Meowth's Party: Difference between revisions
m (→Pokémon) |
GavinDavis (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|language=ja | |language=ja | ||
|title=ニャースのパーティ | |title=ニャースのパーティ | ||
|transliterated= | |transliterated=Nyarth no Pāti | ||
|translated=Nyarth's Party | |translated=Nyarth's Party | ||
|screen=yes | |screen=yes | ||
Line 148: | Line 148: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| lang="ja" | <ab>{{tt|三日月形の 特別チケットに|Mikazuki gata no tokubetsu | | lang="ja" | <ab>{{tt|三日月形の 特別チケットに|Mikazuki gata no tokubetsu chiketto ni}} | ||
{{tt|金色 銀色 クレヨンで| | {{tt|金色 銀色 クレヨンで|Kin'iro gin'iro kureyon de}} | ||
{{tt|「ニャースのパーティ」って 書いたなら|"Nyarth no pāti"-tte kaita nara}} | {{tt|「ニャースのパーティ」って 書いたなら|"Nyarth no pāti"-tte kaita nara}} | ||
{{tt|気球に乗って ばらまくのニャ|Kikyū ni notte baramaku no nya}} | {{tt|気球に乗って ばらまくのニャ|Kikyū ni notte baramaku no nya}} | ||
Line 157: | Line 157: | ||
{{tt|銀河のジュータン しきつめた|Ginga no jūtan shikitsumeta}} | {{tt|銀河のジュータン しきつめた|Ginga no jūtan shikitsumeta}} | ||
{{tt|夜空の パーティ会場|Yozora no pāti kaijō}} | {{tt|夜空の パーティ会場|Yozora no pāti kaijō}} | ||
{{tt|だれが来るかニャ だれも来ないかニャ?|Dare ga kuru ka nya daremo | {{tt|だれが来るかニャ だれも来ないかニャ?|Dare ga kuru ka nya daremo konai ka nya?}} | ||
{{tt|ドキドキしながら 待ってるニャ|Dokidoki shinagara matteru nya}} | {{tt|ドキドキしながら 待ってるニャ|Dokidoki shinagara matteru nya}} | ||
{{tt|(ニャ ニャ ニャースに 招待されたよ)|(Nya, nya, Nyarth ni shōtai sareta yo!)}} | {{tt|(ニャ ニャ ニャースに 招待されたよ)|(Nya, nya, Nyarth ni shōtai sareta yo!)}} | ||
{{tt|コーヒーカップも 無重力|Kōhī kappu mo mujūryoku}} | {{tt|コーヒーカップも 無重力|Kōhī kappu mo mujūryoku}} | ||
{{tt|(ニャ ニャ ニャースが うれしそうだよ)|(Nya, nya, Nyarth ga ureshi | {{tt|(ニャ ニャ ニャースが うれしそうだよ)|(Nya, nya, Nyarth ga ureshi sō da yo!)}} | ||
{{tt|土星のわっかで 輪投げして|Dosei no wakka de wanage shite}} | {{tt|土星のわっかで 輪投げして|Dosei no wakka de wanage shite}} | ||
{{tt|(ニャ ニャ ニャースが 何か見つけた)|(Nya, nya, Nyarth ga nanika mitsuketa)}} | {{tt|(ニャ ニャ ニャースが 何か見つけた)|(Nya, nya, Nyarth ga nanika mitsuketa)}} | ||
Line 170: | Line 170: | ||
{{tt|(ニャースのパーティ まだまだ続く)|(Nyarth no pāti madamada tsuzuku)}} | {{tt|(ニャースのパーティ まだまだ続く)|(Nyarth no pāti madamada tsuzuku)}} | ||
{{tt|今夜はバトルは お休みニャ| | {{tt|今夜はバトルは お休みニャ|Kon'ya wa batoru wa oyasumi nya}} | ||
