Message of the Wind: Difference between revisions
No edit summary |
m (Text replacement - "" to "") |
||
(33 intermediate revisions by 25 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{search|ending|the CD|Message of the Wind (CD)}} | |||
{{translated title}} | |||
---- | ---- | ||
{{PrevNext| | {{PrevNext | ||
prev=By Your Side ~Hikari's Theme~ | |prev=By Your Side ~Hikari's Theme~ | ||
next=Surely Tomorrow | | |next=Surely Tomorrow | ||
list=Japanese ending themes | | |list=Japanese ending themes | ||
colorscheme=Sinnoh}} | |colorscheme=Sinnoh}} | ||
{{Song| | {{Song | ||
type=DP ED 02 | | |type=DP ED 02 | ||
language=ja | | |language=ja | ||
title=風のメッセージ | | |title=風のメッセージ | ||
transliterated=Kaze no Messēji | | |transliterated=Kaze no Messēji | ||
translated=Message of the Wind | | |translated=Message of the Wind | ||
screen=yes| | |screen=yes | ||
screenshot=KazenoMessage.png | |screenshot=KazenoMessage.png | ||
|artistname=水橋舞 | |||
artistname=水橋舞 | | |artistname_ro=Mai Mizuhashi | ||
artistname_ro=Mai Mizuhashi | |lyricist=en | ||
lyricist=en | | |lyricistname=Sky-Boys | ||
lyricistname=Sky-Boys | |composername=紗希 | ||
|composername_ro=Saki | |||
composername=紗希 | | |arrangername=依田和夫 | ||
composername_ro=Saki | |arrangername_ro=Kazuo Yoda | ||
|albumtype=single | |||
arrangername=依田和夫 | | |albumtitle=[[Message of the Wind (CD)|風のメッセージ]] | ||
arrangername_ro=Kazuo Yoda | |albumtitle_ro=Message of the Wind | ||
|catalognumber=ZMCP-4081 | |||
|recordcompany=[[Pikachu Records]] | |||
albumtype=single | | |colorscheme=Sinnoh}} | ||
albumtitle=[[Message of the Wind (CD)|風のメッセージ]] | | '''Message of the Wind''' (Japanese: '''風のメッセージ''' lit. ''Kaze no Message'') is the second Japanese ending theme of ''[[Pokémon the Series: Diamond and Pearl]]''. It debuted in [[DP062]], replacing [[By Your Side ~Hikari's Theme~]]. A PokaPoka Version debuted in [[DP073]]. It returned to the previous version in [[DP084]]. It was later replaced by [[Surely Tomorrow]] in [[DP096]]. | ||
albumtitle_ro=Message of the Wind | | |||
catalognumber=ZMCP-4081 | | |||
recordcompany=Pikachu Records | | |||
colorscheme=Sinnoh | |||
'''Message of the Wind''' (Japanese: '''風のメッセージ''' ''Kaze no Message'' | |||
==Synopsis== | ==Ending animation== | ||
===Synopsis=== | |||
The word "[[Pokémon]]" in English flashes by in different colors of the rainbow. The camera scrolls by the characters and their Pokémon, first {{Ash}}'s, then {{an|Dawn}}'s, then {{an|Brock}}'s. Ash throws a {{i|Poké Ball}}, then Brock, then Dawn in a blue dress. Ash and {{AP|Pikachu}} is seen standing under a cherry blossom tree while leaves are falling off the tree and floating in the wind. Pikachu jumps onto Ash's arms and he holds Pikachu up in the air. [[Zoey]] and {{si|Kenny}} are shown in front of a staircase of light. {{TP|Dawn|Piplup}} and Dawn in