From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
|
The subject of this article has no official English name. The name currently in use is a fan translation of the Japanese name.
|
心のノート
|
Kokoro no Nōto Notebook of the Heart
|
|
SM ED 03
Artist
|
日野市立七生緑小学校合唱団 Hino City Nanaomidori Elementary School Choir
|
Lyrics
|
岡崎体育 Taiiku Okazaki
|
Composer
|
岡崎体育 Taiiku Okazaki
|
Arrangement
|
本間昭光 Akimitsu Homma
|
|
SME Records album
|
Notebook of the Heart (Japanese: 心のノート Kokoro no Nōto) is the third Japanese ending theme of Pokémon the Series: Sun & Moon. It debuted as an ending song in SM104, replacing Twerp, Twerpette. It aired until SM128, when it was replaced by an arrangement of Type: Wild.
The full version of the song was first released as a digital single on January 25, 2019.
Ending animation
Synopsis
Kiawe and Ash are admiring their snow sculptures of Charizard and Pikachu, respectively, on Ula'ula Island. Ash and Sophocles are shown on each other's Ride Pokémon on the same island. It then shifts to a beach where Mallow's Tsareena and Lillie are relaxing, as Snowy, Ash's Lycanroc, and Sophocles's Togedemaru are holding flowers (with Togedemaru on top of Ash's Torracat, as Jigglypuff hides behind Tsareena's beach chair, Ash's Pikachu and Professor Burnet's Munchlax are floating on/in pool floatations while holding flowers, and Gladion stands nearby with some of his Pokémon with flowers in their mouths.
Tsareena, Mallow, and Lana on a log, watching Popplio, Sandy, and the recurring Mantine play in the ocean, with Mareanie nearby. Pikachu and Kiawe's Charizard sleep, as Rowlet, Torracat and Mimikins enjoy Charizard's fire, with Meowth, Wobbuffet, Mimikyu, Bewear, and Stufful watch the other Pokémon from a nearby tree.
On Melemele Island, Ash and his classmates are shown at Oranguru's bar, as Kiawe is making a delivery and Samson Oak's Komala rests on top of the bar's roof.
Characters
Pokémon
Lyrics
TV size
Japanese
|
English
|
今朝の雨にぬれた畦道は陽の光浴びて 晴れ渡る青空に過ごした日々の面影
月は朝焼けに溶けて 時計はきょうを告げる ぼくも もういかなきゃ 探し続けた未来へ
心の中にある まっさらなノート開いて 最初のページには夢を 最後のページには思い出を きみは旅の途中 今を生きる命 温かい声がきこえる ぼくを呼ぶ声
|
The trail drenched by this morning's rain is basking in the sunshine Traces of the days passed by the cloudless blue sky
The moon melts in the morning glow, the clock marks the coming of today I have also set off for a future that I've been searching for
Open the blank notebook from the heart Drafting dreams on the first page, logging memories on the last page You are on a journey, living through today A tender voice could be heard, calling out to me
|
|
Full version
Japanese
|
English
|
今朝の雨にぬれた畦道は陽の光浴びて 晴れ渡る青空に過ごした日々の面影
月は朝焼けに溶けて 時計はきょうを告げる ぼくも もういかなきゃ 探し続けた未来へ
心の中にあるまっさらなノート開いて 最初のページには夢を 最後のページには思い出を きみは旅の途中 今を生きる命 温かい声がきこえる ぼくを呼ぶ声
街の風に揺れた若草は月明かり纏って 澄み渡る歌声に過ごした日々の面影
別々の道を進むきみの背中を見送る ぼくも もういかなきゃ 思い描いた未来へ
心の中にあるまっさらなノート開くと 最初のページには夢が 最後のページには思い出が きみはペンを執る 今を書き記して 温かい声がきこえる ぼくを呼ぶ声
脈打つ胸に 確かなともし火を 波打つ海に かすかな目印を 浮かべて 歩きだす
心の中にあるまっさらなノート開いて 最初のページには夢を 最後のページには思い出を きみは旅の途中 今を生きる命 温かい声がきこえる ぼくを呼ぶ声
|
The trail drenched by this morning's rain is basking in the sunshine Traces of the days passed by the cloudless blue sky
The moon melts in the morning glow, the clock marks the coming of today I have also set off for a future that I've been searching for
Open the blank notebook from the heart Drafting dreams on the first page, logging memories on the last page You are on a journey, living through today A tender voice could be heard, calling out to me
The fresh grass swayed by the town wind is coiling in the moonlight Traces of the days passed by the crystal clear songs
Seeing you off as we head on to our respective paths I have also set off for a future that I've been imagining
Open the blank notebook from the heart Drafting dreams on the first page, logging memories on the last page You hold the pen, recording the events of today A tender voice could be heard, calling out to me
A bright beacon in our beating hearts A faint landmark by the pounding seas Coming to mind as we step out and walk on
Open the blank notebook from the heart Drafting dreams on the first page, logging memories on the last page You are on a journey, living through today A tender voice could be heard, calling out to me
|
|
Variants
- SM104 - SM105: The original animation.