{{tt|(ニャースのパーティ くるくる回る)|(Nyarth no pāti kurukuru mawaru)}} | {{tt|(ニャースのパーティ くるくる回る)|(Nyarth no pāti kurukuru mawaru)}} | ||
{{tt|ヒトもポケモンも おしゃれして|Hito mo Pokémon mo oshare shite}} | {{tt|ヒトもポケモンも おしゃれして|Hito mo Pokémon mo oshare shite}} | ||
Line 210: | Line 210: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| lang="ja" | <ab>{{tt|三日月形の 特別チケットに|Mikazuki gata no tokubetsu | | lang="ja" | <ab>{{tt|三日月形の 特別チケットに|Mikazuki gata no tokubetsu chiketto ni}} | ||
{{tt|金色 銀色 クレヨンで| | {{tt|金色 銀色 クレヨンで|Kin'iro gin'iro kureyon de}} | ||
{{tt|「ニャースのパーティ」って 書いたなら|"Nyarth no pāti"-tte kaita nara}} | {{tt|「ニャースのパーティ」って 書いたなら|"Nyarth no pāti"-tte kaita nara}} | ||
{{tt|気球に乗って ばらまくのニャ|Kikyū ni notte baramaku no nya}} | {{tt|気球に乗って ばらまくのニャ|Kikyū ni notte baramaku no nya}} | ||
Line 219: | Line 219: | ||
{{tt|銀河のジュータン しきつめた|Ginga no jūtan shikitsumeta}} | {{tt|銀河のジュータン しきつめた|Ginga no jūtan shikitsumeta}} | ||
{{tt|夜空の パーティ会場|Yozora no pāti kaijō}} | {{tt|夜空の パーティ会場|Yozora no pāti kaijō}} | ||
{{tt|だれが来るかニャ だれも来ないかニャ?|Dare ga kuru ka nya daremo | {{tt|だれが来るかニャ だれも来ないかニャ?|Dare ga kuru ka nya daremo konai ka nya?}} | ||
{{tt|ドキドキしながら 待ってるニャ|Dokidoki shinagara matteru nya}} | {{tt|ドキドキしながら 待ってるニャ|Dokidoki shinagara matteru nya}} | ||
{{tt|(ニャ ニャ ニャースに 招待されたよ)|(Nya, nya, Nyarth ni shōtai sareta yo!)}} | {{tt|(ニャ ニャ ニャースに 招待されたよ)|(Nya, nya, Nyarth ni shōtai sareta yo!)}} | ||
{{tt|コーヒーカップも 無重力|Kōhī kappu mo mujūryoku}} | {{tt|コーヒーカップも 無重力|Kōhī kappu mo mujūryoku}} | ||
{{tt|(ニャ ニャ ニャースが うれしそうだよ)|(Nya, nya, Nyarth ga ureshi | {{tt|(ニャ ニャ ニャースが うれしそうだよ)|(Nya, nya, Nyarth ga ureshi sō da yo!)}} | ||
{{tt|土星のわっかで 輪投げして|Dosei no wakka de wanage shite}} | {{tt|土星のわっかで 輪投げして|Dosei no wakka de wanage shite}} | ||
{{tt|(ニャ ニャ ニャースが 何か見つけた)|(Nya, nya, Nyarth ga nanika mitsuketa)}} | {{tt|(ニャ ニャ ニャースが 何か見つけた)|(Nya, nya, Nyarth ga nanika mitsuketa)}} | ||
Line 238: | Line 238: | ||
{{tt|(ニャ ニャ ニャースに 招待されたよ)|(Nya, nya, Nyarth ni shōtai sareta yo!)}} | {{tt|(ニャ ニャ ニャースに 招待されたよ)|(Nya, nya, Nyarth ni shōtai sareta yo!)}} | ||
{{tt|ギターに跨り 空を飛ぶ|Gitā ni matagari sora o tobu}} | {{tt|ギターに跨り 空を飛ぶ|Gitā ni matagari sora o tobu}} | ||
{{tt|(ニャ ニャ ニャースが うれしそうだよ)|(Nya, nya, Nyarth ga | {{tt|(ニャ ニャ ニャースが うれしそうだよ)|(Nya, nya, Nyarth ga ureshi sō da yo!)}} | ||