a puffy yellow dress with pink ribbons appear on the top step. It transitions into a close-up shot of Dawn with her hair and the ribbons flowing in the wind. Ash is shown in a Japanese cheer squad outfit, with Pikachu in a {{wp|kimono}} holding {{wp|Hand fan|fans}} and {{AP|Buizel}} with a white strand of cloth tied around his head. Dawn, Piplup, and {{TP|Dawn|Buneary}} are shown wearing pink cheerleading outfits. A crowd of [[Nurse Joy]] appears and Brock running to them with a bouquet of roses. Brock gets a close up with heart-shaped his eyes. {{TP|Brock|Croagunk}} appears from behind, threatening him with a {{m|Poison Jab}}. Brock winces in pain. [[Jessie|Jessilina]] flies over a city at night on a broomstick, holding a lollipop. She flies towards [[James]], {{MTR}}, and {{TP|Jessie|Wobbuffet}}, waves the lollipop at them, and turns them into {{wp|chibi}} versions of themselves. A much bigger chibi Jessilina appears beside them, scaring them away. Ash, Pikachu, Brock, Dawn, and Piplup are chasing a group of {{p|Butterfree}} in the sunset. The three stop at a cliff and watch the Butterfree fly towards the sun. | |||
==Characters== | ===Characters=== | ||
[[File: | [[File:DP ED 2 pan.png|thumb|500px|right|A panorama of the ending's last variation, used from [[DP085]] to [[DP095]].]] | ||
* {{Ash}} | * {{Ash}} | ||
* {{an|Dawn}} | * {{an|Dawn}} | ||
* | * {{an|Brock}} | ||
* [[Jessie]] | * [[Jessie]] | ||
* [[James]] | * [[James]] | ||
* [[Zoey]] | * [[Zoey]] | ||
Line 60: | Line 46: | ||
* [[Nurse Joy]] (many) | * [[Nurse Joy]] (many) | ||
===Pokémon=== | ====Pokémon==== | ||
* {{p|Pikachu}} ({{ | * {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}}) | ||
* {{p|Meowth}} ({{TRM}}) | * {{p|Meowth}} ({{TRM}}) | ||
* {{p|Wobbuffet}} ({{ | * {{p|Wobbuffet}} ({{OP|Jessie|Wobbuffet}}) | ||
* {{p|Butterfree}} ( | * {{p|Piplup}} ({{OP|Dawn|Piplup}}) | ||
* {{p|Staravia}} ({{OP|Ash|Staravia}}) | |||
* {{p|Turtwig}} ({{OP|Ash|Turtwig}}) | |||
* {{p|Chimchar}} ({{OP|Ash|Chimchar}}) | |||
* {{p|Buizel}} ({{OP|Ash|Buizel}}) | |||
* {{p|Gligar}} ({{OP|Ash|Gligar}}; [[DP064]]-[[DP084]]) | |||
* {{p|Gliscor}} ({{OP|Ash|Gliscor}}; [[DP085]]-[[DP095]]) | |||
* {{p|Buneary}} ({{OP|Dawn|Buneary}}) | |||
* {{p|Pachirisu}} ({{OP|Dawn|Pachirisu}}) | |||
* {{p|Ambipom}} ({{OP|Dawn|Ambipom}}) | |||
* {{p|Swinub}} ({{OP|Dawn|Swinub}}; [[DP084]]-[[DP095]]) | |||
* {{p|Sudowoodo}} ({{OP|Brock|Sudowoodo}}) | |||
* {{p|Croagunk}} ({{OP|Brock|Croagunk}}) | |||
* {{p|Happiny}} ({{OP|Brock|Happiny}}) | |||
* {{p|Butterfree}} (multiple) | |||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
===TV | ===TV size=== | ||
{| | {{Schemetable|Sinnoh}} | ||
! Japanese | ! Japanese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>{{tt|もっと もっと|Motto motto}} | | lang="ja" | <ab>{{tt|もっと もっと|Motto motto}} | ||
