List of Chinese Pokémon themes: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
(Finally... (Translations to be added whenever)
 
(→‎Ending themes: relink of OS ED images)
 
(47 intermediate revisions by 13 users not shown)
Line 1: Line 1:
This is a list of themes that have been made for the Chinese dubs of the Pokémon anime.
{{incomplete|2=Pictures of individual openings}}
==Cantonese==
This is a list of themes that have been made for the [[Pokémon in Greater China|Chinese dubs]] of the Pokémon anime.
===First Pokémon theme===
'''Pocket Monster''' (Chinese: ''' 寵物小精靈''' ''Chungmat Siujingling'') is the first opening theme of the Cantonese dub. It is sung by {{wp|Benny Chan (actor)|Benny Chan}}.
====Full Version====
{| {{Schemetable|Kanto}}
! Chinese
!width:"400"|English
|-
|<ab>活在球內儘是生命
集合能量彈力超勁
日日能陪伴著我 精靈的群星
踏在漫長路上憑友情
活在銀河內全憑著愛
終於一天必會得勝


專心與你 與你 去競爭比拼
==Taiwan==
十萬伏特電能效應
===Main series===
加些勇氣 智能 期望作掌門
With the exception of [[Pokémon Best Wishes Theme Song]] and [[We Go]], all other episodes were aired with the original Japanese openings and endings.
要用我技倆盡訓練那寵物精英


Pokémon 日夜鍛煉去取勝 沿路看遍每個都市
{| class="roundy" style="margin:auto; text-align:center; background: #1d2c5e; border: 5px solid #ffcb05"
飛過綠樹遍遍山莊
|- style="color:#1d2c5e"
I Love Pokémon  
! style="background:#3467af; {{roundytl|5px}};" | Screenshot
認定你是朋友
! style="background:#3467af" | Title
打開心中的愛便能用盡力量
! style="background:#3467af" | Debut episode
Get!
! style="background:#3467af; {{roundytr|5px}};" | Final episode
|- style="background:#fff"
| style="background:#000" | [[File:Pokémon Best Wishes Theme Song.png|150px]]
| <span lang="zh">神奇寶貝超級願望主題曲</span><br><small>''{{color2|000|Pokémon Best Wishes Theme Song}}''</small>
| {{color2|000|BW001}}<br>前往合眾地方!捷克羅姆的身影!!<br><small>''To the Unova Region! Zekrom's Shadow!!''</small>
| {{color2|000|BW030}}<br>小灰怪與不明飛行物體!<br><small>''Elgyem and the UFO!''</small>
|- style="background:#fff"
| style="background:#000" | [[File:We Go Taiwan.png|200px]]
| {{color2|000|We Go|We Go (English Ver.)}}
| {{color2|000|HZ002}}<br>啟程的墜飾 後篇<br><small>''The Pendant of Beginning, Part 2''</small>
| TBA
|}


活在球內儘是生命
===Movies===
集合能量彈力超勁
All movies except for ''[[M22|Mewtwo Strikes Back—Evolution]]'' were released with original Japanese openings. With the exception of ''[[M01|Mewtwo's Counter-war]]'', ''[[M09|Pokémon Ranger and the Prince of the Sea]]'', ''[[M10|Battle at the Space-Time Tower: Dialga VS Palkia VS Darkrai]]'', and ''[[M15|Kyurem VS The Sacred Swordsman: Keldeo]]'', they were also released with original Japanese endings. ''Pokémon Ranger and the Prince of the Sea'' and ''Kyurem VS The Sacred Swordsman: Keldeo'' used instrumental pieces in place of the original Japanese endings.
日日能陪伴著我 精靈的群星
踏在漫長路上憑友情
活在銀河內全憑著愛
終於一天必會得勝


專心與你 與你 去競爭比拼
''[[M22|Mewtwo Strikes Back—Evolution]]'' used dubbed versions of the English opening and ending themes. ''[[M23|Pikachu and Koko's Adventure]]'' used the English opening and Ending themes on Netflix, and the original Japanese opening and ending in theaters.
十萬伏特電能效應
加些勇氣 智能 期望作掌門
要用我技倆盡訓練那寵物精英


Pokémon 日夜鍛煉去取勝 沿路看遍每個都市
{| class="roundy" style="margin:auto; text-align:center; background: #1d2c5e; border: 5px solid #ffcb05"
飛過綠樹遍遍山莊
|- style="color:#1d2c5e"
I Love Pokémon
! style="background:#3467af; {{roundytl|5px}}" | Screenshot
認定你是朋友
! style="background:#3467af" | Title
打開心中的愛便能用盡力量
! style="background:#3467af; {{roundytr|5px}}" | Movie
Get!
|- style="background:#fff"
| style="background:#000" | [[File:M01 EDJ.png|200px]]
| {{j|めざせポケモンマスター'98}}<br><small>''{{color2|000|Aim to Be a Pokémon Master|Aim to Be a Pokémon Master '98}}''</small>
| ''[[M01|Mewtwo's Counterattack]]''
|- style="background:#fff"
| style="background:#000" | [[File:M10 EDJ.png|200px]]
| {{j|君のそばで ~ヒカリのテーマ~}}<br><small>''{{color2|000|By Your Side ~Hikari's Theme~}}''</small>
| ''[[M10|Battle at the Space-Time Tower: Dialga VS Palkia VS Darkrai]]''
|-
| colspan="3" style="background:#3467af; {{roundybottom|5px}}" |
|}


Pokémon 日夜鍛煉去取勝 沿路看遍每個都市
====[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub Movie 22 OP|Pokémon Theme (Mewtwo Mix)]]====
飛過綠樹遍遍山莊
[[File:M22 OPE.png|250px|thumb|Pokémon Theme (Mewtwo Mix)]]
I Love Pokémon
{{Schemetable|Alola}}
認定你是朋友
! Traditional Chinese
打開心中的愛便能用盡力量
! Simplified Chinese
Get!
! English
|-
|<ab>{{tt|我要成為宇宙無敵|Wǒ yào chéngwéi yǔzhòu wúdí}}
{{tt|沒有人可以比|Méiyǒu rén kěyǐ bǐ}}
{{tt|收服牠們是我的試練|Shōufú tāmen shì wǒ de shìliàn}}
{{tt|訓練牠們是使命|Xùnliàn tāmen shì shǐmìng}}


Pokémon 日夜鍛煉去取勝 沿路看遍每個都市
{{tt|跋山涉水翻山越嶺|Báshānshèshuǐ fānshānyuèlǐng}}
飛過綠樹遍遍山莊
{{tt|為搜尋踪跡|Wèi sōuxún zōngjì}}
I Love Pokémon
{{tt|訓練每隻寶可夢|Xùnliàn měizhī Bǎokěmèng}}
認定你是朋友
{{tt|發揮無窮潛力|Fāhuī wúqióng qiánlì}}
打開心中的愛便能用盡力量
{{tt|(無窮的潛力)|(Wúqióng de qiánlì)}}
Get!</ab>
 
|
{{tt|寶可夢!|Bǎokěmèng!}}
|}
{{tt|我們一起|Wǒmen yīqǐ}}
|}
{{tt|這就是我的命運|Zhè jiùshì wǒ de mìngyùn}}
{{tt|寶可夢!|Bǎokěmèng!}}
{{tt|我最好的伙伴|Wǒ zuìhǎo de huǒbàn}}
{{tt|守護世界需要你|Shǒuhù shìjiè xūyào nǐ}}
{{tt|寶可夢!|Bǎokěmèng!}}
{{tt|全心全意|Quánxīnquányì}}
{{tt|度過難關靠勇氣|Dùguò nánguān kào yǒngqì}}
{{tt|我和你其利斷金|Wǒ hé nǐ qílìduànjīn}}
{{tt|寶可夢!|Bǎokěmèng!}}
{{tt|收服牠們|Shōufú tāmen}}
{{tt|收服寶可夢|Shōufú Bǎokěmèng}}
 
{{tt|不論遭遇各種挑戰|Bùlùn zāoyù gèzhǒng tiǎozhàn}}
{{tt|我會勇往直前|Wǒ huì yǒngwǎngzhíqián}}
{{tt|全力戰鬥每一天|Quánlì zhàndòu měi yītiān}}
{{tt|只為榮耀冠冕|Zhǐ wèi róngyào guānmiǎn}}


===Second Pokémon theme===
{{tt|跟我來|Gēn wǒ lái}}
'''Come on! Pokémon''' (Chinese: ''' 來吧!小精靈''' ''Làihbā Siujingling'') is the second opening theme of the Cantonese dub. It is sung by {{wp|Leo Ku}} and written by {{wp|Chan Siu Kei}}. The melody of the song is based on [[Aim to Be a Pokémon Master]].
{{tt|就是現在|Jiùshì xiànzài}}
====Full Version====
{{tt|勝利毋庸置疑|Shènglì wúyōngzhìyí}}
{| {{Schemetable|Orange}}
{{tt|同心協力不畏懼|Tóngxīnxiélì bù wèijù}}
! Chinese
{{tt|我們無人能敵|Wǒmen wúrén néng dí}}
!width:"400"|English
|-
|<ab>盡力去吧去吧去吧去吧去吧去吧 靜聽我說話
笑吧笑吧笑吧笑吧笑吧大笑吧 增加本領吧
跳吧跳吧跳吧跳吧跳吧跳吧跳吧 為進化閃吧
盡力叫吧 不必說話 盡力跳吧
跟著來吧 YE-YA YE-YA-YE-YA YE-YA YE-YA YE-YA


火之中水之中 或在我的袋中
{{tt|寶可夢!|Bǎokěmèng!}}
土之中天空中 亦受我操縱
{{tt|我們一起|Wǒmen yīqǐ}}
請鍛鍊你的英勇 能同遊星空 縱辛苦不過願望不會一剎落了空
{{tt|這就是我的命運|Zhè jiùshì wǒ de mìngyùn}}
同行同往遠方路 不會保證有地圖 令你力量漸變高超我便自豪
{{tt|寶可夢!|Bǎokěmèng!}}
同行同往遠方路 找遍這世界地圖 要知道那位本領高
{{tt|我最好的伙伴|Wǒ zuìhǎo de huǒbàn}}
{{tt|守護世界需要你|Shǒuhù shìjiè xūyào nǐ}}
{{tt|寶可夢!|Bǎokěmèng!}}
{{tt|全心全意|Quánxīnquányì}}
{{tt|度過難關靠勇氣|Dùguò nánguān kào yǒngqì}}
{{tt|我和你其利斷金|Wǒ hé nǐ qílìduànjīn}}
{{tt|寶可夢!|Bǎokěmèng!}}
{{tt|(我和你)|(Wǒ hé nǐ)}}
{{tt|收服牠們|Shōufú tāmen}}
{{tt|收服寶可夢|Shōufú Bǎokěmèng}}</ab>
|<ab>{{tt|我要成为宇宙无敌|Wǒ yào chéngwéi yǔzhòu wúdí}}
{{tt|没有人可以比|Méiyǒu rén kěyǐ bǐ}}
{{tt|收服他们是我的试练|Shōufú tāmen shì wǒ de shìliàn}}
{{tt|训练他们是使命|Xùnliàn tāmen shì shǐmìng}}


AH... 每次去比試 每一種身手進化一次
{{tt|跋山涉水翻山越岭|Báshānshèshuǐ fānshānyuèlǐng}}
每一個寶貝 也有位置 每一個都有故事
{{tt|为搜寻踪迹|Wèi sōuxún zōngjì}}
{{tt|训练每只宝可梦|Xùnliàn měizhī Bǎokěmèng}}
{{tt|发挥无穷潜力|Fāhuī wúqióng qiánlì}}
{{tt|(无穷的潜力)|(Wúqióng de qiánlì)}}


盡力去吧去吧去吧去吧去吧去吧 靜聽我說話
{{tt|宝可梦!|Bǎokěmèng!}}
笑吧笑吧笑吧笑吧笑吧大笑吧 增加本領吧
{{tt|我们一起|Wǒmen yīqǐ}}
跳吧跳吧跳吧跳吧跳吧跳吧跳吧 為進化閃吧
{{tt|这就是我的命运|Zhè jiùshì wǒ de mìngyùn}}
盡力叫吧 不必說話 盡力跳吧
{{tt|宝可梦!|Bǎokěmèng!}}
跟著來吧 YE-YA YE-YA-YE-YA YE-YA YE-YA YE-YA
{{tt|我最好的伙伴|Wǒ zuìhǎo de huǒbàn}}
火之中水之中 或在我的袋中
{{tt|守护世界需要你|Shǒuhù shìjiè xūyào nǐ}}
土之中天空中 亦受我操縱
{{tt|宝可梦!|Bǎokěmèng!}}
請鍛鍊你的英勇 能同遊星空 縱辛苦不過願望不會一剎落了空
{{tt|全心全意|Quánxīnquányì}}
同行同往遠方路 不會保證有地圖 令你力量漸變高超我便自豪
{{tt|度过难关靠勇气|Dùguò nánguān kào yǒngqì}}
(要成為精靈掌門人)
{{tt|我和你其利断金|Wǒ hé nǐ qílìduànjīn}}
同行同往遠方路 找遍這世界地圖 要知道那位本領高
{{tt|宝可梦!|Bǎokěmèng!}}
{{tt|收服它们|Shōufú tāmen}}
{{tt|收服宝可梦|Shōufú Bǎokěmèng}}


AH... 每次去比試 每一種身手進化一次
{{tt|不论遭遇各种挑战|Bùlùn zāoyù gèzhǒng tiǎozhàn}}
每一個寶貝 也有位置 每一個都有故事</ab>
{{tt|我会勇往直前|Wǒ huì yǒngwǎngzhíqián}}
|
{{tt|全力战斗每一天|Quánlì zhàndòu měi yītiān}}
|}
{{tt|只为荣耀冠冕|Zhǐ wèi róngyào guānmiǎn}}
|}


===Third Pokémon theme===
{{tt|跟我来|Gēn wǒ lái}}
'''With You Accompanying Me''' (Chinese: '''有你伴我''') is the third opening theme of the Cantonese dub. It is sung by {{wp|Ah Niu}}.
{{tt|就是现在|Jiùshì xiànzài}}
====TV Version====
{{tt|胜利毋庸置疑|Shènglì wúyōngzhìyí}}
{| {{Schemetable|Johto}}
{{tt|同心协力不畏惧|Tóngxīnxiélì bù wèijù}}
! Chinese
{{tt|我们无人能敌|Wǒmen wúrén néng dí}}
!width:"400"|English
|-
|<ab>(比卡超 小智 大木博士
寵物小精靈 大家一齊衝啊)


水中 火中 荒野神秘森林中
{{tt|宝可梦!|Bǎokěmèng!}}
無數挑戰爭鬥 層出不窮
{{tt|我们一起|Wǒmen yīqǐ}}
雲中 風中 寶貝在我口袋中
{{tt|这就是我的命运|Zhè jiùshì wǒ de mìngyùn}}
能闖出我美夢 與眾不同
{{tt|宝可梦!|Bǎokěmèng!}}
為尋理想不怕冒險去闖
{{tt|我最好的伙伴|Wǒ zuìhǎo de huǒbàn}}
向純白鎮揮手告別
{{tt|守护世界需要你|Shǒuhù shìjiè xūyào nǐ}}
全力發出 十萬激電流
{{tt|宝可梦!|Bǎokěmèng!}}
風風雨雨算甚麼 所向無敵沒法擋
{{tt|全心全意|Quánxīnquányì}}
迎著風 向前沖 一路有你陪往我
{{tt|度过难关靠勇气|Dùguò nánguān kào yǒngqì}}
Pokémon Pokémon 多少患難都闖過
{{tt|我和你其利断金|Wǒ hé nǐ qílìduànjīn}}
抬頭望 向前看 堅強勇氣能突破
{{tt|宝可梦!|Bǎokěmèng!}}
Pokémon Pokémon 有你伴我
{{tt|(我和你)|(Wǒ hé nǐ)}}
迎著風 向前沖 一路有你陪往我
{{tt|收服它们|Shōufú tāmen}}
Pokémon Pokémon 找一個全新的我
{{tt|收服宝可梦|Shōufú Bǎokěmèng}}</ab>
抬頭望 向前看 堅強勇氣能突破
||<ab>I want to be the best there is
Pokémon Pokémon 永遠伴我</ab>
No one can compare to me
|
To catch them is my test
|}
To train them is my cause
|}


===Fourth Pokémon theme===
Climbed every mountains, crossed every seas
'''Battle of the Advanced Generation''' (Chinese: '''超世代之戰''') is the fourth opening theme of the Cantonese dub. It is also the first opening theme of the [[Advanced Generation series]], and is based on [[Advance Adventure]]. It is sung by {{wp|Ron Ng}}.
Searching for the trail
Training every Pokémon
To unleash their endless potential
(Endless potential)


====TV Version====
Pokémon!
{| {{Schemetable|Hoenn}}
You and me
! Chinese
This is my destiny
!width:"400"|English
Pokémon!
|-
My best partner
|<ab>Ready Go Go! Ready Ready Go Go!
I need your help to defend this world
進化 進化 戰鬥再進化
Pokémon!
勝利無需牽掛 鍛煉成長顯功架
Wholeheartedly
戰意爆炸 電壓我再加
Our courage will pull us through
友愛滿載 破格變化
Iron bolts won't keep us apart
Pokémon!
Catch them
Catch Pokémon


衝開一切框架 天色灰暗也不怕
No matter what challenges we faced
為著實現美夢你共我又再追查
I will advance fearlessly
釋出金光閃一剎 充滿神奇幻化
Fighting hard every day
天生追擊 反應
To claim the crown of glory
過人戰績 躍動跳升


每日每夜爭取出線 墮進這個超新世代
Come with me
擁有信心 不畏過招
Now is the time
每日每夜多少波折 若與你一起上陣
No doubt we will be victorious
克制對手勝出這決戰 跟你並肩鬥心不會變
Working together without fear
No one can beat us


Ready Go Go! Ready Ready Go!
Pokémon!
戰鬥要靠友愛與勇氣</ab>
You and me
|
This is my destiny
Pokémon!
My best partner
I need your help to defend this world
Pokémon!
Wholeheartedly
Our courage will pull us through
Iron bolts won't keep us apart
Pokémon!
(You and I)
Catch them
Catch Pokémon</ab>
|}
|}
|}
|}


===Unused fifth theme===
====[[Keep Evolving]]====
'''We'll Be There''' (Chinese: '''We'll Be There''') is the fifth opening theme of the Cantonese dub. Despite being made, it has never been used in the dub. It is based on [[Spurt]]. It is sung by {{wp|zh:李卓庭|Eunix Lee}}.
[[File:M22 EDE.png|250px|thumb|Keep Evolving]]
{{Schemetable|Alola}}
! Traditional Chinese
! Simplified Chinese
! English
|-
|<ab>{{tt|我走遍千山萬水 不覺疲憊|Wǒ zǒubiàn qiānshānwànshuǐ bù jué píbèi}}
{{tt|誰領著強大軍隊 無堅不摧|Shuí lǐngzhe qiángdà jūnduì wújiānbùcuī}}
{{tt|誓言征服全世界|Shìyán zhēngfú quán shìjiè}}
{{tt|不奢望有人了解|Bù shēwàng yǒurén liǎojiě}}


====TV Version====
{{tt|睜開眼醒來那天 立下誓約|Zhēngkāi yǎn xǐnglái nàtiān lìxià shìyuē}}
{| {{Schemetable|Frontier}}
{{tt|放棄了我的王位 遠走高飛|Fàngqì le wǒ de wángwèi yuǎnzǒugāofēi}}
! Chinese
{{tt|誓言喚醒全世界|Shìyán huànxǐng quán shìjiè}}
!width:"400"|English
{{tt|只希望每一個人都能聽見|Zhǐ xīwàng měi yīgè rén dōu néng tīngjiàn}}
|-
|<ab>藏在那記憶一切 先收起卻未浪費
全力進攻的姿勢 飛奔心裡夢未放低