{{tt|ヨーヨーしながら されながら|Yōyō shinagara sare nagara}} | {{tt|ヨーヨーしながら されながら|Yōyō shinagara sare nagara}} | ||
{{tt|(ニャ ニャ ニャースが 何かしてるよ)|(Nya nya | {{tt|(ニャ ニャ ニャースが 何かしてるよ)|(Nya nya Nyarth ga nanika shiteru yo)}} | ||
{{tt|時計のハリを 逆回し!|Tokei no hari o gyaku mawashi!}} | {{tt|時計のハリを 逆回し!|Tokei no hari o gyaku mawashi!}} | ||
Line 254: | Line 254: | ||
{{tt|(ニャ ニャ ニャースに 招待されたよ)|(Nya, nya, Nyarth ni shōtai sareta yo!)}} | {{tt|(ニャ ニャ ニャースに 招待されたよ)|(Nya, nya, Nyarth ni shōtai sareta yo!)}} | ||
{{tt|ケーキに 星屑トッピング|Kēki ni hoshikuzu toppingu}} | {{tt|ケーキに 星屑トッピング|Kēki ni hoshikuzu toppingu}} | ||
{{tt|(ニャ ニャ ニャースが うれしそうだよ)|(Nya, nya, Nyarth ga ureshi | {{tt|(ニャ ニャ ニャースが うれしそうだよ)|(Nya, nya, Nyarth ga ureshi sō da yo!)}} | ||
{{tt|ニャースのカードで 大逆転!|Nyāsu no kādo de dai gyakuten!}} | {{tt|ニャースのカードで 大逆転!|Nyāsu no kādo de dai gyakuten!}} | ||
{{tt|(ニャ ニャ ニャースが 何かつぶやく)|(Nya, nya, Nyarth ga nanika tsubuyaku)}} | {{tt|(ニャ ニャ ニャースが 何かつぶやく)|(Nya, nya, Nyarth ga nanika tsubuyaku)}} | ||
{{tt|今夜は みんな ありがとニャ…| | {{tt|今夜は みんな ありがとニャ…|Kon'ya wa minna arigato nya…}} | ||
{{tt|「ハッピー ニャースデイ!」|"Happī | {{tt|「ハッピー ニャースデイ!」|"Happī Nyarth dei!"}} | ||
{{tt|(ニャースのパーティ まだまだ続く)|(Nyarth no pāti madamada tsuzuku)}} | {{tt|(ニャースのパーティ まだまだ続く)|(Nyarth no pāti madamada tsuzuku)}} | ||
{{tt|今夜はバトルは お休みニャ| | {{tt|今夜はバトルは お休みニャ|Kon'ya wa batoru wa oyasumi nya}} | ||
{{tt|(ニャースのパーティ くるくる回る)|(Nyarth no pāti kurukuru mawaru)}} | {{tt|(ニャースのパーティ くるくる回る)|(Nyarth no pāti kurukuru mawaru)}} | ||
{{tt|ヒトもポケモンも おしゃれして|Hito mo Pokémon mo oshare shite}} | {{tt|ヒトもポケモンも おしゃれして|Hito mo Pokémon mo oshare shite}} |
Revision as of 23:15, 18 April 2019
- If you were looking for the CD single, see Meowth's Party (single).
|
Japanese ending themes |
|
ニャースのパーティ | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
ED 7
| ||||||||
Pikachu Records single
|
Meowth's Party (Japanese: ニャースのパーティ Nyarth's Party) is the seventh ending theme of the original series. It debuted in EP117, replacing Riding on Lapras. It was replaced by Exciting Pokémon Relay in EP142.
In the United States, Kids' WB! aired the ending in its original Japanese after one episode, and aired an English dub of the song after the next. Neither ending was ever aired again on the network.