{{tt|強くなるから|Tsuyoku naru kara}} | {{tt|強くなるから|Tsuyoku naru kara}} | ||
{{tt|誓った約束 いまも|Chikatta yakusoku ima mo}} | {{tt|誓った約束 いまも|Chikatta yakusoku ima mo}} | ||
{{tt|この胸で ずうっと まぶしいよ|Kono mune de | {{tt|この胸で ずうっと まぶしいよ|Kono mune de zutto mabushii yo}} | ||
{{tt|元気ですか? 仲間はどう?|Genki desu ka? | {{tt|元気ですか? 仲間はどう?|Genki desu ka? Nakama wa dō?}} | ||
{{tt|風のにおい 空の色|Kaze no nioi sora no iro}} | {{tt|風のにおい 空の色|Kaze no nioi sora no iro}} | ||
{{tt|おんなじですか?|Onnaji desu ka?}} | {{tt|おんなじですか?|Onnaji desu ka?}} | ||
Line 102: | Line 88: | ||
{{tt|全力で駆けたら 消えていくね|Zenryoku de kaketara kieteiku ne}} | {{tt|全力で駆けたら 消えていくね|Zenryoku de kaketara kieteiku ne}} | ||
{{tt|そう・・・| | {{tt|そう・・・|Sō...}} | ||
{{tt|きっと きっと|Kitto kitto}} | {{tt|きっと きっと|Kitto kitto}} | ||
{{tt|負けないはずさ|Makenai hazu sa}} | {{tt|負けないはずさ|Makenai hazu sa}} | ||
Line 117: | Line 103: | ||
Is always dazzling in my heart | Is always dazzling in my heart | ||
Are you well? | Are you well? How are your friends? | ||
The smell of the wind, the color of the sky | The smell of the wind, the color of the sky | ||
Are they the same? | Are they the same? | ||
Line 139: | Line 125: | ||
Look, the buds of our dreams are peeking out''</ab> | Look, the buds of our dreams are peeking out''</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |||
===Full version=== | ===Full version=== | ||
{| | {{Schemetable|Sinnoh}} | ||
! Japanese | ! Japanese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>{{tt|もっと もっと|Motto motto}} | | lang="ja" | <ab>{{tt|もっと もっと|Motto motto}} | ||
{{tt|強くなるから|Tsuyoku naru kara}} | {{tt|強くなるから|Tsuyoku naru kara}} | ||
{{tt|誓った約束 いまも|Chikatta yakusoku ima mo}} | {{tt|誓った約束 いまも|Chikatta yakusoku ima mo}} | ||
{{tt|この胸で ずうっと まぶしいよ|Kono mune de | {{tt|この胸で ずうっと まぶしいよ|Kono mune de zutto mabushii yo}} | ||
{{tt|元気ですか? 仲間はどう?|Genki desu ka? | {{tt|元気ですか? 仲間はどう?|Genki desu ka? Nakama wa dō?}} | ||
{{tt|風のにおい 空の色|Kaze no nioi sora no iro}} | {{tt|風のにおい 空の色|Kaze no nioi sora no iro}} | ||
{{tt|おんなじですか?|Onnaji desu ka?}} | {{tt|おんなじですか?|Onnaji desu ka?}} | ||
Line 163: | Line 148: | ||
{{tt|全力で駆けたら 消えていくね|Zenryoku de kaketara kieteiku ne}} | {{tt|全力で駆けたら 消えていくね|Zenryoku de kaketara kieteiku ne}} | ||
{{tt|そう・・・| | {{tt|そう・・・|Sō...}} | ||
{{tt|きっと きっと|Kitto kitto}} | {{tt|きっと きっと|Kitto kitto}} | ||
{{tt|負けないはずさ|Makenai hazu sa}} | {{tt|負けないはずさ|Makenai hazu sa}} | ||
Line 174: | Line 159: | ||
{{tt|夢のつぼみ ほら、覗いてる|Yume no tsubomi hora, nozoiteru}} | {{tt|夢のつぼみ ほら、覗いてる|Yume no tsubomi hora, nozoiteru}} | ||
{{tt|覚えてますか? あのメロディ|Oboetemasu ka? | {{tt|覚えてますか? あのメロディ|Oboetemasu ka? Ano merodi}} | ||
{{tt|調子はずれで ちょっと音痴で|Chōshi hazure de chotto onchi de}} | {{tt|調子はずれで ちょっと音痴で|Chōshi hazure de chotto onchi de}} | ||
{{tt|でも懐かしいな|Demo natsukashii na}} | {{tt|でも懐かしいな|Demo natsukashii na}} | ||
Line 185: | Line 170: | ||