如陽光 如強光 如七色激光
{{tt|世界在轉變|Shìjiè zài zhuǎnbiàn}}
如專心 如用盡力 不需發慌
{{tt|有一天你會發現|Yǒu yītiān nǐ huì fāxiàn}}
曾同甘 曾平分 曾經多艱辛
{{tt|接受這改變|Jiēshòu zhè gǎibiàn}}
我有天將會勝出 快樂靠近
{{tt|恐懼不再浮現|Kǒngjù bùzài fúxiàn}}
地域無限 世界無法分界
{{tt|同心協力|Tóngxīn xiélì}}
力量極浩大 我有氣派
{{tt|一定能|Yīdìng néng}}
出擊得用心 決勝要夠快
{{tt|克服困難|Kèfú kùnnán}}
要去我夢裡 似隔了萬里
{{tt|一起飛向天空之上|Yīqǐ fēixiàng tiānkōng zhī shàng}}
未會未會未會未會 未卻步退避


尋覓那結果不計 不惜一切未白費
{{tt|世界在轉變|Shìjiè zài zhuǎnbiàn}}
明日要飛出星際 星空之約沒限制
{{tt|有一天你會發現|Yǒu yītiān nǐ huì fāxiàn}}
{{tt|接受這改變|Jiēshòu zhè gǎibiàn}}
{{tt|恐懼不再浮現|Kǒngjù bùzài fúxiàn}}
{{tt|同心協力|Tóngxīnxiélì}}
{{tt|一定能|Yīdìng néng}}
{{tt|克服困難|Kèfú kùnnán}}
{{tt|一起飛向天空之上|Yīqǐ fēixiàng tiānkōng zhī shàng}}</ab>
|<ab>{{tt|我走遍千山万水 不觉疲惫|Wǒ zǒubiàn qiānshānwànshuǐ bù jué píbèi}}
{{tt|谁领着强大军队 无坚不摧|Shuí lǐngzhe qiángdà jūnduì wújiānbùcuī}}
{{tt|誓言征服全世界|Shìyán zhēngfú quán shìjiè}}
{{tt|不奢望有人了解|Bù shēwàng yǒurén liǎojiě}}


如陽光 如強光 如七色激光
{{tt|睁开眼醒来那天 立下誓约|Zhēngkāi yǎn xǐnglái nàtiān lìxià shìyuē}}
如專心 如用盡力 不需發慌
{{tt|放弃了我的王位 远走高飞|Fàngqì le wǒ de wángwèi yuǎnzǒugāofēi}}
曾同甘 曾平分 曾經多艱辛
{{tt|誓言唤醒全世界|Shìyán huànxǐng quán shìjiè}}
我有天將會勝出 快樂靠近
{{tt|只希望每一个人都能听见|Zhǐ xīwàng měi yīgè rén dōu néng tīngjiàn}}
地域無限 世界無法分界
力量極浩大 我有氣派
出擊得用心 決勝要夠快
要去我夢裡 似隔了萬里
未會未會未會未會 未卻步退避


尋覓那結果不計 不惜一切未白費
{{tt|世界在转变|Shìjiè zài zhuǎnbiàn}}
明日要飛出星際 星空之約沒限制
{{tt|有一天你会发现|Yǒu yītiān nǐ huì fāxiàn}}
{{tt|接受这改变|Jiēshòu zhè gǎibiàn}}
{{tt|恐惧不再浮现|Kǒngjù bùzài fúxiàn}}
{{tt|同心协力|Tóngxīnxiélì}}
{{tt|一定能|Yīdìng néng}}
{{tt|克服困难|Kèfú kùnnán}}
{{tt|一起飞向天空之上|Yīqǐ fēixiàng tiānkōng zhī shàng}}


前面有百千方向 終於一致定路向
{{tt|世界在转变|Shìjiè zài zhuǎnbiàn}}
尋覓最終的真相 真心的結伴步向
{{tt|有一天你会发现|Yǒu yītiān nǐ huì fāxiàn}}
{{tt|接受这改变|Jiēshòu zhè gǎibiàn}}
{{tt|恐惧不再浮现|Kǒngjù bùzài fúxiàn}}
{{tt|同心协力|Tóngxīnxiélì}}
{{tt|一定能|Yīdìng néng}}
{{tt|克服困难|Kèfú kùnnán}}
{{tt|一起飞向天空之上|Yīqǐ fēixiàng tiānkōng zhī shàng}}</ab>
|<ab>I traveled all over the world tirelessly
Who leads a strong army, crushing anyone in my path
Vowed to conquer the world
Not expecting anyone to understand


尋覓那結果不計 不惜一切未白費
I made a vow when I awoke that day
明日要飛出星際 星空之約沒限制
I abdicated my throne to travel afar
Pledged to wake the entire world
Hoping for everyone to heed the call


前面有百千方向 終於一致定路向
The world is revolving
尋覓最終的真相 真心的結伴步向
You will find out one day
Embrace the changes
Now your fear's dissolving
If we worked together
We can go
Against all odds
Let's rise above all


You and me
The world is revolving
We'll be there</ab>
You will find out one day
|
Embrace the changes
Now your fear's dissolving
If we worked together
We can go
Against all odds
Let's rise above all</ab>
|}
|}
|}
|}


===Sixth Pokémon theme===
====[[Song of Zarude]]====
'''Mystical Land''' (Chinese: '''神奇大地''') is the sixth opening theme of the Cantonese dub. The song is based on [[Best Wishes! (song)|Best Wishes!]]. It is sung by {{wp|zh:吳若希|Jinny Ng}}.
[[File:Song of Zarude.png|250px|thumb|Song of Zarude]]
 
{{Schemetable|Galar}}
====TV Version====
! Traditional Chinese
{| {{Schemetable|Unova}}
! English
! Chinese
!width:"400"|English
|-
|-
|<ab>不管他朝的去向 不管風急雨漲 我都有清晰意向
| <ab>唱吧,薩戮德
神奇歷險衝擊愈強 才能堅決方向
我們是勇者
手中指針的轉向 未預料會失控
無所畏懼
暗角裡分不清了哪方向 誰人明白再引導清晰方向
驚慌不安的心晃動著 應該把它冷卻
再次去專心一意攀上 以鬥意去戰勝迸發了那夢與想
 
不管他朝的去向 不管風急雨漲 我都有清晰意向
神奇歷險衝擊愈強 才能堅決方向
手中指針的轉向 未預料會失控
暗角裡分不清了哪方向 誰人明白再引導清晰方向
驚慌不安的心晃動著 應該把它冷卻
再次去專心一意攀上 以鬥意去戰勝迸發了那夢與想


從何傳來傳聲話 如此熟悉聲線嗎
我們是叢林的脈搏
時常來指引路向嗎 在夢內再覓尋路向 捉緊了它
放聲怒吼吧
la la la la la la la la la la la la la la la la la la


Yeah-he-he-hey 一步兩步前行
我們是叢林的脈搏
Yeah-he-he-hey 相伴上路覓尋
放聲怒吼吧


再次再次再次再次有新挑戰 再次再次用力量再備戰
土壤承接著泉水
泉水滋養了樹木
陽光照耀著大地
樹木變成了叢林
聽見了嗎?
集結的腳步聲
聽見了嗎?
是團結的聲音


不管他朝的去向 不管風急雨漲 我都有清晰意向
我們是叢林的脈搏
神奇歷險衝擊愈強 才能堅決方向
放聲怒吼吧
手中指針的轉向 未預料會失控
暗角裡分不清了哪方向 誰人明白再引導清晰方向
驚慌不安的心晃動著 應該把它冷卻
再次去專心一意攀上 以鬥意去戰勝迸發了那夢與想


從何傳來傳聲話 如此熟悉聲線嗎
我們是叢林的脈搏
時常來指引路向嗎 在夢內再覓尋路向 捉緊了它
放聲怒吼吧
la la la la la la la la la la la la la la la la la la


Yeah-he-he-hey 一步兩步前行
在神樹之下</ab>
Yeah-he-he-hey 相伴上路覓尋
| <ab></ab>
Yeah-he-he-hey 飛越美夢前行
Yeah-he-he-hey 跨越更大地層
再次再次再次再次有新挑戰 再次再次在極地上大戰</ab>
|
|}
|}
|}
|}


==Mandarin==
==Hong Kong==
===Mainland China===
===Main series===
'''???''' (Chinese: ''' ???''') is the first and only Chinese opening theme of the mainland dub. It is based on the first opening theme of the Cantonese dub.
In the TVB dub, all episodes were aired with subtitled original Japanese openings and endings from [[AG090]] to [[DP191]] and from [[BW001]] to [[XYS05]].
====Full Version====
 
{| {{Schemetable|Kanto}}
The i-CABLE dub used subtitled original Japanese opening themes until ''[[Pokémon Horizons: The Series]]''. [[Pokémon Roll Call]] is used as an ending theme for the [[original series]], ''[[Pokémon the Series: Ruby and Sapphire]]'', ''[[Pokémon the Series: Black & White]]'', ''[[Pokémon the Series: XY]]'', and ''[[Pokémon the Series: Sun & Moon]]'' from [[SM044]] to [[SM146]].
! Chinese
!width:"400"|English
|-
|<ab>神奇的小精灵是我的了!


(哔嘎啾,啾!哔嘎!)
====Opening themes====
The opening themes {{so|Pocket Monster}}, [[With You Accompanying Me]] and [[Fantastic Adventure]] are original compositions for the Cantonese dub, while [[Come on! Pokémon]] and all openings from [[Battle of the Advanced Generation]] onwards use the same composition as the equivalent Japanese opening.
{| class="roundy" style="margin:auto; text-align:center; background: #1d2c5e; border: 5px solid #ffcb05"
|- style="color:#1d2c5e"
! style="background:#3467af; {{roundytl|5px}};" | Screenshot
! style="background:#3467af" | Title
! style="background:#3467af" | Debut episode
! style="background:#3467af; {{roundytr|5px}};" | Final episode
|- style="background:#fff"
| style="background:#000" | [[File:OPJ01.png|150px]]
| <span lang="zh">寵物小精靈</span><br><small>''{{color2|000|Pocket Monster (song)|Pocket Monster}}''</small>
| {{color2|000|EP001}}<br>是你了!寵物小精靈!<br><small>''I Choose You! Pokémon!''</small><br><small>(TVB Version)</small>
| {{color2|000|EP053}}<br>兒童節玩個痛快<br><small>''Children's Day Playing Joyfully''</small><br><small>(TVB Version)</small>
|- style="background:#fff"
| style="background:#000" | [[File:NOEP.png|150px]]
| <span lang="zh">有你伴我</span><br><small>''{{color2|000|With You Accompanying Me}}''</small>
| {{color2|000|EP054}}<br>護主犬<br><small>''Growlithe''</small><br><small>(ATV Version)</small>
| {{color2|000|EP116}}<br>宿敵決鬥,小智對抗小茂<br><small>''Rival Showdown! Ash VS Gary!!''</small><br><small>(ATV Version)</small>
|- style="background:#fff"
| rowspan="2" style="background:#000" | [[File:OPJ02.png|150px]]
| rowspan="2" | <span lang="zh">來吧!小精靈</span><br><small>''{{color2|000|Come on! Pokémon}}''</small>
| {{color2|000|Holiday Hi-Jynx}}<br>紅唇娃的聖誕節<br><small>''Jynx's Christmas''</small><br><small>(TVB Version)</small>
| {{color2|000|EP076}}<br>冰之場地!火焰之戰!<br><small>''Ice Field! Blazing Battle!''</small><br><small>(TVB Version)</small>
|- style="background:#fff"
| {{color2|000|EP156}}<br>麒麟奇!超能力寵物小精靈之村!<br><small>''Girafarig! The Village of Psychic Pokémon!''</small>
| {{color2|000|EP159}}<br>大奶罐!復仇之戰!!<br><small>''Miltank! Revenge Battle!!''</small>
|- style="background:#fff"
| style="background:#000" | [[File:NOEP.png|150px]]
| <span lang="zh">奇異冒險</span><br><small>''{{color2|000|Fantastic Adventure}}''</small>
| {{color2|000|EP160}}<br>收訊台的戰鬥!超越時空!!<br><small>''Battle at the Radio Tower! Surpass Spacetime!!''</small>
| {{color2|000|EP259}}<br>炎帝與溫泉的同伴!<br><small>''Entei and Friends of the Hot Spring!''</small>
|- style="background:#fff"
| style="background:#000" | [[File:OPJ06.png|150px]]
| <span lang="zh">超世代之戰</span><br><small>''{{color2|000|Battle of the Advanced Generation}}''</small>
| {{color2|000|EP260}}<br>呆呆王!王者的信物!!<br><small>''Slowking! King's Rock!!''</small><br><small>(Original order)</small>
| {{color2|000|AG089}}<br>比卡超加入火箭兵團!?<br><small>''Pikachu, Joining Team Rocket!?''</small><br><small>(Original order)</small>
|- style="background:#fff"
| style="background:#000" | [[File:NOEP.png|150px]]
| {{color2|000|We'll Be There}}
| colspan="2" | Never aired
|- style="background:#fff"
| style="background:#000" | [[File:OPJ14.png|200px]]
| <span lang="zh">神奇大地</span><br><small>''{{color2|000|A Magical Land}}''</small>
| {{color2|000|BW001}}<br>前往合眾地區!捷克羅姆的身影!!<br><small>''To the Unova Region! Zekrom's Shadow!!''</small>
| {{color2|000|BW052}}<br>小智對冠軍,阿戴克!<br><small>''Ash VS Champion, Alder!''</small>
|- style="background:#fff"
| style="background:#000" | [[File:We Go Hong Kong.png|200px]]
| {{color2|000|We Go|We Go (English Ver.)}}
| {{color2|000|HZ002}}<br>啟程的墜飾 後篇<br><small>''The Pendant of Beginning, Part 2''</small>
| TBA
|}