The animation for the ending was composed in 3-D computer graphics, with the exception of Jessie and James, who remain as 2-D cels in the style of Paper Mario and PaRappa the Rapper.
Meowth sings the song at his party in Pichu Bros. in Party Panic. Unlike the rest of the episode, this section uses 3-D computer graphics and Meowth's actions are selected randomly for each viewing.
Ending animation
Synopsis
Meowth is under a spotlight, playing an organ while he sings. Then he is shown playing a guitar, and Jessie's Arbok and James's Weezing appear behind him.
A banner on a screen unfurls as Meowth once again plays guitar on a stage in a dark, empty room. Jessie, James, Arbok, and Weezing appear and Jessie and James play guitar and sing part of the chorus before they float through the sky with a teacup filled with Pokémon.
A horde of Pokémon run into the room where Meowth was. The camera pans out, lights go on, and a giant sign in the background says Meowth's Party. Then Meowth plays guitar in a white box, at one point his body reverting to cel-shaded animation before going back to 3-D.
While Meowth, Jessie, and James play, the Pokémon in the room dance.
Characters
Pokémon
Original version
- Meowth (Team Rocket)
- Arbok (Jessie's)
- Weezing (James's)
- Bulbasaur
- Charmeleon
- Squirtle
- Butterfree
- Pidgey
- Sandshrew
- Nidorino
- Nidoqueen
- Vulpix
- Jigglypuff
- Zubat
- Oddish
- Gloom
- Venonat
- Venomoth
- Psyduck
- Growlithe
- Poliwag
- Machoke
- Alakazam
- Weepinbell
- Geodude
- Graveler
- Slowbro
- Doduo
- Grimer
- Haunter
- Gengar
- Onix
- Drowzee
- Krabby
- Kingler
- Cubone
- Lickitung
- Chansey
- Rhydon
- Mr. Mime
- Scyther
- Electabuzz
- Magmar
- Magikarp
- Eevee
- Jolteon
- Dragonite
- Bellossom
- Togepi
Pokémon Channel version
- Meowth (Team Rocket)
- Wobbuffet (Jessie's)
- Squirtle (×3; Squirtle Squad members)
- Pichu (Pichu Big)
- Pichu (Pichu Little)
- Magby (Pichu Posse)
- Smoochum (Pichu Posse)
- Teddiursa (Pichu Posse)
- Wooper (Pichu Posse)
- Azumarill (Pichu Posse)
- Cubone
- Smeargle
- Aipom
- Oddish
- Psyduck
- Weepinbell
- Krabby
- Gligar
- Magmar
- Ledyba
- Sudowoodo
- Skiploom
- Snorlax
- Scizor
- Elekid
- Gengar
- Misdreavus
- Hitmonlee
- Mr. Mime
- Geodude
- Pinsir
- Magneton
- Sunflora
- Delibird
- Koffing
- Machop
- Bellossom
- Xatu
Lyrics
Japanese
TV size
|
Full version
|
English
|
Trivia
- A music video (not the same as the ending animation) featuring the song with GameCube graphics was shown at a Japanese convention in 2000, known as Nintendo Space World, before the console's launch. The video was later included on Pokémon Channel. At the time, this lead many fans to believe that Meowth's Party would be a GameCube game.
- In Super Smash Bros. Melee, this is referenced by the text of the Meowth trophy, and even by the trophy itself, which depicts Meowth holding the same red-and-white guitar.
- In the Japanese version Meowth talks about "Gold and silver crayons". This is likely a reference to the two Generation II games, Pokémon Gold and Silver, which were about to be released when this ending premiered.
- This is the first ending theme in which Team Rocket appears, with the exception of Meowth-only ending themes.
- The back of the DVD case for Pokémon: The First Three Movies claims the disc for the second movie has the video for Meowth's Party as a bonus feature. However, the disc is just a repackaging of the original release, meaning the song is absent.
Errors
|
Japanese ending themes |
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |