Kanji
|
Romaji
|
English
|
ポケモンはらはらリレー!
|
Pokémon hara hara rirē!
|
Pokémon nervous relay!
|
ごきげんななめのピチュー みんなはらはら
|
Gokigen naname no Pichu minna hara hara
|
There's a Pichu in a bad mood, everyone's nervous
|
ごきげんななめのピチュー とてもしんぱい
|
Gokigen naname no Pichu totemo shimpai
|
A Pichu that's in a bad mood is very concerning
|
何があったか知らないけれど
|
Nani ga atta ka shiranai keredo
|
What we can do? I don't know.
|
こまったもんだの大問題!
|
Komatta mon da no dai mondai!
|
It's a problem, a big problem!
|
ピチューがおこりだすと 電気ビリビリながれだす
|
Pichu ga okoridasu to denki biribiri nagaredasu
|
Pichu gets angry, and it shoots an electric shock BUZZ
|
電気ビリビリながれだすと そばにいたニャースがしびれちゃう
|
Denki biribiri nagaredasu to soba ni ita Nyarth ga shibirechau
|
It shoots an electric shock BUZZ, and the Meowth beside it gets paralyzed
|
そばにいたニャースがしびれちゃうと ガイコツま~るみえ
|
Soba ni ita Nyāsu ga shibirechau to gaikotsu ma~rumie
|
The Meowth beside it gets paralyzed, and it looks like a skeleton
|
ガイコツま~るみえだと カラカラが仲間とまちがえる
|
Gaikotsu marumie da to Karakara ga nakama to machigaeru
|
It looks like a skeleton, and Cubone thinks it is one of his friends
|
カラカラが仲間とまちがえると ホネをふって合図する
|
Karakara ga nakama to machigaeru to hone o futte aizu suru
|
Cubone thinks it is one of his friends, it waves its bone around as a signal
|
ホネをふって合図すると マリルが思わず歌いだす
|
Hone o futte aizu suru to Maril ga omowazu utaidasu
|
It waves its bone around as a signal, Marill suddenly begins to sing
|
マリルが思わず歌いだすと 楽しいリズムがうまれる
|
Mariru ga omowazu utaidasu to tanoshī rizumu ga umareru
|
Marill suddenly begins to sing, and a fun rhythm is born
|
楽しいリズムがうまれると キレイハナが踊りだす
|
Tanoshī rizumu ga umareru to Kireihana ga odoridasu
|
A fun rhythm is born, and Bellossom begins to dance
|
キレイハナが踊りだせば (キレイハナが踊りだせば?)
|
Kireihana ga odoridaseba (Kireihana ga odoridaseba?)
|
Bellossom begins to dance (Bellossom begins to dance?)
|
ピチューのごきげん ハイ もとどおり!
|
Pichu no gokigen hai motodōri!
|
And Pichu is in a good mood...Yes! again!
|
わーーーーーーーー!!
|
Wā!!
|
|
いまにも泣きそうなトゲピー みんなはらはら
|
Ima ni mo nakisou na Togepy minna harahara
|
Now, there's a sad, crying Togepi, everyone's nervous
|
いまにも泣きそうなトゲピー とてもしんぱい
|
Ima ni mo nakisou na Togepy totemo shinpai
|
Now, a sad, crying Togepi is very concerning
|
何があったかこんども知らないけれど
|
Nani ga atta ka kondo mo shiranai keredo
|
What we can do this time? I don't know.
|
こまったもんだの大問題2!
|
Komatta mon da no dai mondai tsū!
|
It's a problem, big problem 2!
|
トゲピーが泣きだすと 涙で小さな海ができる
|
Togepy ga nakidasu to namida de chīsana umi ga dekiru
|
Togepi starts crying, and it produces a little sea of tears
|
涙で小さな海ができると ギャラドスよろこび泳ぎ回る
|
Namida de chīsana umi ga dekiru to Gyarados yorokobi oyogi mawaru
|
It produces a little sea of tears, and Gyarados merrily swim around
|
ギャラドスよろこび泳ぎ回ると 大きな波がザザザザザブン
|
Gyarados yorokobi oyogi mawaru to ōkina nami ga zazazazaza bun
|
Gyarados merrily swim around, and they make really, really, really big waves
|
大きな波がざざざざざぶんだと ピカチュウ波乗りくるくるターン
|
Ōkina nami ga zazazazaza bun da to Pikachu naminori kurukuru tān
|
They make really, really, really big waves, and Pikachu takes a board and goes surfing
|
ピカチュウ波乗りくるくるターンすると 見ていたみんなが大拍手
|
Pikachu naminori kurukuru tān suru to mite ita minna ga dai hakushu
|
Pikachu takes a board and goes surfing, everyone who looks bursts wildly into applause
|
見ていたみんなが大拍手すると コダック勘違いして思わず歌いだす
|
Mite ita minna ga dai hakushu suru to Koduck kanchigai shite omowazu utaidasu
|
Everyone who looks bursts wildly into applause, and a Psyduck confusedly thinks they are begging it to sing
|
コダックおもわず歌いだすと とぼけたリズムがうまれる
|
Kodakku omowazu utai dasu to toboketa rizumu ga umareru
|
Psyduck confusedly thinks they are begging it to sing, and a silly rhythm is born
|
とぼけたリズムがうまれると ヤドキングが踊りだす
|
Toboketa rizumu ga umareru to Yadoking ga odoridasu
|
A silly rhythm is born, and Slowking begins to dance
|
ヤドキングが踊りだせば (ヤドキングが踊りだせば?)
|
Yadoking ga odoridaseba (Yadoking ga odoridaseba?)
|
Slowking begins to dance (Slowking begins to dance?)
|
トゲピーの泣き顔 ホラ 笑い顔!
|
Togepy no nakigao hora warai-gao!
|
Togepi's crying face is...Hey! a laughing face!
|
わーーーーーーーー!!
|
Wā!!
|
|
ピチューが楽しく歌いだすと みんなが楽しく踊りだす
|
Pichu ga tanoshiku utai dasuto minna ga tanoshiku odori dasu
|
Pichu is singing happily, and everyone dances happily
|
みんなが楽しく踊りだすと おやつの時間を忘れちゃう
|
Minna ga tanoshiku odori dasu to oyatsunojikan o wasure chau
|
Everyone dances happily, they all forget they have to stop for lunch
|
おやつの時間を忘れちゃうと (おやつの時間を忘れちゃうと?)
|
Oyatsunojikan o wasure chauto (oyatsunojikan o wasure chauto?)
|
They all forget they have to stop for lunch (They all forget they have to stop for lunch?)
|
ピチューのごきげん あら またななめ?
|
Pichu no gokigen ara mata naname?
|
Is Pichu going to be in a bad mood again?
|
わーーーーーーーー!!
|
Wā!!
|
|
ジャン!
|
Jan!
|
|