokigen naname no Pichu totemo shimpai
{{tt|そばにいたニャースがしびれちゃう|Soba ni ita Nyāsu ga shibirechau}}
| A Pichu that's in a bad mood is very concerning
{{tt|そばにいたニャースがしびれちゃうと|Soba ni ita Nyāsu ga shibirechau to}}
|-
{{tt|ガイコツま~るみえ|Gaikotsu ma~rumie}}
| 何があったか知らないけれど
 
| Nani ga atta ka shiranai keredo
{{tt|ガイコツま~るみえだと|Gaikotsu ma~rumie da to}}
| What we can do? I don't know.
{{tt|カラカラが仲間とまちがえる|Karakara ga nakama to machigaeru}}
|-
{{tt|カラカラが仲間とまちがえると|Karakara ga nakama to machigaeru to}}
| こまったもんだの大問題!
{{tt|ホネを振って合図する|Hone o futte aizu suru}}
| Komatta mon da no dai mondai!
{{tt|ホネを振って合図すると|Hone o futte aizu suru to}}
| It's a problem, a big problem!
{{tt|マリルが思わず歌いだす|Mariru ga omowazu utaidasu}}
|-
 
| ピチューがおこりだすと 電気ビリビリながれだす
{{tt|マリルが思わず歌いだすと|Mariru ga omowazu utaidasu to}}
| Pichu ga okoridasu to denki biribiri nagaredasu
{{tt|楽しいリズムがうまれる|Tanoshī rizumu ga umareru}}
| Pichu gets angry, and it shoots an electric shock BUZZ
{{tt|楽しいリズムがうまれると|Tanoshī rizumu ga umareru to}}
|-
{{tt|キレイハナが踊りだす|Kireihana ga odoridase}}
| 電気ビリビリながれだすと そばにいたニャースがしびれちゃう
{{tt|キレイハナが踊りだせば|Kireihana ga odoridaseba}}
| Denki biribiri nagaredasu to soba ni ita Nyarth ga shibirechau
{{tt|(キレイハナが踊りだせば?)|(Kireihana ga odoridaseba?)}}
| It shoots an electric shock BUZZ, and the Meowth beside it gets paralyzed
{{tt|ピチューのごきげん ハイ 元通り!|Pichu no gokigen hai motodōri!}}
|-
 
| そばにいたニャースがしびれちゃうと ガイコツま~るみえ
{{tt|ジャン!|Jan!}}</ab>
| Soba ni ita Nyāsu ga shibirechau to gaikotsu ma~rumie
|<ab>Exciting Pokémon Relay!
| The Meowth beside it gets paralyzed, and it looks like a skeleton
{{p|Pichu}}'s in a bad mood and it makes everyone nervous
|-
Pichu's in a bad mood and that's concerning
| ガイコツま~るみえだと カラカラが仲間とまちがえる
No one knows what happened
| Gaikotsu marumie da to Karakara ga nakama to machigaeru
But it's a problem, a big problem!
| It looks like a skeleton, and Cubone thinks it is one of his friends
 
|-
When Pichu gets angry
| カラカラが仲間とまちがえると ホネをふって合図する
It releases a burst of electricity
| Karakara ga nakama to machigaeru to hone o futte aizu suru
When Pichu released a burst of electricity
| Cubone thinks it is one of his friends, it waves its bone around as a signal
The {{p|Meowth}} beside Pichu gets shocked
|-
When the Meowth beside Pichu gets shocked
| ホネをふって合図すると マリルが思わず歌いだす
Meowth's skeleton shines through
| Hone o futte aizu suru to Maril ga omowazu utaidasu
 
| It waves its bone around as a signal, Marill suddenly begins to sing
When Meowth's skeleton shines through
|-
{{p|Cubone}} thinks it is one of his friends
| マリルが思わず歌いだすと 楽しいリズムがうまれる
When Cubone thinks it is one of his friends
| Mariru ga omowazu utaidasu to tanoshī rizumu ga umareru
It waves its bone around as a signal
| Marill suddenly begins to sing, and a fun rhythm is born
When Cubone waves its bone around as a signal
|-
{{p|Marill}} suddenly begins to sing
| 楽しいリズムがうまれると キレイハナが踊りだす
 
| Tanoshī rizumu ga umareru to Kireihana ga odoridasu
When Marill suddenly begins to sing
| A fun rhythm is born, and Bellossom begins to dance
A fun rhythm is born
|-
When a fun rhythm is born
| キレイハナが踊りだせば (キレイハナが踊りだせば?)
{{p|Bellossom}} begins to dance
| Kireihana ga odoridaseba (Kireihana ga odoridaseba?)
When Bellossom begins to dance
| Bellossom begins to dance (Bellossom begins to dance?)
(When Bellossom begins to dance?)
|-
Yes, Pichu is once again in a good mood
| ピチューのごきげん ハイ もとどおり!
 
| Pichu no gokigen hai motodōri!
Ta-da!</ab>
| And Pichu is in a good mood...Yes! again!
|-
| わーーーーーーーー!!
| Wā!!
|
|-
| ジャン!
| Jan!
|
|}
|}
|}
|}


====Full version====
====Full version====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Kanji
! Japanese
! Romaji
! English
! English
|-
|-
| ポケモンはらはらリレー!
|<ab>{{tt|ポケモンはらはらリレー!|Pokémon hara hara rirē!}}
| Pokémon hara hara rirē!
{{tt|ごきげんななめのピチュー みんなはらはら|Gokigen naname no Pichu minna hara hara}}
| Pokémon nervous relay!
{{tt|ごきげんななめのピチュー とてもしんぱい|Gokigen naname no Pichu totemo shimpai}}
|-
{{tt|何があったか知らないけれど|Nani ga atta ka shiranai keredo}}
| ごきげんななめのピチュー みんなはらはら
{{tt|困ったもんだの大問題!|Komatta mon da no dai mondai!}}
| Gokigen naname no Pichu minna hara hara
 
| There's a Pichu in a bad mood, everyone's nervous
{{tt|ピチューが怒りだすと|Pichu ga okoridasu to denki}}
|-
{{tt|電気ビリビリ流れだす|Biribiri nagaredasu}}
| ごきげんななめのピチュー とてもしんぱい
{{tt|電気ビリビリ流れだすと|Biribiri nagaredasu to}}
| Gokigen naname no Pichu totemo shimpai
{{tt|そばにいたニャースがしびれちゃう|Soba ni ita Nyāsu ga shibirechau}}
| A Pichu that's in a bad mood is very concerning
{{tt|そばにいたニャースがしびれちゃうと|Soba ni ita Nyāsu ga shibirechau to}}
|-
{{tt|ガイコツま~るみえ|Gaikotsu ma~rumie}}
| 何があったか知らないけれど
 
| Nani ga atta ka shiranai keredo
{{tt|ガイコツま~るみえだと|Gaikotsu ma~rumie da to}}
| What we can do? I don't know.
{{tt|カラカラが仲間とまちがえる|Karakara ga nakama to machigaeru}}
|-
{{tt|カラカラが仲間とまちがえると|Karakara ga nakama to machigaeru to}}
| こまったもんだの大問題!
{{tt|ホネを振って合図する|Hone o futte aizu suru}}
| Komatta mon da no dai mondai!
{{tt|ホネを振って合図すると|Hone o futte aizu suru to}}
| It's a problem, a big problem!
{{tt|マリルが思わず歌いだす|Mariru ga omowazu utaidasu}}
|-
 
| ピチューがおこりだすと 電気ビリビリながれだす
{{tt|マリルが思わず歌いだすと|Mariru ga omowazu utaidasu to}}
| Pichu ga okoridasu to denki biribiri nagaredasu
{{tt|楽しいリズムがうまれる|Tanoshī rizumu ga umareru}}
| Pichu gets angry, and it shoots an electric shock BUZZ
{{tt|楽しいリズムがうまれると|Tanoshī rizumu ga umareru to}}
|-
{{tt|キレイハナが踊りだす|Kireihana ga odoridase}}
| 電気ビリビリながれだすと そばにいたニャースがしびれちゃう
{{tt|キレイハナが踊りだせば|Kireihana ga odoridaseba}}
| Denki biribiri nagaredasu to soba ni ita Nyarth ga shibirechau
{{tt|(キレイハナが踊りだせば?)|(Kireihana ga odoridaseba?)}}
| It shoots an electric shock BUZZ, and the Meowth beside it gets paralyzed
{{tt|ピチューのごきげん ハイ 元通り!|Pichu no gokigen hai motodōri!}}
|-
 
| そばにいたニャースがしびれちゃうと ガイコツま~るみえ
{{tt|いまにも泣きそなトゲピー みんなはらはら|Ima ni mo nakisou na Togepy minna harahara}}
| Soba ni ita Nyāsu ga shibirechau to gaikotsu ma~rumie
{{tt|いまにも泣きそなトゲピー とてもしんぱい|Ima ni mo nakisou na Togepy totemo shinpai}}
| The Meowth beside it gets paralyzed, and it looks like a skeleton
{{tt|何があったか今度も知らないけれど|Nani ga atta ka kondo mo shiranai keredo}}
|-
{{tt|困ったもんだの大問題2!|Komatta mon da no dai mondai tsū!}}
| ガイコツま~るみえだと カラカラが仲間とまちがえる
 
| Gaikotsu marumie da to Karakara ga nakama to machigaeru
{{tt|トゲピーが泣きだすと|Togepī ga nakidasu to}}
| It looks like a skeleton, and Cubone thinks it is one of his friends
{{tt|涙で小さな海ができる|Namida de chīsana umi ga dekiru}}
|-
{{tt|涙で小さな海ができると|Namida de chīsana umi ga dekiru to }}
| カラカラが仲間とまちがえると ホネをふって合図する
{{tt|ギャラドス喜び泳ぎ回る|Gyaradosu yorokobi oyogi mawaru}}
| Karakara ga nakama to machigaeru to hone o futte aizu suru
{{tt|ギャラドス喜び泳ぎ回ると|Gyaradosu yorokobi oyogi mawaru to}}
| Cubone thinks it is one of his friends, it waves its bone around as a signal
{{tt|大きな波がザザザザザブン|Ōkina nami ga zazazazaza bun da}}
|-
 
| ホネをふって合図すると マリルが思わず歌いだす
{{tt|大きな波がザザザザザブンだと|Ōkina nami ga zazazazaza bun da to}}
| Hone o futte aizu suru to Maril ga omowazu utaidasu
{{tt|ピカチュウ波乗りくるくるターン|Pikachu naminori kurukuru tān}}
| It waves its bone around as a signal, Marill suddenly begins to sing
{{tt|ピカチュウ波乗りくるくるターンすると||Pikachu naminori kurukuru tān suru to}}
|-
{{tt|見ていたみんなが大拍手|Miteita minna ga daihakushu}}
| マリルが思わず歌いだすと 楽しいリズムがうまれる
{{tt|見ていたみんなが大拍手すると|Miteita minna ga daihakushu suru to}}
| Mariru ga omowazu utaidasu to tanoshī rizumu ga umareru
{{tt|コダックかんちがいして思わず歌いだす|Kodakku kanchigai shite omowazu utaidasu}}
| Marill suddenly begins to sing, and a fun rhythm is born
 
|-
{{tt|コダック思わず歌いだすと|Kodakku kanchigai shite omowazu utaidasu to}}
| 楽しいリズムがうまれると キレイハナが踊りだす
{{tt|とぼけたリズムがうまれる|Toboketa rizumu ga umareru}}
| Tanoshī rizumu ga umareru to Kireihana ga odoridasu
{{tt|とぼけたリズムがうまれると|Toboketa rizumu ga umareru to}}
| A fun rhythm is born, and Bellossom begins to dance
{{tt|ヤドキングが踊りだす|Yadokingu ga odoridasu}}
|-
{{tt|ヤドキングが踊りだせば|Yadokingu ga odoridaseba}}
| キレイハナが踊りだせば (キレイハナが踊りだせば?)
{{tt|(ヤドキングが踊りだせば?)|(Yadokingu ga odoridaseba?)}}
| Kireihana ga odoridaseba (Kireihana ga odoridaseba?)
{{tt|トゲピーの泣き顔 ホラ 笑い顔!|Togepī no nakigao hora warai-gao!}}
| Bellossom begins to dance (Bellossom begins to dance?)
 
|-
{{tt|ピチューが楽しく歌いだすと|Pichu ga tanoshiku utai dasu to}}
| ピチューのごきげん ハイ もとどおり!
{{tt|みんなが楽しく踊りだす|Minna ga tanoshiku odori dasu}}
| Pichu no gokigen hai motodōri!
{{tt|みんなが楽しく踊りだすと|Minna ga tanoshiku odori dasu to}}
| And Pichu is in a good mood...Yes! again!
{{tt|おやつの時間を忘れちゃう|Oyatsu no jikan o wasure chau}}
|-
{{tt|おやつの時間を忘れちゃうと?|Oyatsu no jikan o wasure chau to?}}
| わーーーーーーーー!!
{{tt|(おやつの時間を忘れちゃうと?)|(Oyatsu no jikan o wasure chau to?)}}
| Wā!!
{{tt|ピチューのごきげん あら またななめ?|Pichu no gokigen ara mata naname?}}
|
 
|-
{{tt|ジャン!|Jan!}}</ab>
| いまにも泣きそうなトゲピー みんなはらはら
 
| Ima ni mo nakisou na Togepy minna harahara
|<ab>Exciting Pokémon Relay!
| Now, there's a sad, crying Togepi, everyone's nervous
{{p|Pichu}}'s in a bad mood and it makes everyone nervous
|-
Pichu's in a bad mood and that's concerning
| いまにも泣きそうなトゲピー とてもしんぱい
No one knows what happened
| Ima ni mo nakisou na Togepy totemo shinpai
But it's a problem, a big problem!
| Now, a sad, crying Togepi is very concerning
 
|-
When Pichu gets angry
| 何があったかこんども知らないけれど
It releases a burst of electricity
| Nani ga atta ka kondo mo shiranai keredo
When Pichu released a burst of electricity
| What we can do this time? I don't know.
The {{p|Meowth}} beside Pichu gets shocked
|-
When the Meowth beside Pichu gets shocked
| こまったもんだの大問題2!
Meowth's skeleton shines through
| Komatta mon da no dai mondai tsū!
 
| It's a problem, big problem 2!
When Meowth's skeleton shines through
|-
{{p|Cubone}} thinks it is one of his friends
| トゲピーが泣きだすと 涙で小さな海ができる
When Cubone thinks it is one of his friends
| Togepy ga nakidasu to namida de chīsana umi ga dekiru
It waves its bone around as a signal
| Togepi starts crying, and it produces a little sea of tears
When Cubone waves its bone around as a signal
|-
{{p|Marill}} suddenly begins to sing
| 涙で小さな海ができると ギャラドスよろこび泳ぎ回る
 
| Namida de chīsana umi ga dekiru to Gyarados yorokobi oyogi mawaru
When Marill suddenly begins to sing
| It produces a little sea of tears, and Gyarados merrily swim around
A fun rhythm is born
|-
When a fun rhythm is born
| ギャラドスよろこび泳ぎ回ると 大きな波がザザザザザブン
{{p|Bellossom}} begins to dance
| Gyarados yorokobi oyogi mawaru to ōkina nami ga zazazazaza bun
When Bellossom begins to dance
| Gyarados merrily swim around, and they make really, really, really big waves
(When Bellossom begins to dance?)
|-
Yes, Pichu is once again in a good mood
| 大きな波がざざざざざぶんだと ピカチュウ波乗りくるくるターン
 