你能够上天和入水
====Ending themes====
你有最活泼的智慧
The three ending themes are original compositions for the Cantonese dub.
不说话也懂得我感觉多敏锐
累了爱悄悄的瞌睡
比赛却永不溃退
随时随地给我安慰
躺在天空大地温暖的怀抱
走过万里也不嫌累
训练精灵决心在宇宙巡回
每次冒险都让我学会生命的可贵


(啊〜〜〜哔嘎啾!)
{| class="roundy" style="margin:auto; text-align:center; background: #1d2c5e; border: 5px solid #ffcb05"
|- style="color:#1d2c5e"
! style="background:#3467af; {{roundytl|5px}};" | Screenshot
! style="background:#3467af" | Title
! style="background:#3467af" | Debut episode
! style="background:#3467af; {{roundytr|5px}};" | Final episode
|- style="background:#fff"
| style="background:#000" | [[File:OS ED 01.png|150px]]
| <span lang="zh">微笑沉睡比卡超</span><br><small>''{{color2|000|Pikachu, Smiling and Fast Asleep}}''</small>
| colspan="2" | Never aired
|- style="background:#fff"
| rowspan="2" style="background:#000" | [[File:OS ED 02.png|150px]]
| rowspan="2" | <span lang="zh">數數小精靈</span><br><small>''{{color2|000|Count the Pokémon}}''</small>
| {{color2|000|EP030}}<br>小磁怪愛上比卡超!?<br><small>''Magnemite Loves Pikachu!?''</small><br><small>(TVB Version)</small>
| {{color2|000|EP053}}<br>兒童節玩個痛快<br><small>''Children's Day Playing Joyfully''</small><br><small>(TVB Version)</small>
|- style="background:#fff"
| {{color2|000|EP156}}<br>麒麟奇!超能力寵物小精靈之村!<br><small>''Girafarig! The Village of Psychic Pokémon!''</small>
| {{color2|000|EP159}}<br>大奶罐!復仇之戰!!<br><small>''Miltank! Revenge Battle!!''</small>
|- style="background:#fff"
| rowspan="2" style="background:#000" | [[File:Pokémon Roll Call.png|200px]]
| <span lang="zh">精靈寶可夢點點名</span><br><small>''{{color2|000|Pokémon Roll Call|Pocket Monsters Roll Call}}''</small>
| rowspan="2" | {{color2|000|EP001}}<br>精靈寶可夢就決定是你了!<br><small>''Pokémon I Choose You!''</small><br><small>(i-CABLE Version)</small>
| rowspan="2" | {{color2|000|JN002}}<br>小智與小豪,乘着洛奇亞出發<br><small>''Ash and Goh, Departure on Lugia''</small>
|- style="background:#fff"
| <span lang="zh">寶可夢點點名</span><br><small>''{{color2|000|Pokémon Roll Call}}''</small>
|}


Pokémon走进号我口袋中
===Movies===
一起飞过银河尽头
All movies except for ''[[M22|Mewtwo Strikes Back—Evolution]]'' were released with original Japanese openings. With the exception of ''[[M01|Mewtwo's Counter-war]]'', ''[[M10|Battle at the Space-Time Tower: Dialga VS Palkia VS Darkrai]]'', and ''[[M15|Kyurem VS The Sacred Swordsman: Keldeo]]'', they were also released with original Japanese endings. ''Kyurem VS The Sacred Swordsman: Keldeo'' used instrumental pieces in place of [[Memories]].
拜访最可爱的朋友
我爱Pokémon
宠物精灵的领袖
用尽爱的力量
什么都能学会的GET


Pokémon走进号我口袋中
{| class="roundy" style="margin:auto; text-align:center; background: #1d2c5e; border: 5px solid #ffcb05"
一起飞过银河尽头
|- style="color:#1d2c5e"
拜访最可爱的朋友
! style="background:#3467af; {{roundytl|5px}}" | Screenshot
我爱Pokémon
! style="background:#3467af" | Title
宠物精灵的领袖
! style="background:#3467af; {{roundytr|5px}}" | Movie
用尽爱的力量
|- style="background:#fff"
什么都能学会</ab>
| style="background:#000" | [[File:M01 EDJ.png|200px]]
|
| <span lang="zh">寵物小精靈</span><br><small>''{{color2|000|Pocket Monster (song)|Pocket Monster}}''</small>
| ''[[M01|Mewtwo's Counter-war]]''
|- style="background:#fff"
| style="background:#000" | [[File:M10 EDJ.png|200px]]
| ''{{color2|000|Oración}}''
| ''[[M10|Battle at the Space-Time Tower: Dialga VS Palkia VS Darkrai]]''
|-
| colspan="3" style="background:#3467af; {{roundybottom|5px}}" |
|}
|}
==Mainland China==
[[EP001]] to [[EP053]] use {{so|Pocket Monster}} as an opening theme, an original composition for the Hong Kong and Mainland Chinese dubs. All other episodes were aired with subtitled original Japanese openings and endings.
{| class="roundy" style="margin:auto; text-align:center; background: #1d2c5e; border: 5px solid #ffcb05"
|- style="color:#1d2c5e"
! style="background:#3467af; {{roundytl|5px}};" | Screenshot
! style="background:#3467af" | Title
! style="background:#3467af" | Debut episode
! style="background:#3467af; {{roundytr|5px}};" | Final episode
|- style="background:#fff"
| style="background:#000" | [[File:OPJ01.png|150px]]
| <span lang="zh">宠物小精灵</span><br><small>''{{color2|000|Pocket Monster (song)|Pocket Monster}}''</small>
| {{color2|000|EP001}}<br>宠物小精灵!看你的了!<br><small>''Pokémon! I Choose You!''</small>
| {{color2|000|EP053}}<br>欢乐的儿童节<br><small>''Happy Children's Day''</small>
|}
|}


===Taiwan===
==Related articles==
'''???''' (Chinese: ''' ???''') is the first opening theme of the Taiwanese dub of the [[Best Wishes series]]. It is currently the only opening theme in the Taiwanese dub to be sung in Chinese. It is sung by {{wp|zh:西瓜哥哥|Daniel Lee}}.
*[[Pokémon in Greater China]]
====Full Version====
{| {{Schemetable|Unova}}
! Chinese
!width:"400"|English
|-
|<ab>不同的方向
不同的旅程
唯一不變是這冒險的精神
當我手中的地圖
變得泛黃陳舊看不清楚
 
我們究竟身在何處
不安的心情
都拋向那海洋
期侍的夢
給我希望和能量
傾聽心底的聲音
如此清晰依舊如此熟悉
一定可以尋得方向


嘿嘿嘿 向前邁進
{{-}}
大步的奔跑吧
{{Themes}}<br>
嘿嘿嘿 向前邁進
{{Project Music notice}}
大步的奔跑吧


把挑戰化為更大力量
[[Category:Opening themes]]
飛向未來 超越極速
[[Category:Ending themes]]
追追追 追追追
[[Category:Lists of theme songs]]


嘿嘿嘿嘿 向前邁進
[[zh:中文歌曲列表]]
大步的奔跑吧
嘿嘿嘿嘿 向前邁進
大步的奔跑吧
把挑戰化為更大力量
飛向未來 超越極速
追追追 夢想 沒有終點</ab>
|
|}
|}

Latest revision as of 22:36, 16 September 2024

050Diglett.png This article is incomplete.
Please feel free to edit this article to add missing information and complete it.
Reason: Pictures of individual openings

This is a list of themes that have been made for the Chinese dubs of the Pokémon anime.

Taiwan

Main series

With the exception of Pokémon Best Wishes Theme Song and We Go, all other episodes were aired with the original Japanese openings and endings.

Screenshot Title Debut episode Final episode
Pokémon Best Wishes Theme Song.png 神奇寶貝超級願望主題曲
Pokémon Best Wishes Theme Song
BW001
前往合眾地方!捷克羅姆的身影!!
To the Unova Region! Zekrom's Shadow!!
BW030
小灰怪與不明飛行物體!
Elgyem and the UFO!
We Go Taiwan.png We Go (English Ver.) HZ002
啟程的墜飾 後篇
The Pendant of Beginning, Part 2
TBA

Movies

All movies except for Mewtwo Strikes Back—Evolution were released with original Japanese openings. With the exception of Mewtwo's Counter-war, Pokémon Ranger and the Prince of the Sea, Battle at the Space-Time Tower: Dialga VS Palkia VS Darkrai, and Kyurem VS The Sacred Swordsman: Keldeo, they were also released with original Japanese endings. Pokémon Ranger and the Prince of the Sea and Kyurem VS The Sacred Swordsman: Keldeo used instrumental pieces in place of the original Japanese endings.

Mewtwo Strikes Back—Evolution used dubbed versions of the English opening and ending themes. Pikachu and Koko's Adventure used the English opening and Ending themes on Netflix, and the original Japanese opening and ending in theaters.

Screenshot Title Movie
M01 EDJ.png めざせポケモンマスター'98
Aim to Be a Pokémon Master '98
Mewtwo's Counterattack
M10 EDJ.png 君のそばで ~ヒカリのテーマ~
By Your Side ~Hikari's Theme~
Battle at the Space-Time Tower: Dialga VS Palkia VS Darkrai

Pokémon Theme (Mewtwo Mix)

Pokémon Theme (Mewtwo Mix)
Traditional Chinese Simplified Chinese English
我要成為宇宙無敵
沒有人可以比
收服牠們是我的試練
訓練牠們是使命

跋山涉水翻山越嶺
為搜尋踪跡
訓練每隻寶可夢
發揮無窮潛力
(無窮的潛力)

寶可夢!
我們一起
這就是我的命運
寶可夢!
我最好的伙伴
守護世界需要你
寶可夢!
全心全意
度過難關靠勇氣
我和你其利斷金
寶可夢!
收服牠們
收服寶可夢

不論遭遇各種挑戰
我會勇往直前
全力戰鬥每一天
只為榮耀冠冕

跟我來
就是現在
勝利毋庸置疑
同心協力不畏懼
我們無人能敵

寶可夢!
我們一起
這就是我的命運
寶可夢!
我最好的伙伴
守護世界需要你
寶可夢!
全心全意
度過難關靠勇氣
我和你其利斷金
寶可夢!
(我和你)
收服牠們
收服寶可夢
我要成为宇宙无敌
没有人可以比
收服他们是我的试练
训练他们是使命

跋山涉水翻山越岭
为搜寻踪迹
训练每只宝可梦
发挥无穷潜力
(无穷的潜力)

宝可梦!
我们一起
这就是我的命运
宝可梦!
我最好的伙伴
守护世界需要你
宝可梦!
全心全意
度过难关靠勇气
我和你其利断金
宝可梦!
收服它们
收服宝可梦

不论遭遇各种挑战
我会勇往直前
全力战斗每一天
只为荣耀冠冕

跟我来
就是现在
胜利毋庸置疑
同心协力不畏惧
我们无人能敌

宝可梦!
我们一起
这就是我的命运
宝可梦!
我最好的伙伴
守护世界需要你
宝可梦!
全心全意
度过难关靠勇气
我和你其利断金
宝可梦!
(我和你)
收服它们
收服宝可梦
I want to be the best there is
No one can compare to me
To catch them is my test
To train them is my cause

Climbed every mountains, crossed every seas
Searching for the trail
Training every Pokémon
To unleash their endless potential
(Endless potential)

Pokémon!
You and me
This is my destiny
Pokémon!
My best partner
I need your help to defend this world
Pokémon!
Wholeheartedly
Our courage will pull us through
Iron bolts won't keep us apart
Pokémon!
Catch them
Catch Pokémon

No matter what challenges we faced
I will advance fearlessly
Fighting hard every day
To claim the crown of glory

Come with me
Now is the time
No doubt we will be victorious
Working together without fear
No one can beat us

Pokémon!
You and me
This is my destiny
Pokémon!
My best partner
I need your help to defend this world
Pokémon!
Wholeheartedly
Our courage will pull us through
Iron bolts won't keep us apart
Pokémon!
(You and I)
Catch them
Catch Pokémon

Keep Evolving

Keep Evolving
Traditional Chinese Simplified Chinese English
我走遍千山萬水 不覺疲憊
誰領著強大軍隊 無堅不摧
誓言征服全世界
不奢望有人了解

睜開眼醒來那天 立下誓約
放棄了我的王位 遠走高飛
誓言喚醒全世界
只希望每一個人都能聽見

世界在轉變
有一天你會發現
接受這改變
恐懼不再浮現
同心協力
一定能
克服困難
一起飛向天空之上

世界在轉變
有一天你會發現
接受這改變
恐懼不再浮現
同心協力
一定能
克服困難
一起飛向天空之上
我走遍千山万水 不觉疲惫
谁领着强大军队 无坚不摧
誓言征服全世界
不奢望有人了解

睁开眼醒来那天 立下誓约
放弃了我的王位 远走高飞
誓言唤醒全世界
只希望每一个人都能听见

世界在转变
有一天你会发现
接受这改变
恐惧不再浮现
同心协力
一定能
克服困难
一起飞向天空之上

世界在转变
有一天你会发现
接受这改变
恐惧不再浮现
同心协力
一定能
克服困难
一起飞向天空之上
I traveled all over the world tirelessly
Who leads a strong army, crushing anyone in my path
Vowed to conquer the world
Not expecting anyone to understand

I made a vow when I awoke that day
I abdicated my throne to travel afar
Pledged to wake the entire world
Hoping for everyone to heed the call

The world is revolving
You will find out one day
Embrace the changes
Now your fear's dissolving
If we worked together
We can go
Against all odds
Let's rise above all

The world is revolving
You will find out one day
Embrace the changes
Now your fear's dissolving
If we worked together
We can go
Against all odds
Let's rise above all

Song of Zarude

Song of Zarude
Traditional Chinese English
唱吧,薩戮德
我們是勇者
無所畏懼

我們是叢林的脈搏
放聲怒吼吧

我們是叢林的脈搏
放聲怒吼吧

土壤承接著泉水
泉水滋養了樹木
陽光照耀著大地
樹木變成了叢林
聽見了嗎?
集結的腳步聲
聽見了嗎?
是團結的聲音

我們是叢林的脈搏
放聲怒吼吧

我們是叢林的脈搏
放聲怒吼吧

在神樹之下

Hong Kong

Main series

In the TVB dub, all episodes were aired with subtitled original Japanese openings and endings from AG090 to DP191 and from BW001 to XYS05.

The i-CABLE dub used subtitled original Japanese opening themes until Pokémon Horizons: The Series. Pokémon Roll Call is used as an ending theme for the original series, Pokémon the Series: Ruby and Sapphire, Pokémon the Series: Black & White, Pokémon the Series: XY, and Pokémon the Series: Sun & Moon from SM044 to SM146.

Opening themes

The opening themes Pocket Monster, With You Accompanying Me and Fantastic Adventure are original compositions for the Cantonese dub, while Come on! Pokémon and all openings from Battle of the Advanced Generation onwards use the same composition as the equivalent Japanese opening.

Screenshot Title Debut episode Final episode
OPJ01.png 寵物小精靈
Pocket Monster
EP001
是你了!寵物小精靈!
I Choose You! Pokémon!
(TVB Version)
EP053
兒童節玩個痛快
Children's Day Playing Joyfully
(TVB Version)
NOEP.png 有你伴我
With You Accompanying Me
EP054
護主犬
Growlithe
(ATV Version)
EP116
宿敵決鬥,小智對抗小茂
Rival Showdown! Ash VS Gary!!
(ATV Version)
OPJ02.png 來吧!小精靈
Come on! Pokémon
Holiday Hi-Jynx
紅唇娃的聖誕節
Jynx's Christmas
(TVB Version)
EP076
冰之場地!火焰之戰!
Ice Field! Blazing Battle!
(TVB Version)
EP156
麒麟奇!超能力寵物小精靈之村!
Girafarig! The Village of Psychic Pokémon!
EP159
大奶罐!復仇之戰!!
Miltank! Revenge Battle!!
NOEP.png 奇異冒險
Fantastic Adventure
EP160
收訊台的戰鬥!超越時空!!
Battle at the Radio Tower! Surpass Spacetime!!
EP259
炎帝與溫泉的同伴!
Entei and Friends of the Hot Spring!
OPJ06.png 超世代之戰
Battle of the Advanced Generation
EP260
呆呆王!王者的信物!!
Slowking! King's Rock!!
(Original order)
AG089
比卡超加入火箭兵團!?
Pikachu, Joining Team Rocket!?
(Original order)
NOEP.png We'll Be There Never aired
OPJ14.png 神奇大地
A Magical Land
BW001
前往合眾地區!捷克羅姆的身影!!
To the Unova Region! Zekrom's Shadow!!
BW052
小智對冠軍,阿戴克!
Ash VS Champion, Alder!
We Go Hong Kong.png We Go (English Ver.) HZ002
啟程的墜飾 後篇
The Pendant of Beginning, Part 2
TBA

Ending themes

The three ending themes are original compositions for the Cantonese dub.

Screenshot Title Debut episode Final episode
OS ED 01.png 微笑沉睡比卡超
Pikachu, Smiling and Fast Asleep
Never aired
OS ED 02.png 數數小精靈
Count the Pokémon
EP030
小磁怪愛上比卡超!?
Magnemite Loves Pikachu!?
(TVB Version)
EP053
兒童節玩個痛快
Children's Day Playing Joyfully
(TVB Version)
EP156
麒麟奇!超能力寵物小精靈之村!
Girafarig! The Village of Psychic Pokémon!
EP159
大奶罐!復仇之戰!!
Miltank! Revenge Battle!!
Pokémon Roll Call.png 精靈寶可夢點點名
Pocket Monsters Roll Call
EP001
精靈寶可夢就決定是你了!
Pokémon I Choose You!
(i-CABLE Version)
JN002
小智與小豪,乘着洛奇亞出發
Ash and Goh, Departure on Lugia
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call

Movies

All movies except for Mewtwo Strikes Back—Evolution were released with original Japanese openings. With the exception of Mewtwo's Counter-war, Battle at the Space-Time Tower: Dialga VS Palkia VS Darkrai, and Kyurem VS The Sacred Swordsman: Keldeo, they were also released with original Japanese endings. Kyurem VS The Sacred Swordsman: Keldeo used instrumental pieces in place of Memories.

Screenshot Title Movie
M01 EDJ.png 寵物小精靈
Pocket Monster
Mewtwo's Counter-war
M10 EDJ.png Oración Battle at the Space-Time Tower: Dialga VS Palkia VS Darkrai

Mainland China

EP001 to EP053 use Pocket Monster as an opening theme, an original composition for the Hong Kong and Mainland Chinese dubs. All other episodes were aired with subtitled original Japanese openings and endings.

Screenshot Title Debut episode Final episode
OPJ01.png 宠物小精灵
Pocket Monster
EP001
宠物小精灵!看你的了!
Pokémon! I Choose You!
EP053
欢乐的儿童节
Happy Children's Day

Related articles


Opening and ending themes of Pokémon animation
English opening themesEnglish movie ending themes
Japanese opening themesJapanese ending themes
Korean opening themesKorean ending themes

AlbanianArabicBasqueBengaliBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutch
FinnishFrenchGermanGreekHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalian
MacedonianNorwegianPolish • Portuguese (BrazilPortugal) • RomanianRussianSerbianSlovak
Spanish (Latin AmericaSpain) • SwedishTamilTeluguThaiTurkishUkrainianValencianVietnamese


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.