{{tt|励まし 乗り越え サバイバル・バトル♪|Hagemashi norikoe sabaibaru batoru♪}} | {{tt|励まし 乗り越え サバイバル・バトル♪|Hagemashi norikoe sabaibaru batoru♪}} | ||
{{tt|そう・・・| | {{tt|そう・・・|Sō...}} | ||
{{tt|起こせ 起こせ|Okose okose}} | {{tt|起こせ 起こせ|Okose okose}} | ||
{{tt|だいちのちから|Daichi no | {{tt|だいちのちから|Daichi no Chikara}} | ||
{{tt|つきのきらめき|Tsuki no kirameki}} | {{tt|つきのきらめき|Tsuki no kirameki}} | ||
{{tt|さきどり てっぺき 完璧!!|Sakidori | {{tt|さきどり てっぺき 完璧!!|Sakidori Teppeki kanpeki!!}} | ||
{{tt|進め 進め|Susume susume}} | {{tt|進め 進め|Susume susume}} | ||
Line 198: | Line 183: | ||
{{tt|小さな胸 植えた勇気のタネ|Chiisana mune ueta yūki no tane}} | {{tt|小さな胸 植えた勇気のタネ|Chiisana mune ueta yūki no tane}} | ||
{{tt|どんな雨や 風にも負けない|Donna ame ya kaze ni mo makenai}} | {{tt|どんな雨や 風にも負けない|Donna ame ya kaze ni mo makenai}} | ||
{{tt|大きな空 伸びてどこまでも| | {{tt|大きな空 伸びてどこまでも|Ōkina sora nobite doko made mo}} | ||
{{tt|高く高く 雲を越えてゆく そうさ|Takaku takaku kumo o | {{tt|高く高く 雲を越えてゆく そうさ|Takaku takaku kumo o koete yuku sōsa}} | ||
{{tt|もっと もっと|Motto motto}} | {{tt|もっと もっと|Motto motto}} | ||
Line 215: | Line 200: | ||
Is always dazzling in my heart | Is always dazzling in my heart | ||
Are you well? | Are you well? How are your friends? | ||
The smell of the wind, the color of the sky | The smell of the wind, the color of the sky | ||
Are they the same? | Are they the same? | ||
Line 252: | Line 237: | ||
{{m|Earth Power|The earth's power}} | {{m|Earth Power|The earth's power}} | ||
{{m|Moonlight|The moon's twinkle}} | {{m|Moonlight|The moon's twinkle}} | ||
{{m|Me First|Moves first}} and our {{m|Iron Defense| | {{m|Me First|Moves first}} and our {{m|Iron Defense|Iron Defense}} is perfect!! | ||
Go on, go on | Go on, go on | ||
Line 273: | Line 258: | ||
On this road ahead | On this road ahead | ||
Look, the buds of our dreams are peeking out''</ab> | Look, the buds of our dreams are peeking out''</ab> | ||
|} | |||
|} | |} | ||
==Variants== | |||
# [[DP062]] - [[DP063]]: The original animation. | |||
# [[DP064]] - [[DP073]]: {{AP|Gligar}} was added. | |||
# [[DP073]] - [[DP083]]: Song changed to PokaPoka-Version. | |||
# [[DP084]]: {{TP|Dawn|Swinub}} was added. | |||
# [[DP085]] - [[DP095]]: {{AP|Gliscor}} replaces Gligar. | |||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
===Errors=== | |||
== | ==External links== | ||
{{Japanese ending themes}} | |||
{{ | {{PrevNext | ||
|prev=By Your Side ~Hikari's Theme~ | |||
prev=By Your Side ~Hikari's Theme~ | |next=Surely Tomorrow | ||
next=Surely Tomorrow | | |list=Japanese ending themes | ||
list=Japanese ending themes | | |colorscheme=Sinnoh}} | ||
colorscheme=Sinnoh}} | |||
{{Project Music notice}} | {{Project Music notice}} | ||
[[Category:Japanese ending themes]] | [[Category:Japanese ending themes]] | ||
[[ | |||
[[es:EDJ22]] | |||
[[ja:風のメッセージ]] | |||
[[zh:風的信息]] |
Latest revision as of 10:10, 11 March 2024
- This article is about the ending. For the CD, see Message of the Wind (CD).