| Ōkina nami ga zazazazaza bun da to Pikachu naminori kurukuru tān
Now, there's a sad, crying {{p|Togepi}} and it makes everyone nervous
| They make really, really, really big waves, and Pikachu takes a board and goes surfing
Now, there's a sad, crying Togepi and that's concerning
|-
No one knows what happened
| ピカチュウ波乗りくるくるターンすると 見ていたみんなが大拍手
But it's a problem, big problem no. 2
| Pikachu naminori kurukuru tān suru to mite ita minna ga dai hakushu
 
| Pikachu takes a board and goes surfing, everyone who looks bursts wildly into applause
When Togepi starts crying
|-
It produces a little sea of tears
| 見ていたみんなが大拍手すると コダック勘違いして思わず歌いだす
When it produces a little sea of tears
| Mite ita minna ga dai hakushu suru to Koduck kanchigai shite omowazu utaidasu
{{p|Gyarados}} merrily swims around
| Everyone who looks bursts wildly into applause, and a Psyduck confusedly thinks they are begging it to sing
When Gyarados merrily swim around
|-
It make really, really, really big waves
| コダックおもわず歌いだすと とぼけたリズムがうまれる
 
| Kodakku omowazu utai dasu to toboketa rizumu ga umareru
When Gyarados makes really, really, really big waves
| Psyduck confusedly thinks they are begging it to sing, and a silly rhythm is born
{{p|Pikachu}} takes a board and goes surfing
|-
When Pikachu takes a board and goes surfing
| とぼけたリズムがうまれると ヤドキングが踊りだす
Everyone who looks bursts wildly into applause
| Toboketa rizumu ga umareru to Yadoking ga odoridasu
When everyone who looks bursts wildly into applause
| A silly rhythm is born, and Slowking begins to dance
A {{p|Psyduck}} confusedly thinks they are begging it to sing
|-
 
| ヤドキングが踊りだせば (ヤドキングが踊りだせば?)
When Psyduck confusedly thinks they are begging it to sing
| Yadoking ga odoridaseba (Yadoking ga odoridaseba?)
A silly rhythm is born
| Slowking begins to dance (Slowking begins to dance?)
When a silly rhythm is born
|-
{{p|Slowking}} begins to dance
| トゲピーの泣き顔 ホラ 笑い顔!
When Slowking begins to dance
| Togepy no nakigao hora warai-gao!
(When Slowking begins to dance?)
| Togepi's crying face is...Hey! a laughing face!
Look, Togepi's no longer crying, but smiling!
|-
 
| わーーーーーーーー!!
Pichu is singing happily
| Wā!!
Everyone dances happily
|
When everyone was dancing happily
|-
They all forget they have to stop for snacks
| ピチューが楽しく歌いだすと みんなが楽しく踊りだす
When they all forget they have to stop for snacks
| Pichu ga tanoshiku utai dasuto minna ga tanoshiku odori dasu
(When they all forget they have to stop for snacks?)
| Pichu is singing happily, and everyone dances happily
Oh dear, is Pichu in a bad mood again?
|-
 
| みんなが楽しく踊りだすと おやつの時間を忘れちゃう
Ta-da!</ab>
| Minna ga tanoshiku odori dasu to oyatsunojikan o wasure chau
| Everyone dances happily, they all forget they have to stop for lunch
|-
| おやつの時間を忘れちゃうと (おやつの時間を忘れちゃうと?)
| Oyatsunojikan o wasure chauto (oyatsunojikan o wasure chauto?)
| They all forget they have to stop for lunch (They all forget they have to stop for lunch?)
|-
| ピチューのごきげん あら またななめ?
| Pichu no gokigen ara mata naname?
| Is Pichu going to be in a bad mood again?
|-
| わーーーーーーーー!!
| Wā!!
|
|-
| ジャン!
| Jan!
|
|}
|}
|}
|}

Revision as of 05:41, 21 July 2016

If you were looking for the CD single, see Exciting Pokémon Relay (single).
554Darumaka.png The subject of this article has no official English name.
The name currently in use is a fan translation of the Japanese name.
039Jigglypuff.png This song article is missing some or all of its translated lyrics. Please feel free to edit this article to add and complete the missing lyrics.

Meowth's Party
Japanese ending themes
Takeshi's Paradise
ポケモンはらはらリレー
File:HaraharaRelay.png
Pokémon Hara Hara Relay
Exciting Pokémon Relay
ED 8A
Artist 愛河里花子
Rikako Aikawa
Lyrics 戸田昭吾
Akihito Toda
Composer たなか ひろかず
Hirokazu Tanaka
Arrangement たなか ひろかず
Hirokazu Tanaka
Pikachu Records single
Title ポケモンはらはらリレー
Exciting Pokémon Relay
Catalog no. ZMDP-1092

Exciting Pokémon Relay (Japanese: ポケモンはらはらリレー Pokémon Hara Hara Relay) is the eighth ending theme song of the Japanese Pokémon anime.

It debuted in EP145, replacing Meowth's Party. It was replaced by Exciting² Pokémon Relay in EP152 and then Takeshi's Paradise in EP157. It was used as the ending theme again from EP163 before being replaced by To My Best Friend in EP173.