- SM106 - SM107: Lana's Brionne replaces Popplio and Sophocles's Vikavolt replaces Charjabug. Vikavolt is seen carrying Togedemaru, rather than both of them falling off Garchomp. Mantine is carrying both Brionne and Sandy instead of just the latter.
- SM108 - SM111: The Shaymin Mallow is looking after can be seen sitting with her on the log and on top of Oranguru's bar.
- SM112 - SM119: Ash's Meltan rides on Metang along with Ash and Pikachu, with Pikachu looking at Meltan and Pikachu hanging off of Ash's back. It can later be found sitting next to Rowlet at Oranguru's bar.
- SM120 - SM128: Lana's Primarina replaces Brionne. Primarina is swimming while Sandy and Mantine watch. Also, Sandy is now inside one of Primarina's bubbles.
Credits
- Vocal: 東京都日野市立七生緑小学校合唱団 (Tokyo Metropolis Hino City Nanaomidori Elementary School Choir)
- 梅原優菜
- 河東綺波
- 住田琴音
- 安川美咲
- 荒井陽登
- 石川莉子
- 小笠原磬
- 小原昊愛
- 園曽美咲
- 篠山菜乙
- 住吉勇音
- 田中彩瑛
- 中村響介
- 半藤干晶
- 宮下空
- 村岡あかり
- 望月釉
- 本橋美樹
- 山下英華
- 由井勘山
- 録田晴
- 池田咲来
- 沖田奈那実
- 公文彩乃
- 桒原撫々子
- 近藤優真
- 鷹野京叶
- 瀧みさき
- 瀧戸瑠香
- 中村史成
- 七原希栄
- 橋本あゆり
- 古川智瀬
- 松本尚樹
- 宮澤沙季奈
- 本村宇多
- 柳原心奏
- Conductor: 後藤朋子 (Tomoko Gotō)
- 1st Violin: 室屋光一郎 (Kōichirō Muroya)
- 1st Violin: 青柳萌 (Moe Aoyagi)
- 1st Violin: 戸島さや野 (Sayano Tojima)
- 1st Violin: 牛山玲名 (Leina Ushiyama)
- 1st Violin: 岡部磨知 (Machi Okabe)
- 1st Violin: 石亀協子 (Kyōko Ishigame)
- 2nd Violin: 遠藤雄一 (Yūichi Endō)
- 2nd Violin: 山本理紗 (Risa Yamamoto)
- 2nd Violin: 小寺里奈 (Rina Odera)
- 2nd Violin: 納富彩歌 (Ayaka Nōtomi)
- Viola: 岡さおり (Saori Oka)
- Viola: 榎戸崇浩 (Takahiro Enokido)
- Cello: 奥泉貴之
- Cello: 堀沢真己 (Masami Horisawa)
- Piano & All Other Instruments: 本間昭光 (Akimitsu Homma)
- Scoring: 会原実希 (Miki Aihara)
- Sound produced by 本間昭光 (Akimitsu Homma)
- Recorded & mixed by 伊東俊郎 (Toshirō Itō)
Trivia
- The choral score for the song was made available on @ELISE for a limited time beginning on January 13, 2019.
- The lyrics at the end of the score incorrectly contain an additional 歩きだす in the last line of the bridge.