From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
ニャースのうた
|
|
ED 2
Artist
|
ニャース(犬山犬子) Nyarth (Inuko Inuyama)
|
Lyrics
|
戸田昭吾 Akihito Toda
|
Composer
|
たなかひろかず Tanaka Hirokazu
|
Arrangement
|
たなかひろかず Tanaka Hirokazu
|
Choreography
|
'
|
|
Pikachu Records single
Title
|
ロケット団よ永遠に Team Rocket Forever
|
Catalog no.
|
|
|
Meowth's Song (Japanese: ニャースのうた Nyarth no Uta) is the second ending theme song of the first Japanese Pokémon anime series.
It debuted in EP028, replacing ひゃくごじゅういち One Hundred Fifty-One. It was replaced by ポケットにファンタジー Fantasy in My Pocket in EP038.
Ending animation
Synopsis
Meowth is playing a guitar and singing a quiet song while looking at the moon. He is sitting on a stone in what seems to either be a field or forest. Several Pokémon also 'rotate' around the moon.
Characters
Pokémon
Lyrics
TV size
Japanese
|
Romaji
|
English
|
あおい あおい しずかな よるには
|
Aoi aoi shizuka na yoru ni wa
|
On a quiet, blue, blue night
|
おいら ひとりで てつがく するのニャー
|
Oira hitori de tetsugaku suru no nyaa
|
Alone, I philosophize, meow
|
くさむらで むしたちが
|
Kusamura de mushi-tachi ga
|
In the thicket, the insects go
|
コロコロ チリチリ
|
Koro-koro Chiri-chiri
|
Scatter, tumble
|
おいしそうに ないてるけど
|
Oishisou ni naite 'ru kedo
|
They chirp deliciously, but
|
こんやは たべてあげないのニャー
|
Konya wa tabete agenai no nyaa
|
I won't eat them tonight, meow
|
おつきさまが あんなに まるいなんて
|
O-tsuki-sama ga anna ni marui nante
|
That moon is so round
|
あんなに まるいなんて あんなに・・・
|
Anna ni marui nante Anna ni...
|
So round, so...
|
せかいの どんな まるより まるいニャー
|
Sekai no donna maru yori marui nyaa
|
Rounder than any circle in the world, meow
|
せかいの どんな まるより まるいニャー
|
Sekai no donna maru yori marui nyaa
|
Rounder than any circle in the world, meow
|
|
Full size
Japanese
|
Romaji
|
English
|
あおい あおい しずかな よるには
|
Aoi aoi shizuka na yoru ni wa
|
On a quiet, blue, blue night
|
おいら ひとりで てつがく するのニャー
|
Oira hitori de tetsugaku suru no nyaa
|
Alone, I philosophize, meow
|
くさむらで むしたちが
|
Kusamura de mushi-tachi ga
|
In the thicket, the insects go
|
コロコロ チリチリ
|
Koro-koro Chiri-chiri
|
Scatter, tumble
|
おいしそうに ないてるけど
|
Oishisou ni naite 'ru kedo
|
They chirp deliciously, but
|
こんやは たべてあげないのニャー
|
Konya wa tabete agenai no nyaa
|
I won't eat them tonight, meow
|
おつきさまが あんなに まるいなんて
|
O-tsuki-sama ga anna ni marui nante
|
That moon is so round
|
あんなに まるいなんて あんなに・・・
|
Anna ni marui nante Anna ni...
|
So round, so...
|
せかいの どんな まるより まるいニャー
|
Sekai no donna maru yori marui nyaa
|
Rounder than any circle in the world, meow
|
せかいの どんな まるより まるいニャー
|
Sekai no donna maru yori marui nyaa
|
Rounder than any circle in the world, meow
|
(間奏)
|
(interlude)
|
ひろい ひろい うちゅうの どこかに
|
Hiroi hiroi uchuu no doko ka ni
|
Somewhere in the deep deep outer space
|
もう ひとりの おいらが いるのニャー
|
Mou hitori no oira ga iru no nyaa
|
Is there another one like me, meow
|
おなじように くさむらで
|
Onaji you ni kusamura de
|
In the grass like me
|
ポロポロ チャラリラ
|
Boro-boro Chara-rira
|
Plunk plunk, twang twang
|
ギターひいて いるのかニャー
|
Gitaa hiite iru no ka nyaa
|
Playing the guitar, meow
|
ニャースのうたを うたってるかニャー
|
Nyaasu no uta wo utatte 'ru ka nyaa
|
Singing Meowth's Song, meow?
|
ひとりきりが こんなに せつないなんて
|
Hitori-kiri ga konna ni setsunai nante
|
It's so sad to be all alone
|
こんなに せつないなんて
|
Konna ni setsunai nante
|
So sad
|
こんなに・・・
|
Konna ni...
|
So...
|
いまごろ みんな なにして いるのかニャー
|
Ima-goro minna nani shite iru no ka nyaa
|
I wonder what everyone is doing now, meow
|
いまごろ みんな なにして いるのかニャー
|
Ima-goro minna nani shite iru no ka nyaa
|
I wonder what everyone is doing now, meow
|
だれかに でんわ したくなっちゃったニャー
|
Dare ka ni denwa shitaku natchatta nyaa
|
I want to call someone, meow
|
|
English version
Under the evening sky with the moon high up above
I'll learn to speak human, 'cause this cat's got puppy love
I'll stand on two legs, hold my head up high
And she'll want me, wait and see
I'll write poetry and recite it myself
For Meowzie...
Trivia
- Meowth sings this song in the episode Go West Young Meowth. While the melody of the song is retained in the dubbed version, the lyrics are changed. This is similar to the treatment of Team Rocket Forever in The Song of Jigglypuff.
- An instrumental version of Meowth's Song is often used in anime episodes as background music.
- Footage from this ending of Meowth's face replacing the moon while Meowth plays the guitar was used as part of an bumper with Brock voice saying "We'll Be Back After These Messages" when the 4Kids dub was first aired in syndication in 1998 in America.