Ending animation: TV ED 8A

Synopsis

The two versions of this song each tell a story of a Pokémon with a problem, which is ultimately resolved after a long series of unlikely events involving other Pokémon. The first and slower version of the song is about a Pichu that's in a bad mood. It angrily shocks a Meowth so that its skeleton is revealed. A passing Cubone mistakes the shocked Meowth for another Cubone and shakes its club as a greeting. Inspired by Cubone's moves, a Marill starts to sing, which causes a group of Bellossom to start dancing. The dancing Bellossom cheer up the depressed Pichu who becomes cheerful again.

Lyrics

TV version

Japanese English
ポケモンはらはらリレー!
ごきげんななめのピチュー みんなはらはら
ごきげんななめのピチュー とてもしんぱい
何があったか知らないけれど
困ったもんだの大問題!

ピチューが怒りだすと
電気ビリビリ流れだす
電気ビリビリ流れだすと
そばにいたニャースがしびれちゃう
そばにいたニャースがしびれちゃうと
ガイコツま~るみえ

ガイコツま~るみえだと
カラカラが仲間とまちがえる
カラカラが仲間とまちがえると
ホネを振って合図する
ホネを振って合図すると
マリルが思わず歌いだす

マリルが思わず歌いだすと
楽しいリズムがうまれる
楽しいリズムがうまれると
キレイハナが踊りだす
キレイハナが踊りだせば
(キレイハナが踊りだせば?)
ピチューのごきげん ハイ 元通り!

ジャン!
Exciting Pokémon Relay!
Pichu's in a bad mood and it makes everyone nervous
Pichu's in a bad mood and that's concerning
No one knows what happened
But it's a problem, a big problem!

When Pichu gets angry
It releases a burst of electricity
When Pichu released a burst of electricity
The Meowth beside Pichu gets shocked
When the Meowth beside Pichu gets shocked
Meowth's skeleton shines through

When Meowth's skeleton shines through
Cubone thinks it is one of his friends
When Cubone thinks it is one of his friends
It waves its bone around as a signal
When Cubone waves its bone around as a signal
Marill suddenly begins to sing

When Marill suddenly begins to sing
A fun rhythm is born
When a fun rhythm is born
Bellossom begins to dance
When Bellossom begins to dance
(When Bellossom begins to dance?)
Yes, Pichu is once again in a good mood

Ta-da!

Full version

Japanese English
ポケモンはらはらリレー!
ごきげんななめのピチュー みんなはらはら
ごきげんななめのピチュー とてもしんぱい
何があったか知らないけれど
困ったもんだの大問題!

ピチューが怒りだすと
電気ビリビリ流れだす
電気ビリビリ流れだすと
そばにいたニャースがしびれちゃう
そばにいたニャースがしびれちゃうと
ガイコツま~るみえ

ガイコツま~るみえだと
カラカラが仲間とまちがえる
カラカラが仲間とまちがえると
ホネを振って合図する
ホネを振って合図すると
マリルが思わず歌いだす

マリルが思わず歌いだすと
楽しいリズムがうまれる
楽しいリズムがうまれると
キレイハナが踊りだす
キレイハナが踊りだせば
(キレイハナが踊りだせば?)
ピチューのごきげん ハイ 元通り!

いまにも泣きそなトゲピー みんなはらはら
いまにも泣きそなトゲピー とてもしんぱい
何があったか今度も知らないけれど
困ったもんだの大問題2!

トゲピーが泣きだすと
涙で小さな海ができる
涙で小さな海ができると
ギャラドス喜び泳ぎ回る
ギャラドス喜び泳ぎ回ると
大きな波がザザザザザブン

大きな波がザザザザザブンだと
ピカチュウ波乗りくるくるターン
ピカチュウ波乗りくるくるターンすると
見ていたみんなが大拍手
見ていたみんなが大拍手すると
コダックかんちがいして思わず歌いだす

コダック思わず歌いだすと
とぼけたリズムがうまれる
とぼけたリズムがうまれると
ヤドキングが踊りだす
ヤドキングが踊りだせば
(ヤドキングが踊りだせば?)
トゲピーの泣き顔 ホラ 笑い顔!

ピチューが楽しく歌いだすと
みんなが楽しく踊りだす
みんなが楽しく踊りだすと
おやつの時間を忘れちゃう
おやつの時間を忘れちゃうと?
(おやつの時間を忘れちゃうと?)
ピチューのごきげん あら またななめ?

ジャン!
Exciting Pokémon Relay!
Pichu's in a bad mood and it makes everyone nervous
Pichu's in a bad mood and that's concerning
No one knows what happened
But it's a problem, a big problem!

When Pichu gets angry
It releases a burst of electricity
When Pichu released a burst of electricity
The Meowth beside Pichu gets shocked
When the Meowth beside Pichu gets shocked
Meowth's skeleton shines through

When Meowth's skeleton shines through
Cubone thinks it is one of his friends
When Cubone thinks it is one of his friends
It waves its bone around as a signal
When Cubone waves its bone around as a signal
Marill suddenly begins to sing

When Marill suddenly begins to sing
A fun rhythm is born
When a fun rhythm is born
Bellossom begins to dance
When Bellossom begins to dance
(When Bellossom begins to dance?)
Yes, Pichu is once again in a good mood

Now, there's a sad, crying Togepi and it makes everyone nervous
Now, there's a sad, crying Togepi and that's concerning
No one knows what happened
But it's a problem, big problem no. 2

When Togepi starts crying
It produces a little sea of tears
When it produces a little sea of tears
Gyarados merrily swims around
When Gyarados merrily swim around
It make really, really, really big waves

When Gyarados makes really, really, really big waves
Pikachu takes a board and goes surfing
When Pikachu takes a board and goes surfing
Everyone who looks bursts wildly into applause
When everyone who looks bursts wildly into applause
A Psyduck confusedly thinks they are begging it to sing

When Psyduck confusedly thinks they are begging it to sing
A silly rhythm is born
When a silly rhythm is born
Slowking begins to dance
When Slowking begins to dance
(When Slowking begins to dance?)
Look, Togepi's no longer crying, but smiling!

Pichu is singing happily
Everyone dances happily
When everyone was dancing happily
They all forget they have to stop for snacks
When they all forget they have to stop for snacks
(When they all forget they have to stop for snacks?)
Oh dear, is Pichu in a bad mood again?

Ta-da!

Characters

Pokémon

Ending animation: TV ED 8B

ポケモンはらはら²リレー
File:HaraharaharaharaRelay.png
Pokémon Hara Hara² Relay
Exciting² Pokémon Relay
ED 8B
Artist 愛河里花子
Rikako Aikawa
Lyrics 戸田昭吾
Akihito Toda
Composer たなか ひろかず
Hirokazu Tanaka
Arrangement たなか ひろかず
Hirokazu Tanaka
Pikachu Records single
Title ポケモンはらはらリレー
Exciting Pokémon Relay
Catalog no. ZMDP-1092

From EP152 to EP156, a different version of the song with a faster tempo beat and different lyrics was used as the ending. Because of the faster tempo beat, this version is commonly referred to as Exciting² Pokémon Relay (Japanese: ポケモンはらはら²リレー Pokémon Hara Hara² Relay) or Exciting Exciting Pokémon Relay (Hard Version) (Japanese: ポケモンはらはらはらはらリレー(むずかし版) Pokémon Hara Hara Hara Hara Relay (Muzukashi Ban)). In a similar way, the 2001 Whiteberry version of Aim to Be a Pokémon Master is a remix of song first heard in 1997 with Rica Matsumoto as the artist.

Synopsis

In this version, a Ditto is incapable of transforming. This causes the Pokémon Mimicry Association to look for a new mascot. They eventually pick a Sudowoodo as their new mascot. The Sudowoodo celebrates its promotion by launching some fireworks which accidentally knock a passing Ledyba out of the sky. The Ledyba falls towards an Electabuzz in the middle of a baseball game who mistakes it for a baseball and catches it. Thinking Electabuzz caught a real baseball, the Meowth that's acting as umpire shouts to end the inning. Ditto, who was watching the entire thing is so confused that it unintentionally manages to transform.

Lyrics

TV version

Japanese Romaji English
ポケモンはらはらはらはらリレー!(むずかしばん) Pokémon hara hara hara hara rirē! (Koko muzukashi ban!) Pokémon exciting exciting relay! (This is hard!)
へんしんできないメタモン みんなはらはらはらはら Henshin dekinai Metamon minna hara hara hara hara Ditto can't transform, everyone's nervous, nervous
へんしんできないメタモン とてもしんぱい Henshin dekinai Metamon totemo shimpai Ditto can't transform, it's very concerning
へんしんできないメタモン みんなはらはらはらはら Henshin dekinai Metamon minna hara hara hara hara Ditto can't transform, everyone's nervous, nervous
へんしんできないメタモン とてもしんぱい Henshin dekinai Metamon totemo shimpai Ditto can't transform, it's very concerning
何でそうなっちゃったのかこんども知らないけれど Nan de sō natchatta no ka kondo mo shiranai keredo How did this happen? We don't know this time either!
困ったもんだの大問題4! Komatta monda no dai mondai 4! It's a big problem, big problem 4!
メタモンがへんしんできなくなると Metamon ga henshin dekinakunaru to Ditto can't transform and
ポケモンモノマネ大会の優勝候補がいなくなる Pokémon monomane taikai no yūshōkōho ga inakunaru The Pokémon mimicry convention no longer has a hero
ポケモンモノマネ大会の優勝候補がいなくなると Pokémon monomane taikai no yūshōkōho ga inakunaru to The Pokémon mimicry convention no longer has a hero and
がんばったウソッキーがなんと初優勝! Ganbatta Usokkie ga nanto hatsuyūshō! The persistent Sudowoodo somehow wins for the first time!
がんばったウソッキーがなんと初優勝すると Ganbatta Usokkie ga nanto hatsuyūshō suru to The persistent Sudowoodo somehow wins its place and
お祝いの花火がドドーンと打ち上がる Oiwaī no hanabi ga dodōn to uchiagaru It celebrates launching fireworks, BOOM!
お祝いの花火がドドーンと打ち上がると Oiwaī no hanabi ga dodōn to uchiagaru to It celebrates launching fireworks, BOOM! and
飛んでいたレディバがびっくりして気絶する Tondeita Rediba ga bikkuri shite kizetsu suru A passing Ledyba faints from shock
飛んでいたレディバがびっくりして気絶すると Tondeita Rediba ga bikkuri shite kizetsu suru to A passing Ledyba faints from shock and
地面に向かってクルクルヒューンと落ちてくる Jimen ni mukatte kurukuruhyūn to ochite kuru It falls, spiraling downward to the ground
地面に向かってクルクルヒューンと落ちてくると Jimen ni mukatte kurukuruhyūn to ochite kuru to It falls, spiraling downward to the ground and
野球をしてたエレブーが思わずナイスキャッチ! Yakyū o shiteta Eleboo ga omowazu naisu kyatchi! A baseball player Electabuzz unintentionally makes a nice catch!
エレブー思わずナイスキャッチすると Eleboo ga omowasu naisu kyatchi suru to Electabuzz unintentionally makes a nice catch and
だれもが野球のボールをとったとまちがえる Daremo ga yakyū no bōru o totta to machigaeru Everyone really thinks it caught a baseball
だれもが野球のボールをとったとまちがえると Daremo ga yakyū no bōru o totta to machigaeru to Everyone really thinks it caught a baseball and
審判やってたニャースが「チェーンジ!」って叫ぶ! Shinpan yatteta Nyarth ga "chenji!"tte sakebu! The Meowth judge yells, "change!"
ニャースが「チェーンジ!」って叫べば Nyarth ga "chenji!"tte sakebeba When Meowth yelled, "change!"
(ニャースが「チェーンジ!」って叫べば?) (Nyarth ga "chenji!"tte sakebeba?) (When Meowth yelled, "change!"?)
あわててメタモン あら へ~んしん! Awatete Metamon ara henshin! The confused Ditto transforms!
わーーーーーーーー!! Wā!!
ジャン! Jan!

Full version

Japanese Romaji English
ポケモンはらはらはらはらリレー!(むずかしばん) Pokémon hara hara hara hara rirē! (Koko muzukashi ban!) Pokémon exciting exciting relay! (This is hard!)
まいごのまいごのチコリータ みんなはらはらはらはら Maigo no maigo no Chicorita minna hara hara hara hara
まいごのまいごのチコリータ とてもしんぱい Maigo no maigo no Chicorita totemo shimpai
まいごのまいごのチコリータ みんなはらはらはらはら Maigo no maigo no Chicorita minna hara hara hara hara
まいごのまいごのチコリータ とてもしんぱい Maigo no maigo no Chicorita totemo shimpai
何でそうなっちゃったのか知らないけれど Nande sō natchatta no ka shira nai keredo
困ったもんだの大問題3! Komatta mon dano dai mondai 3!
チコリータがまいごになって見あたらないと Chicorita ga maigo ni natte miatara nai to
みんなが大きな声で名前呼ぶ Minna ga ōkina koe de namae yobu
みんなが大きな声で名前呼ぶと Minna ga ōkina koe de namae yobu to
眠っていたカビゴンがめずらしく目を覚ます Nemutte i ta Kabigon ga mezurashiku me o samasu
眠っていたカビゴンがめずらしく目を覚ますと Nemutte i ta Kabigon ga mezurashiku me o samasu to
みんなのオベントあっという間にごちそうさま? Minna no obento attoyuumani gochisōsama?
みんなのオベントあっという間にごちそうさましちゃうと Minna no obento attoyuumani gochisōsama shichau to
オコリザルが名前の通りに怒りだす Okorizaru ga namae no tōri ni okoridasu
オコリザルが名前の通りに怒りだすと Okorizaru ga namae no tōri ni okoridasu to
マンガみたいに頭から湯気もくもく Manga mitai ni atama kara yuge mokumoku
マンガみたいに頭から湯気もくもく出ると Manga mitai ni atama kara yuge mokumoku deru to
ウパーが思わず「火事だー」っておおさわぎ! Upah ga omowazu "kaji dā"tte ō sawagi!
ウパーが思わず「火事だー」っておおさわぎすると Upah ga omowazu "kaji dā"tte ō sawagisuru to
火を消すためにみんなで池の水を全部くみあげちゃう Hi o kesu tame ni minna de ike no mizu o zenbu kumiagechau
火を消すためにみんなで池の水を全部くみあげちゃうと Hi o kesu tame ni minna de ike no mizu o zenbu kumiagechau to
コイキングがびっくりして高~く跳ねあがる Koiking ga bikkuri shi te kōku haneagaru
コイキングが高~く跳ねあがれば Koiking ga kōku haneagare ba
(コイキングが高~く跳ねあがれば?) (Koiking ga kōku haneagare ba?)
まいごのチコリータ あっ みーつけた! Maigo no Chicorita a mī tsuke ta!
わーーーーーーーー!! Wā!!
へんしんできないメタモン みんなはらはらはらはら Henshin dekinai Metamon minna hara hara hara hara Ditto can't transform, everyone's nervous, nervous
へんしんできないメタモン とてもしんぱい Henshin dekinai Metamon totemo shimpai Ditto can't transform, it's very concerning
へんしんできないメタモン みんなはらはらはらはら Henshin deki nai Metamon minna hara hara hara hara Ditto can't transform, everyone's nervous, nervous
へんしんできないメタモン とてもしんぱい Henshin dekinai Metamon totemo shimpai Ditto can't transform, it's very concerning
何でそうなっちゃったのかこんども知らないけれど Nan de sō natchatta no ka kondo mo shiranai keredo How did this happen? We don't know this time either!
困ったもんだの大問題4! Komatta monda no dai mondai 4! It's a big problem, big problem 4!
メタモンがへんしんできなくなると Metamon ga henshin dekinakunaru to Ditto can't transform and
ポケモンモノマネ大会の優勝候補がいなくなる Pokémon monomane taikai no yūshōkōho ga inakunaru The Pokémon mimicry convention no longer has a hero
ポケモンモノマネ大会の優勝候補がいなくなると Pokémon monomane taikai no yūshōkōho ga inakunaru to The Pokémon mimicry convention no longer has a hero and
がんばったウソッキーがなんと初優勝! Ganbatta Usokkie ga nanto hatsuyūshō! The persistent Sudowoodo somehow wins for the first time!
がんばったウソッキーがなんと初優勝すると Ganbatta Usokkie ga nanto hatsuyūshō suru to The persistent Sudowoodo somehow wins its place and
お祝いの花火がドドーンと打ち上がる Oiwaī no hanabi ga dodōn to uchiagaru It celebrates launching fireworks, BOOM!
お祝いの花火がドドーンと打ち上がると Oiwaī no hanabi ga dodōn to uchiagaru to It celebrates launching fireworks, BOOM! and
飛んでいたレディバがびっくりして気絶する Tondeita Rediba ga bikkuri shite kizetsu suru A passing Ledyba faints from shock
飛んでいたレディバがびっくりして気絶すると Tondeita Rediba ga bikkuri shite kizetsu suru to A passing Ledyba faints from shock and
地面に向かってクルクルヒューンと落ちてくる Jimen ni mukatte kurukuruhyūn to ochite kuru It falls, spiraling downward to the ground
地面に向かってクルクルヒューンと落ちてくると Jimen ni mukatte kurukuruhyūn to ochite kuru to It falls, spiraling downward to the ground and
野球をしてたエレブーが思わずナイスキャッチ! Yakyū o shiteta Eleboo ga omowazu naisu kyatchi! A baseball player Electabuzz unintentionally makes a nice catch!
エレブー思わずナイスキャッチすると Eleboo ga omowasu naisu kyatchi suru to Electabuzz unintentionally makes a nice catch and
だれもが野球のボールをとったとまちがえる Daremo ga yakyū no bōru o totta to machigaeru Everyone really thinks it caught a baseball
だれもが野球のボールをとったとまちがえると Daremo ga yakyū no bōru o totta to machigaeru to Everyone really thinks it caught a baseball and
審判やってたニャースが「チェーンジ!」って叫ぶ! Shinpan yatteta Nyarth ga "chenji!"tte sakebu! The Meowth judge yells, "change!"
ニャースが「チェーンジ!」って叫べば Nyarth ga "chenji!"tte sakebeba When Meowth yelled, "change!"
(ニャースが「チェーンジ!」って叫べば?) (Nyarth ga "chenji!"tte sakebeba?) (When Meowth yelled, "change!"?)
あわててメタモン あら へ~んしん! Awatete Metamon ara henshin! The confused Ditto transforms!
わーーーーーーーー!! Wā!!
ジャン! Jan!

Characters

Pokémon


OS: One Hundred Fifty-OneMeowth's SongFantasy in My PocketPokémon Ondo
Type: WildRiding on LaprasMeowth's PartyExciting Pokémon RelayExciting² Pokémon Relay
Takeshi's ParadiseTo My Best FriendFace Forward Team Rocket!Pocket-ering Monster-ing
AG: Because the Sky is TherePolka O DolkaSmileFull of Summer!!
GLORY DAY ~That Shining Day~Pokémon Counting SongI Won't Lose! ~Haruka's Theme~
DP: By Your Side ~Hikari's Theme~Message of the WindSurely Tomorrow
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!Which One ~ Is It?In Your Heart, LaLaLa
BW: Fanfare of the HeartCan You Name All the Pokémon? BWSeven-colored Arch
Look Look☆Here‎Sakura Go-RoundLet's Join Hands
XY: X Strait Y SceneryPeace Smile!DreamDreamRoaring All-StarsPuni-chan's Song
Team Rocket's Team SongBrilliantlyPikachu's SongMeowth's Ballad
SM: PoseTwerp, TwerpetteNotebook of the HeartType: Wild
JN: Pokémon ShiritoriSupereffective TypeOne Hundred Fifty-One
Takeshi's ParadiseRiding on LaprasFace Forward Team Rocket!Type: Wild
HZ: RVR ~Rising Volt Tacklers Rap~Let me battle
PK: Pika Pika MassaichuColorful Winter VacationSoaring Pokémon KidsChristmas Eve
Santa is Coming Soon!We are the Pichu Brothers!Friends' Anniversary
Big Midsummer Plan!Pocket-ering Monster-ingIt's the Start of an Adventure!!
Hello! Thank You!Big Meowth DayFull of Summer!!Stay with This Finger
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!Which One ~ Is It?Can You Name All the Pokémon? BW
Look Look☆HereLet's Join HandsPeace Smile!Roaring All-Stars


Meowth's Party
Japanese ending themes
Takeshi's Paradise
Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.