The subject of this article has no official English name. The name currently in use is a fan translation of the Japanese name. |
|
Japanese ending themes |
|
風のメッセージ | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
DP ED 02
| ||||||||
Pikachu Records single
|
Message of the Wind (Japanese: 風のメッセージ lit. Kaze no Message) is the second Japanese ending theme of Pokémon the Series: Diamond and Pearl. It debuted in DP062, replacing By Your Side ~Hikari's Theme~. A PokaPoka Version debuted in DP073. It returned to the previous version in DP084. It was later replaced by Surely Tomorrow in DP096.
Ending animation
Synopsis
The word "Pokémon" in English flashes by in different colors of the rainbow. The camera scrolls by the characters and their Pokémon, first Ash's, then Dawn's, then Brock's. Ash throws a Poké Ball, then Brock, then Dawn in a blue dress. Ash and Pikachu is seen standing under a cherry blossom tree while leaves are falling off the tree and floating in the wind. Pikachu jumps onto Ash's arms and he holds Pikachu up in the air. Zoey and Kenny are shown in front of a staircase of light. Piplup and Dawn in a puffy yellow dress with pink ribbons appear on the top step. It transitions into a close-up shot of Dawn with her hair and the ribbons flowing in the wind. Ash is shown in a Japanese cheer squad outfit, with Pikachu in a kimono holding fans and Buizel with a white strand of cloth tied around his head. Dawn, Piplup, and Buneary are shown wearing pink cheerleading outfits. A crowd of Nurse Joy appears and Brock running to them with a bouquet of roses. Brock gets a close up with heart-shaped his eyes. Croagunk appears from behind, threatening him with a Poison Jab. Brock winces in pain. Jessilina flies over a city at night on a broomstick, holding a lollipop. She flies towards James, Meowth, and Wobbuffet, waves the lollipop at them, and turns them into chibi versions of themselves. A much bigger chibi Jessilina appears beside them, scaring them away. Ash, Pikachu, Brock, Dawn, and Piplup are chasing a group of Butterfree in the sunset. The three stop at a cliff and watch the Butterfree fly towards the sun.
Characters
Pokémon
- Pikachu (Ash's)
- Meowth (Team Rocket)
- Wobbuffet (Jessie's)
- Piplup (Dawn's)
- Staravia (Ash's)
- Turtwig (Ash's)
- Chimchar (Ash's)
- Buizel (Ash's)
- Gligar (Ash's; DP064-DP084)
- Gliscor (Ash's; DP085-DP095)
- Buneary (Dawn's)
- Pachirisu (Dawn's)
- Ambipom (Dawn's)
- Swinub (Dawn's; DP084-DP095)
- Sudowoodo (Brock's)
- Croagunk (Brock's)
- Happiny (Brock's)
- Butterfree (multiple)
Lyrics
TV size
|
Full version
|
Variants
- DP062 - DP063: The original animation.
- DP064 - DP073: Gligar was added.
- DP073 - DP083: Song changed to PokaPoka-Version.
- DP084: Swinub was added.
- DP085 - DP095: Gliscor replaces Gligar.
Trivia
Errors
External links
|
Japanese ending themes |
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |