List of German Pokémon themes: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
m (→‎Pokémon Welt - Movie version: Replaced each [REFRAIN]-Tag with the refrain, each [Instrumental]-Tag with "Instrumental" and fixed one typo.)
Line 559: Line 559:
Po-keee-moo-oon!
Po-keee-moo-oon!


[INSTRUMENTAL]
Instrumental


Du willst der Master von Pokémon sein,
Du willst der Master von Pokémon sein,
Line 567: Line 567:
dabei die Nummer eins - sein
dabei die Nummer eins - sein


[STROPHE 1]
Ich möchte spiel'n und das richtige tun,
Ich möchte spiel'n und das richtige tun,
um alles zu versteh'n
um alles zu versteh'n
Bereit zu sein, alles zu riskier'n
Bereit zu sein, alles zu riskier'n
um niemand zu verlier'n
um niemand zu verlier'n
I will dahin, wo noch keiner war,
Ich will dahin, wo noch keiner war,
um zu seh'n was dort geschieht
um zu seh'n was dort geschieht
(Dort geschieht)
(Dort geschieht)
Line 578: Line 577:
(denn verlieren will ich nicht)
(denn verlieren will ich nicht)


[REFRAIN]
Wir leben in der Pokémon Welt, (Pokémon Welt)
Wir leben in der Pokémon Welt, (Pokémon Welt)
machen dort alles was uns gefällt
machen dort alles was uns gefällt
Line 594: Line 592:
dabei die Nummer eins - sein
dabei die Nummer eins - sein


[STROPHE 2]
Jeden Tag lern' ich dazu,
Jeden Tag lern' ich dazu,
um weiter vor zu geh'n
um weiter vor zu geh'n
Line 607: Line 604:
Ohhhh
Ohhhh


[REFRAIN]
Wir leben in der Pokémon Welt, (Pokémon Welt)
machen dort alles was uns gefällt
Wir leben in der Pokémon Welt,
allein kannst du der allerbeste sei-h-h-n


Pokémon Welt...
Pokémon Welt...
Line 614: Line 614:
allein kannst du der allerbeste sei-h-h-n
allein kannst du der allerbeste sei-h-h-n


[INSTRUMENTAL]
Instrumental


Du willst der Master von Pokémon sein,
Du willst der Master von Pokémon sein,
Line 625: Line 625:
Du willst der Master von Pokémon sein,
Du willst der Master von Pokémon sein,
dabei die Nummer eins - sein
dabei die Nummer eins - sein
[REFRAIN]
 
[REFRAIN]
Wir leben in der Pokémon Welt, (Pokémon Welt)
machen dort alles was uns gefällt
Wir leben in der Pokémon Welt,
allein kannst du der allerbeste sei-h-h-n
 
Wir leben in der Pokémon Welt, (Pokémon Welt)
machen dort alles was uns gefällt
Wir leben in der Pokémon Welt,
allein kannst du der allerbeste sei-h-h-n
 
(Bereit die Nummer eins zu sein)</ab>
(Bereit die Nummer eins zu sein)</ab>
| <ab></ab>
| <ab></ab>

Revision as of 10:29, 14 January 2021

This is a list of themes that have been played in the German dub of the Pokémon anime.

Openings

Pokémon Thema

Indigo League

This opening was sung by Fred Röttcher.

TV version

German English
Ich will der Allerbeste sein
Wie keiner vor mir war
Ganz allein fang ich sie mir
Ich kenne die Gefahr

Ich streife durch das ganze Land
Ich suche weit und breit
Das Pokémon - um zu verstehen
Was ihm diese Macht verleiht

Pokémon
(Komm schnapp sie dir)
Nur ich und du
In allem was ich auch tu
Pokémon
Du, mein bester Freund
Retten wir die Welt
Pokémon
(Komm schnapp sie dir)
Dein Herz ist gut
Wir vertrauen auf unseren Mut
Ich lern von dir und du von mir
Pokémon
(Komm schnapp sie dir)
Komm und schnapp sie dir!
Pokémon
I want to be the very best
Like no one ever was
All alone I'll catch them
I know the danger

I travel through the whole country
I search far and wide
The Pokémon - to understand
What gives it that power

Pokémon
(catch them all)
Alone me and you
In everything I do
Pokémon
You, my best friend
Let we save the world
Pokémon
(catch them all)
Your heart is good
We trust on our courage
I learn from you and you from me
Pokémon
(catch them all)
Catch them all!
Pokémon

Extended version

German English
Ich will der Allerbeste sein
Wie keiner vor mir war
Ganz allein fang ich sie mir
Ich kenne die Gefahr

Ich streife durch das ganze Land
Ich suche weit und breit
Das Pokémon - um zu verstehen
Was ihm diese Macht verleiht

Pokémon
(Komm schnapp sie dir)
Nur ich und du
In allem was ich auch tu
Pokémon
Du, mein bester Freund
Retten wir die Welt
Pokémon
(Komm schnapp sie dir)
Dein Herz ist gut
Wir vertrauen auf unseren Mut
Ich lern von dir und du von mir
Pokémon
(Komm schnapp sie dir)
Komm und schnapp sie dir!

Egal wie schwer mein Weg auch ist
Ich nehme es in Kauf
Ich will den Platz, der mir gehört
Ich gebe niemals auf

Komm zeigen wir der ganzen Welt,
Dass wir Freunde sind
Gemeinsam ziehen wir in den Kampf
Das beste Team gewinnt

Pokémon
(Komm schnapp sie dir)
Nur ich und du
In allem was ich auch tu
Pokémon
Du, mein bester Freund
Retten wir die Welt
Pokémon
(Komm schnapp sie dir)
Dein Herz ist gut
Wir vertrauen auf unseren Mut
Ich lern von dir und du von mir
Pokémon
(Komm schnapp sie dir)
Komm und schnapp sie dir!
Komm und schnapp sie dir!
Komm und schnapp sie dir!
Komm und schnapp sie dir!
Yeah!

Instrumental

Pokémon
(Komm schnapp sie dir)
Nur ich und du
In allem was ich auch tu
Pokémon
Du, mein bester Freund
Retten wir die Welt
Pokémon
(Komm schnapp sie dir)
Dein Herz ist gut
Wir vertrauen auf unseren Mut
Ich lern von dir und du von mir
Pokémon
(Komm schnapp sie dir)
Komm und schnapp sie dir!
Pokémon
I want to be the very best
Like no one ever was
All alone I'll catch them
I know the danger

I travel through the whole land
I search far and wide
The Pokémon - to understand
What gives it that power

Pokémon
(catch them all)
Alone me and you
In everything I do
Pokémon
You, my best friend
Let us save the world!
Pokémon
(catch them all)
Your heart is good
We will trust on our courage
I learn from you and you from me
Pokémon
(catch them all)
Catch them all!

No matter how hard my path,
I will take it as it comes
I want the place that belongs to me
I never give up

Come let us show the whole world,
That we are friends
Together we will join the fight
The best team wins

Pokémon
(catch them all)
Alone me and you
In everything I do
Pokémon
You, my best friend
Let us save the world!
Pokémon
(catch them all)
Your heart is good
We trust on our courage
I learn from you and you learn from me
Pokémon
(catch them all)
Catch them all!
Catch them all!
Catch them all!
Catch them all!
Yeah!

Instrumental

Pokémon
(Come catch them all)
Alone me and you
In everything I do
Pokémon
You, my best friend
Let us save the world
Pokémon
(catch them all)
Your heart is good
We trust on our courage
I learn from you and you from me
Pokémon
(catch them all!)
Catch them all!
Pokémon

Movie version

German English
Ich will der Allerbeste sein
Wie keiner vor mir war
Ganz allein fang ich sie mir
Ich kenne die Gefahr

Ooh-ooh-ooh!

Ich streife durch das ganze Land
Ich suche weit und breit
Das Pokémon - um zu verstehen
Was ihm diese Macht verleiht
(Macht verleiht)

Pokémon
Nur ich und du
In allem was ich auch tu
Pokémon
Du, mein bester Freund
Retten wir die Welt
Pokémon
Dein Herz ist gut
Wir vertrauen auf unseren Mut
Ich lern von dir und du von mir
Pokémon
(Komm schnapp sie dir)
(Komm und schnapp sie)
Komm und schnapp sie dir!

Egal wie schwer mein Weg auch ist
Ich nehme es in Kauf
Ich will den Platz, der mir gehört
Ich gebe niemals auf

Komm zeigen wir der ganzen Welt,
Dass wir Freunde sind
Gemeinsam ziehen wir in den Kampf
Das beste Team gewinnt
(Das beste Team gewinnt)

Pokémon
Nur ich und du
In allem was ich auch tu
Pokémon
Du, mein bester Freund
Retten wir die Welt
Pokémon
Dein Herz ist gut
Wir vertrauen auf unseren Mut
Ich lern von dir und du von mir
Pokémon
(Komm schnapp sie)
(Komm und schnapp sie)
Komm und schnapp sie dir!
Pokémon
I want to be the very best
Like no one ever was
All alone I'll catch them
I know the danger

Ooh-ooh-ooh!

I travel trough the whole country
I search far and wide
The Pokémon - to understand
What gives it that power
(gives power!)

Pokémon
Alone you and me
I will help you
(Pokémon)
Yeah, my best friend
Let us save the world
Pokémon
Your heart is good
Wir trust on our courage
I learn from you and you from me
Pokémon
(catch them all)
Catch them all
Catch them all

No matter how hard my path,
I will take it how it comes,
I want the place that belongs to me
I never give up

Come let we show the world
That we are friends
Together we will join the fight
The best team wins
(The best team wins)

Pokémon
Alone you and me
In everything I do
Pokémon
You, my best friend
Let us save the world
Pokémon
Your heart is good
Wir trust on our courage
I learn from you and you from me
Pokémon
(catch them all)
(catch them all)
Catch them all!
Pokémon

Pokémon Welt

The Adventures In Orange Islands

This opening was sung by Noel Pix.

TV version

German English
Ich werde Pokémonmeister, (Pokémon)
Ich werd die Nummer eins! (Du schaffst das schon)

Ich bin bereit, ich geb nicht auf,
ich hab gelernt um was es geht. (Pokémon)
Und ganz egal, was vor mir liegt,
ich gehe meinen Weg!
Ich hab den Mut, ich halte durch,
ich streife durch das Land! (Pokémon)
Ich werde siegen, ich hab die Macht,
(ich halt den Pokéball in meiner Hand!)

Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon
Ich will nur eins:
Ich will der größte Meister sein - größte Meister
Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon
Ich bestehe diesen Test,
ich werde besser sein als der Rest! (Ah)

Ich werde Pokémonmeister, (Pokémon)
Ich werd die Nummer eins! (Du schaffst das schon)
Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon
Ich will nur eins:
Ich will der größte Meister sein!
(ich halt den Pokéball in meiner Hand)
Pokémon
I am going to be a Pokémon Master,
I am going to be number one!

I am prepared, I give not up,
I have learned which it important
And no matter, what lies for me,
I go my way!
I have courage, I push through,
I travel by the country!
I am going to overcome, I have the power,
(I hold the Poké Ball in my hand)

We live in the Pokémon World - Pokémon
I am going to be number one:
I am going to be the greatest master - greatest master
We live in the Pokémon World - Pokémon
I undergo the test,
I am going to be the best of the best! (Ah)

I am going to be a Pokémon Master, (Pokémon)
I am going to be number one!
We live in the Pokémon World - Pokémon
I will be the number one:
I will be the greatest master!
(I hold the Poké Ball in my hand)
Pokémon!

Extended version

German English
Ich werde Pokémonmeister, (Pokémon)
Ich werd die Nummer eins! (Du schaffst das schon)
Ich werde Pokémonmeister, (Pokémon)
Ich werd die Beste sein! (Du schaffst das schon)

Ich bin bereit, ich geb nicht auf,
ich hab gelernt um was es geht. (Pokémon)
Und ganz egal, was vor mir liegt,
ich gehe meinen Weg!
Ich hab den Mut, ich halte durch,
ich streife durch das Land! (Pokémon)
Ich werde siegen, ich hab die Macht,
(ich halt den Pokéball in meiner Hand!)

Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon
Ich will nur eins:
Ich will der größte Meister sein - größte Meister
Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon
Ich bestehe diesen Test,
ich werde besser sein als der Rest! (Ah)

Jeden Tag denk' ich daran,
das Ziel ist nicht mehr fern! (Pokémon)
Ich kann es schaffen, ich hab' die Kraft,
ich habe viel gelernt!
Es gibt nur eins, das wirklich zählt,
ich will der Beste sein! (Pokémon)
Ich weiß genau, es kommt die Zeit
(ich werde Pokémon-Meister, ich bin bereit!)

Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon
Ich will nur eins:
Ich will der größte Meister sein - größte Meister
Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon
Ich bestehe diesen Test,
ich werde besser sein als der Rest! (Ah)

Ich werde Pokémonmeister, (Pokémon)
Ich werd die Nummer eins! (Du schaffst das schon)
Ich werde Pokémonmeister, (Pokémon)
Ich werd die Beste sein! (Du schaffst das schon)

Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon
Ich will nur eins:
Ich will der größte Meister sein - größte Meister
Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon
Ich bestehe diesen Test,
ich werde besser sein als der Rest! (Ah)

Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon
Ich will nur eins:
Ich will der größte Meister sein! (ich halt' den Pokéball in meiner Hand!)
Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon
Ich bestehe diesen Test,
ich werde besser, besser, besser sein als der Rest! (Ah)

Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon
Ich will nur eins:
Ich will der größte Meister sein - größte Meister
Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon
Ich bestehe diesen Test,
ich werde besser sein als der Rest! (Ah)

Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon
Ich will nur eins:
Ich will der größte Meister sein - größte Meister
Wir leben hier in der Pokémonwelt - Pokémon
Ich bestehe diesen Test,
ich werde besser sein als der Rest! (Ah)
I will be a Pokémon Master,(Pokémon)
I will be number one!(you can do this!)
I will be a Pokémon Master !(Pokémon)
I wil be the best (you can do this!)

I will gave everything, I will not give up!
I have learned out what happened (Pokémon!)
No matter what lays for me,
I will go my own way!
I have courage, I continue
I travel trough land! (Pokémon!)
I will win, I have the power!
(I have the Pokéball in my hand!)

We live in the Pokémon World-Pokémon!
I will be number one:
I will be the greatest Master-greatest Master
We live in the Pokémon World-Pokémon
I will go through the test,
I will be better than the rest!(AH)

I think about it every day,
The soul isn’t my fear anymore (Pokémon)
I will become it, I have the power,
I have learned very much!
There is only one that really counts,
I will be the best (Pokémon!)
I know , there will be a time
(I will be a Pokémon Master, I don’t give up!)

We live in the Pokémon World-Pokémon
I will be number one:
I will be the greatest Master-greatest Master
We live in the Pokémon World-Pokémon
I will go through the test,
I will be better than the rest!(AH)

I will be a Pokémon Master,(Pokémon)
I will be number one!(you can do this!)
I will be a Pokémon Master !(Pokémon)
I wil be the best (you can do this!)

We live in the Pokémon World-Pokémon!
I will be number one:
I will be the greatest Master-greatest Master
We live in the Pokémon World-Pokémon
I will go through the test,
I will be better than the rest (AH)

We live in the Pokémon World-Pokémon!
I will be number one:
I will be the greatest Master-greatest Master (I hold the Pokéball in my hand!)
We live in the Pokémon World-Pokémon
I will go through the test,
I will be better than the rest (AH)

We live in the Pokémon World-Pokémon!
I will be number one:
I will be the greatest Master-greatest Master
We live in the Pokémon World-Pokémon
I will go through the test,
I will be better than the rest

We live in the Pokémon World-Pokémon!
I will be number one:
I will be the greatest Master-greatest Master
We live in the Pokémon World-Pokémon
I will go through the test,
I will be better than the rest(ah)

Movie version

050Diglett.png This section is incomplete.
Please feel free to edit this section to add missing information and complete it.
Reason: lyrics
German English
Oooo-oooo-oooo-oooo
Po-keee-moo-oon!

Instrumental

Du willst der Master von Pokémon sein,
Das Geheimnis versteh'n um frei zu sein

Du willst der Master von Pokémon sein,
dabei die Nummer eins - sein

Ich möchte spiel'n und das richtige tun,
um alles zu versteh'n
Bereit zu sein, alles zu riskier'n
um niemand zu verlier'n
Ich will dahin, wo noch keiner war,
um zu seh'n was dort geschieht
(Dort geschieht)
Die Hoffnung und das Ziel in Sicht,
(denn verlieren will ich nicht)

Wir leben in der Pokémon Welt, (Pokémon Welt)
machen dort alles was uns gefällt
Wir leben in der Pokémon Welt,
allein kannst du der allerbeste sei-h-h-n

Du willst der Master von Pokémon sein,
Das Geheimnis versteh'n um frei zu sein

Du willst der Master von Pokémon sein

Du willst der Master von Pokémon sein,
Das Geheimnis versteh'n um frei zu sein
Du willst der Master von Pokémon sein,
dabei die Nummer eins - sein

Jeden Tag lern' ich dazu,
um weiter vor zu geh'n

Schritt für Schritt - die Welt versteh'n,
um damit umzugeh'n

In meinem Herzen, da steckt die ganze Energie - Probier's doch aus
(dort geschieht)
Das Schicksal fordert mich heraus
(Ich kann es jetzt schon seh'n)
Ohhhh

Wir leben in der Pokémon Welt, (Pokémon Welt)
machen dort alles was uns gefällt
Wir leben in der Pokémon Welt,
allein kannst du der allerbeste sei-h-h-n

Pokémon Welt...

Wir leben in der Pokémon Welt,
allein kannst du der allerbeste sei-h-h-n

Instrumental

Du willst der Master von Pokémon sein,
Das Geheimnis versteh'n um frei zu sein

Du willst der Master von Pokémon sein

Du willst der Master von Pokémon sein,
Das Geheimnis versteh'n um frei zu sein
Du willst der Master von Pokémon sein,
dabei die Nummer eins - sein

Wir leben in der Pokémon Welt, (Pokémon Welt)
machen dort alles was uns gefällt
Wir leben in der Pokémon Welt,
allein kannst du der allerbeste sei-h-h-n

Wir leben in der Pokémon Welt, (Pokémon Welt)
machen dort alles was uns gefällt
Wir leben in der Pokémon Welt,
allein kannst du der allerbeste sei-h-h-n

(Bereit die Nummer eins zu sein)

Pokémon Johto

Johto League Journeys

This opening was sung by Julian Feifel.

TV version

German English
Diese Welt, in der wir leben
Pokémon Johto

Jeder von uns möchte Meister werden
Jeder will beweisen, was er kann
Jeder träumt davon der allererste
Auf dem Weg ganz nach oben zu sein

Jeder Versuch
Bringt dich schon ein Stückchen weiter
Was du erreichst
Ist deine Chance beim nächsten Mal

Diese Welt, in der wir leben
Ist für uns noch völlig neu
Diese neue Welt
Haben wir noch nicht erforscht
Zieh’ mit uns los und schnapp sie dir
Und gib dein bestes jedes Mal

Diese Welt, in der wir leben
Zieh’ mit uns los und schnapp sie dir
Und gib dein bestes jedes Mal

Pokémon Johto
Pokémon Johto!
This world, where we live
Pokémon Johto

Each of us wants to be a Master
Everyone wants to prove, what he can do
Everyone dreams to be the very first
On their way to be at the top

Every attempt
Brings you a little bit further
What you achieve
Is your chance the next time

This world, where we live
This is still completely new for us,
This new world,
That we haven't explored
Drawing going on with us and get them
And give your best everytime

This world, where we live
Drawing going on with us and get them
And give your best everytime

Pokémon Johto
Pokémon Johto

Extended version

German English
Pokémon Johto
Pokémon Johto

Jeder von uns möchte Meister werden
Jeder will beweisen, was er kann
Jeder träumt davon der allererste
Auf dem Weg ganz nach oben zu sein

Jeder Versuch
Bringt dich schon ein Stückchen weiter
Was du erreichst
Ist deine Chance beim nächsten Mal

Diese Welt, in der wir leben
Ist für uns noch völlig neu
Diese neue Welt
Haben wir noch nicht erforscht
Zieh’ mit uns los und schnapp sie dir
Und gib dein bestes jedes Mal

Pokémon Johto
Pokémon Johto

Jeder von uns will sein Zeichen setzen
Bringt dabei seine Stärken ein
Jeder wünscht sich die Chance zu kriegen
Und am Ende der Sieger zu sein

Zeig wer du bist
Du bist der geborene Sieger
Zeig was du kannst
Was du gelernt hast gibt dir Power

Diese Welt, in der wir leben
Ist für uns noch völlig neu
Diese neue Welt
Haben wir noch nicht erforscht
Zieh’ mit uns los und schnapp sie dir
Und gib dein bestes jedes Mal

Pokémon Johto

Diese Welt, in der wir leben
Ist für uns noch völlig neu
Diese neue Welt
Haben wir noch nicht erforscht
Zieh’ mit uns los und schnapp sie dir
Und gib dein bestes jedes Mal

Pokémon Johto

Diese Welt, in der wir leben
Ist für uns noch völlig neu
Diese neue Welt
Haben wir noch nicht erforscht
Zieh’ mit uns los und schnapp sie dir
Und gib dein bestes jedes Mal

Pokémon Johto
(Oh Yeah!)
(Uh-huh Yeah!)
Pokémon Johto
Pokémon Johto
Pokémon Johto
Pokémon Johto

Everybody wants to be a master
Everybody wants to prove, what they can
Everybody dreams to be the first one
On the way to the top

Every try
Will bring you a step closer
What you reach
Is your chance next time

This world, where we live in
Is completely new for us
This new world
We haven't explored yet
Grow with us and catch them all
And give them your best every time

Pokémon Johto
Pokémon Johto

Everybody wants to set their character
Bring along your strength
Everyone wants to have the chance
And to be the Champion in the end

Show where you are
You are a born winner
Show what you can
What you've learned gives you power

This world, where we live in
Is completely new for us
This new world
We haven't explored yet
Grow with us and catch them all
And give them your best every time

Pokémon Johto

This world, where we live in
Is completely new for us
This new world
We haven't explored yet
Grow with us and catch them all
And give them your best every time

Pokémon Johto

This world, where we live in
Is completely new for us
This new world
We haven't explored yet
Grow with us and catch them all
And give them your best every time

Pokémon Johto
(Oh Yeah!)
(Uh-huh Yeah!)
Pokémon Johto
Pokémon Johto

Movie version

German English
Jeder von uns möchte Meister werden
Jeder will beweisen, was er kann
Jeder träumt davon der allererste
Auf dem Weg ganz nach oben zu sein

Jeder Versuch
Bringt dich schon ein Stückchen weiter
Was du erreichst
Ist deine Chance beim nächsten Mal

Diese Welt, in der wir leben
Ist für uns noch völlig neu
Diese neue Welt
Haben wir noch nicht erforscht
Zieh’ mit uns los und schnapp sie dir
Und gib dein bestes jedes Mal

Pokémon Johto

Jeder von uns will sein Zeichen setzen
Bringt dabei seine Stärken ein
Jeder wünscht sich die Chance zu kriegen
Und am Ende der Sieger zu sein

Zeig wer du bist
Du bist der geborene Sieger
Zeig was du kannst
Was du gelernt hast gibt dir Power

Diese Welt, in der wir leben
Ist für uns noch völlig neu
Diese neue Welt
Haben wir noch nicht erforscht
Zieh’ mit uns los und schnapp sie dir
Und gib dein bestes jedes Mal

Pokémon Johto

Pokémon Johto

In der wir leben
Ist für uns noch völlig neu
In der wir leben

In der wir leben
Ist für uns noch völlig neu
In der wir leben
Zieh’ mit uns los und schnapp sie dir

Diese Welt, in der wir leben
Ist für uns noch völlig neu
Diese neue Welt
Haben wir noch nicht erforscht
Zieh’ mit uns los und schnapp sie dir

Diese Welt, in der wir leben
Ist für uns noch völlig neu
Diese neue Welt
Haben wir noch nicht erforscht
Zieh’ mit uns los und schnapp sie dir

Diese Welt, in der wir leben
Ist für uns noch völlig neu
Diese neue Welt
Haben wir noch nicht erforscht
Zieh’ mit uns los und schnapp sie dir
Und gib dein bestes jedes Mal
Everybody wants to be a master
Everybody wants to prove, what they can
Everybody dreams to be the first one
On the way to the top

Every try
Will bring you a step closer
What you reach
Is your chance next time

This world, where we live in
Is completely new for us
This new world
We haven't explored yet
Grow with us and catch them all
And give them your best every time

Pokémon Johto

Everybody wants to set their character
Bring along your strength
Everyone wants to have the chance
And to be the Champion in the end

Show where you are
You are a born winner
Show what you can
What you've learned gives you power

This world, where we live in
Is completely new for us
This new world
We haven't explored yet
Grow with us and catch them all
And give them your best every time

Pokémon Johto

Pokémon Johto

Where we live in
Is completely new for us
Where we live

Where we live in
Is completely new for us
Where we live
Grow with us and catch them all

This world, where we live in
Is completely new for us
This new world
We haven't explored yet
Grow with us and catch them all

This world, where we live in
Is completely new for us
This new world
We haven't explored yet
Grow with us and catch them all

This world, where we live in
Is completely new for us
This new world
We haven't explored yet
Grow with us and catch them all
And give them your best every time

Wir sind die Gewinner

Johto League Champions

This opening was sung by Fred Röttcher.

German English
Pokémon. Pokémon. Pokémon.
(OK!)
Ich will der Allerbeste sein,
wie keiner vor mir war. (Vor mir war. Vor mir war.)
Ganz allein fang ich sie mir,
ich kenne die Gefahr.

Ich suche schon mein Leben lang,
doch jetzt ist es soweit.
Ich weiß, ich kann nicht verlier'n,
ich bin bereit!

Wir sind die Gewinner. (Johto!)
Wir sind die wahren Champions.
Wir sind die Gewinner, wir werden die Besten sein. (Johto!)
Wir sind die Gewinner.
Pokémon.
Pokémon. Pokémon. Pokémon.
(OK!)
I will be the very best,
As no one was in front of me. (In front of me. In front of me)
I will catch them all,
I know the danger.

I search my whole life,
Yet today is it so far.
I win, I can not lose,
I am ready!

We are winners. (Johto!)
We are born champions.
We are winners, we are going to be the best. (Johto!)
We are winners.
Pokémon.

Ich glaub daran

Master Quest

This opening was sung by Noel Pix.

German English
Pokémon

Ich weiß genau was zählt
Ich habe diesen Weg ja selbst gewählt
Wir werden hoffentlich das Richtige tun
Denn uns bleibt keine Zeit um auszuruhen

Es war mein Traum von Anfang an
Ich werde Meister – ich glaub daran (ich glaub daran)

Ich weiß, dass ich gewinne
Dieser Sieg ist zum Greifen nah (Pokémon)
Ich werd’ der Champion
Ja, ich glaub daran

Ich geh’ in die Geschichte ein (Geschichte ein)
Ich werde tun was ich kann (was ich kann)
Ich werd’ der Allerbeste sein
Ich gehe meinen Weg – denn ich glaub daran (Pokémon)
Pokémon

I know what counts
For I have chosen this way myself
We will hopefully do right
Because we have no time left to rest

It was my dream from the start
I will be a master – I believe in it (I believe in it)

I know that I win
This victory is within reach (Pokémon)
I will become the champion
Yes, I believe in it

I will go down in history (down in history)
I will do what I can (what I can)
I will be the very best
I go my way – because I believe in it (Pokémon)

Ich will ein Held sein

Advanced

This opening was sung by Noel Pix.

German English
Ich will ganz oben steh’n
Und ich werde alles tun
Ich werd’ weitergeh’n
immer nur der Beste sein

Hab so viel gelernt
Es war ’ne harte Zeit
Der Tag ist nicht mehr fern
Dann zeig ich Allen was ich kann

Der nächste Schritt wird nicht der letzte sein
Das Spiel ist noch nicht vorbei

Denn ich will ein Held sein (Held sein)
Halt dich an mir fest
(Halt dich ganz fest)
Denn ich will ein Held sein
Den der Mut nie verlässt
Und wenn sich uns die Zukunft zeigt
Dann werden wir die ganze Welt befreien
Denn ich will ein Held sein
Pokémon!
I will stand on the top
I will do everything
I will proceed
only be the best

Have learned so much
It will be no time
The day isn't far
because I show what only I can

The next step isn't taken
The game isn't over

Because I will be a hero (be a hero)
Hold you strong on me
(Hold you without fear)
Because I wil be a hero
The courage don't leave you
And what the future us shows
Because we are going save the world
Because I will be a hero
Pokémon!

Unser Traum

Advanced Challange

This opening was sung by Noel Pix.

German English
In deinem Traum kannst du sie hören;
Es ist die Stimme tief in dir (in dir)

Ob du gewinnst oder verlierst,
und welchen Weg du gehen wirst,
es liegt ganz bei dir!

Dieser Traum lebt immer weiter,
unsere Träume sterben nie
und wir stell’n uns unser’m Schicksal jeden Tag (jeden Tag).

Dieser Traum hält uns zusammen.
Dieser Traum lebt tief in dir.
Wir sind die besten, die es jemals gab,
denn wir leben diesen Traum jeden Tag.
Pokémon!
In your dream you can hear they;
It is a deep voice in you (in you)

If you win or lose,
and wich road you will go,
It lays whole by you!

Your dream will continue,
Our dream doesn't die
And we put our fate out every day (every day)

Your dream hold us together.
Your dream lives deep in your.
We are the best,wich have lived,
because we live this dream every day.
Pokémon!

Wir werden Sieger sein

Advanced Battle

This opening was sung by Noel Pix.

German English
Ohhh – Wir werden Sieger sein

Das Abenteuer geht jetzt weiter
Ich weiß wir werden niemals scheitern
Wir halten durch, wir geben nie auf
So nimmt das Schicksal wieder seinen Lauf
Dieser Test wird nicht der letzte sein
Und was auch kommt, wir sind nie allein

Ohh – wir werden Sieger sein (Pokémon)
Advanced Battle
Ohh – immer die Besten sein

Unsere Gegner werden niemals ruhen
Doch wir sind bereit, wir werden alles tun

Ohh – wir werden Sieger sein (Pokémon)
Advanced Battle
Ohh – immer die Besten sein

Ohh
Ich weiß genau:
Wir werden Sieger sein!

Pokémon
We will be winners

The adventure continues now
I know we don't fail
We go trough, we don't give up
We grab fate when it runs
This test wouldn't be the last,
And what also comes, we are not allone

Ohh- we will be winners (Pokémon)
Advanced Battle
Ohh- be the best

Our adversary wil not rest
But we are ready, we will be do everything

Ohh- we will be winners (Pokémon)
Advanced Battle
Ohh- be the best

Ohh
I know exactly:
We wil be winners!

Pokémon

Über Grenzen gehen

Battle Frontier

This opening was sung by Noel Pix.

German English
Pokémon!
Wer gewinnt und wer verliert?
Es liegt in deiner Hand,
Wohin der Weg dich führt.

Musst unterwegs sein
Mit offenen Augen.
Mit deinem Mut kannst du der Beste sein!

Wenn du jetzt alles gibst,
Deine Träume weiterlebst,
Gibt es keine Grenzen mehr.
Pokémon!

Nur mit Herz und Gefühl
Kommst du immer an dein Ziel.
Du wirst alles überstehen,
Über alle Grenzen gehen.
Pokémon!
Pokémon!
Who wins or loses?
It lays in your hand,
Where the way will continue.

Must be on the road
With open eyes
With your courage you will be the best!

When you have everything,
Your dream will come true,
Haven't any more limits.
Pokémon!

Just with heart and feelings
Come your always in your soul.
You will make it trough,
Over all the limits
Pokémon!

Diamond and Pearl

Diamond & Pearl

This opening was sung by Noel Pix and Alexx W.

German English
Pokémon, Pokémon!
Es geht um deine Strategie:
Du musst in diesem Spiel
für ein neues Ziel
alles geben.
Nur die Besten überleben.
Uns hält nichts auf!
Diamond and Pearl. (Pokémon.)

Es geht ab jetzt um alles
und du bist am Start,
schneller als der Sturm weht.
Vor dir liegt die Chance auf den Sieg
und du weißt genau es gibt
nur den einen, wahren
Pokémon-Meister!

Pokémon, Pokémon!
Die Zeit ist reif für Diamond and Pearl.
Könnt ihr uns hören?
Pokémon!
Pokémon, Pokémon!
It's all about your strategy:
In this game
For a new Aim
You need to give everything.
Only the best survive.
Nothing stops us!
Diamond and Pearl. (Pokémon.)

From now on it is about everything
And you compete,
faster than the wind blows.
The chance for victory is right in front of you
And you know well there is
Just the one, the only
Pokémon Master!

Pokémon, Pokémon!
Time has come for Diamond and Pearl.
Can you hear us?
Pokémon!

Dann sind wir Helden

Battle Dimension

The TV version of this opening was sung by Tina Hänsch, Saskia Tanfal, Thorsten Pospischil, and Achim Goetz, and written by Ralf Vornberger and Achim Goetz. The movie version was sung by Ralf Vornberger, Joachim Hubner, and Thorsten Pospischil, and written by Ralf Vornberger.

TV version

German English
Unterwegs, fern von zu Hausen,
Aber das macht uns nichts aus.
Mutig, stark und tapfer stehen wir hier,
Dafür leben wir!

Dann sind wir Helden!
Wenn die Welt uns braucht, sei dabei.
Dein Weg ist mein Weg.
Durch dick und dünn gehen wir Zwei.

Dann sind wir Helden!
Battle Dimension, Pokémon!
Moved, away from home,
But that does not bother us.
Courageous, strong and brave, we are here,
It's what we live for!

Then we are heroes!
If the world needs us, be there.
Your path is my path.
Through thick and thin the two of us go together.

Then we are heroes!
Battle Dimension, Pokémon!

Movie version

German English
Ein neuer Tag, und viel zu tun!
Ein neuer Kampf lässt uns nich‘ ruh’n! (Pokémon)
Doch wir sind stark, ich zähle auf dich!
Für die gute Sache, Du und Ich!

Dann sind wir Helden! (Pokémon)
Wenn die Welt uns braucht, sei dabei! (Darkrai)
Dein Weg ist mein Weg, (Pokémon)
Durch dick und dünn geh’n wir zwei! (Darkrai)
Dann sind wir Helden!
(Pokémon)

Die Zeit ist reif, und du wirst sehn:
Wir werden nur gemeinsam bestehn!
Nimm meine Hand und folge mir!
Wenn wir nur wollen, siegen wir!

Dann sind wir Helden! (Pokémon)
Wenn die Welt uns braucht, sei dabei! (Darkrai)
Dein Weg ist mein Weg, (Pokémon)
Durch dick und dünn geh’n wir zwei! (Darkrai)
Dann sind wir Helden!
(Pokémon)

Dann sind wir Helden! (Pokémon)
Wenn die Welt uns braucht, sei dabei! (Darkrai)
Dein Weg ist mein Weg, (Pokémon)
Durch dick und dünn geh’n wir zwei! (Darkrai)
Dann sind wir Helden!
(Pokémon)
Dann sind wir Helden!
(Pokémon)
Dann sind wir Helden!
(Pokémon)

Dann sind wir Helden.
(Pokémon)
A new day, and much to do!
A new fight does not allow us to rest! (Pokémon)
But we are strong, I bet on you!
For the good, you and I!

Then we are heroes! (Pokémon)
If the world needs us, be there! (Darkrai)
Your path is my path, (Pokémon)
Through thick and thin the two of us go together! (Darkrai)
Then we are heroes!
(Pokémon)

The time has come, and you will see:
Only together we can be!
Take my hand and follow me!
If we only want, we win!

Then we are heroes! (Pokémon)
If the world needs us, be there! (Darkrai)
Your path is my path, (Pokémon)
Through thick and thin the two of us go together! (Darkrai)
Then we are heroes!
(Pokémon)

Then we are heroes! (Pokémon)
If the world needs us, be there! (Darkrai)
Your path is my path, (Pokémon)
Through thick and thin the two of us go together! (Darkrai)
Then we are heroes!
(Pokémon)
Then we are heroes!
(Pokémon)
Then we are heroes!
(Pokémon)

Then we are heroes!
(Pokémon)

Komm, steh fürs Gute ein

Galactic Battles

This opening was sung by Tina Hänsch and written by Ralf Vornberger and Joachim Götz.

TV version

German English
Wenn du nicht sicher bist,
welcher Weg für dich richtig ist,
vertrau auf deine Intuition!
Frag dein Herz nach dem Weg – Es kennt ihn schon.

Komm, steh (Komm, steh)… fürs Gute ein!
Trau dich (Trau dich),… ein Kämpfer zu sein.
Ein Freund (Ein Freund)… ist nie allein.

Steh’n wir vereint,
besiegt uns kein Feind
und wenn er noch so mächtig scheint.
Dann sind wir Unschlagbar!

Galactic Battles.
Pokémon.
When you are not sure
Which way is right for you,
Trust your intuition!
Ask your heart for the way – it already knows it.

Go, stand in (go, stand in)… for the good!
Dare (dare)… to be a fighter.
A friend (a friend)… is never alone.

If we stand united,
No enemy defeats us
Even if he seems yet so powerful.
Then we are invincible!

Galactic Battles.
Pokémon.

Movie version

German English
Wenn du nicht sicher bist
Welcher Weg für dich richtig ist,
Vertrau auf deine Intuition!
Frag dein Herz nach dem Weg! Es kennt ihn schon
Wenn du dir unklar bist
Was deine Bestimmung ist
Gibt’s so etwas in dir
das spürt, ob dein Weg dich vorwärts führt!

Komm, steh (Komm, steh) – fürs Gute ein!
Trau dich (Trau dich), ein Kämpfer zu sein
Ein Freund (Ein Freund) – ist nie allein

Steh’n wir vereint, besiegt uns kein Feind
Und wenn er noch so mächtig scheint
Dann sind wir unschlagbar!

Galactic Battles
Pokémon

Die Zeit ist jetzt
Der Ort ist hier
Und Seite an Seite kämpfen wir
Dafür, stolz und unbeirrt
Dass diese Erde besser wird

Komm, steh (Komm, steh) – fürs Gute ein!
Trau dich (Trau dich), ein Kämpfer zu sein
Ein Freund (Ein Freund) – ist nie allein

Steh’n wir vereint, besiegt uns kein Feind
Und wenn er noch so mächtig scheint
Dann sind wir unschlagbar!

Galactic Battles
Pokémon

Und wenn du meinst
Du bist verloren und allein
Bau auf deinen Mut
Er flößt dir neue Kräfte ein!
Und wenn du stürzt
Aus vollem Lauf
Glaub an dich
Steh wieder auf!
Deine Freunde retten dich
Niemals lassen sie dich im Stich

Komm, steh (Komm, steh) – fürs Gute ein!
Trau dich (Trau dich), ein Kämpfer zu sein
Ein Freund (Ein Freund) – ist nie allein

Steh’n wir vereint, besiegt uns kein Feind
Und wenn er noch so mächtig scheint
Dann sind wir unschlagbar!

Galactic Battles
Pokémon
When you are not sure,
Which way is right for you,
Trust your intuition!
Ask you heart for the way – it already knows it.
If you are not sure
What your fate is
There's that something within you
That feels whether your path continues straight on.

Go, stand in (go, stand in) – for the good!
Dare (dare) – to be a fighter.
A friend (a friend) – is never alone.

If we stand united, no enemy defeats us
Even if he seems yet so powerful
Then we are invincible!

Galactic Battles
Pokémon

The time is now
The place is here
And side to side we fight
Proud and unperturbed, for
This Earth to become better.

Go, stand in (go, stand in) – for the good!
Dare (dare) – to be a fighter.
A friend (a friend) – is never alone.

If we stand united, no enemy defeats us
Even if he seems yet so powerful
Then we are invincible!

Galacatic Battles
Pokémon

And when you think
You are lost and alone
Trust in your courage
It instills new powers to you!
And when you fall
When at full speed
Trust in yourself
Stand up again!
Your friends save you
Never they let you down

Go, stand in (go, stand in) – for the good!
Dare (dare) – to be a fighter.
A friend (a friend) – is never alone.

If we stand united, no enemy defeats us
Even if he seems yet so powerful.
Then we are invincible!

Galacatic Battles
Pokémon

Was bleibt, sind du und ich

Sinnoh League Victors

This opening was sung by Torsten Pospischil and written by Ralf Vornberger and Joachim Götz.

German English
Hier geht’s um dich.
Hier geht’s um mich.
Lass einen Freund
niemals im Stich.
Hier geht’s um Hoffnung und um Träume.
Was bleibt sind du und ich.
Greif nach den Sternen, hab nur Mut. (Pokémon!)
Wenn wir nur wollen, dann wird alles gut.
Wichtig ist: Hier geht es um viel,
verfolge dein Ziel,
Kopf hoch und ruhig Blut!
Sieger der Sinnoh-Liga!
Pokémon.
This is about you.
This is about me.
Let a friend
Never down.
This is about hope and dreams.
What's left is you and me.
Reach for the stars, have the courage. (Pokémon!)
If we only want, all will get well.
Important is: There is much at stake,
Chase your aim,
Head high and keep cool!
Winner of the Sinnoh League!
Pokémon.

Die Reise beginnt

Black & White

This opening was sung by Tina Hänsch and Hendrik Ilgner, and written by Ralf Vornberger.

TV version

German English
Wohin auch immer die Reise geht,
finde deinen Weg und wer zu dir steht.
Verzweifle nicht, wäre doch gelacht,
komm und glaub an dich und an deine Kraft.

Es gibt nicht nur Schwarz und Weiß,
es geht nicht um den großen Preis.
Dein Herz aber spürt auch blind,
ob die Richtung stimmt,
wenn die Reise beginnt.
Pokémon!
Wherever the journey goes,
Find your way and who stands by you.
Do not despair, that's a piece of cake,
Come and believe in yourself and your strength.

There are not just black and white,
It's not about the big prize.
Your heart may also feel blind,
Whether the direction is right,
When the journey begins.
Pokémon!

Movie version

German English
Wohin auch immer die Reise geht
Was auch immer dir im Wege steht
Verzweifle nicht, wäre doch gelacht
Komm und glaub an dich und an deine Kraft

Oft muss entscheiden, wer vorwärts strebt
Ob er sich duckt oder die Stimme erhebt
Jeden wählt einmal das Schicksal aus
Und dann wächst du über dich hinaus

Es gibt nicht nur falsch und wahr
Sei mutig und mach dir klar
Hier steht so viel auf dem Spiel
Sieh den Weg als Ziel
Auch gegen den Wind

Es gibt nicht nur Schwarz und Weiß
Es geht nicht um den großen Preis
Wenn die Reise beginnt

Wie soll ich wählen? Werd’ ich es seh’n?
Stimmt unsere Richtung, in die wir gehen?
Was ich auch sah, was ich auch tu
Wir sind zusammen ich und du

Es gibt nicht nur falsch und wahr
Sei mutig und mach dir klar
Hier steht so viel auf dem Spiel
Sieh den Weg als Ziel
Auch gegen den Wind

Es gibt nicht nur Schwarz und Weiß
Es geht nicht um den großen Preis
Wenn die Reise beginnt
Pokémon!

Tu was sonst keiner schafft
Komm glaub an dich und deine Kraft

Es gibt nicht nur falsch und wahr
Sei mutig und mach dir klar
Hier steht so viel auf dem Spiel
Sieh den Weg als Ziel
Auch gegen den Wind

Es gibt nicht nur Schwarz und Weiß
Es geht nicht um den großen Preis
Wenn die Reise beginnt
Pokémon!
Wherever the journey goes,
Find your way and who stands by you.
Do not despair, that's a piece of cake,
Come and believe in yourself and your strength.

Who strives forward often has to decide
Whether he ducks or raises his voice
Destiny picks everyone once
And then you surpass yourself

There are not just false and true
Be bold and realize
There is so much at stake
Look at the path as the goal
Even against the wind

There are not just black and white,
It's not about the big prize.
When the journey begins

How should I chose? Will I see it?
Is it the right direction we are heading?
Whatever I saw, whatever I do
We are united me and you

There are not just false and true
Be bold and realize
There is so much at stake
Look at the path as the goal
Even against the wind

There are not just black and white,
It's not about the big prize.
When the journey begins
Pokémon!

Do what no one else manages
Come and believe yourself and in your strength

There are not just false and true
Be bold and realize
There is so much at stake
Look at the path as the goal
Even against the wind

There are not just black and white,
It's not about the big prize.
When the journey begins.
Pokémon!

Rivalen des Schicksals

Rival Destinies

This opening was sung by Tina Hänsch and Tom Luca, and written by Ralf Vornberger.

TV version

German English
Ein neues Abenteuer, ein neuer Tag.
Neue Aufgaben Schlag auf Schlag.
Die Pflicht lässt uns nicht ruh’n.
Für uns gibt’s noch viel zu tun.
Und wenn das Schiff zerschellt,
unsere Freundschaft hält.
Und wenn die Welt zerbricht,
wir verzagen nicht.
Aufrecht stehen,
vorwärts gehen,
weil das Schicksal es so will.
Pokémon!
A new adventure, a new day.
New tasks come thick and fast.
Duty allows for no rest.
There's lots for us to do.
And if the ship smashes,
Our friendship lasts.
And if the world breaks apart,
We do not give up hope.
Stand tall,
Go on,
For the destiny intends so.
Pokémon!

Movie version

German English
Ein neues Abenteuer, ein neuer Tag
Neue Aufgaben Schlag auf Schlag
Die Pflicht lässt uns nicht ruh’n
Für uns gibt’s noch viel zu tun

Nein, kein Weg ist für uns zu weit
Denn alles schaffen wir seid an seid
Wir stehen fest zusammen
Und geh’n durch Eis und Flammen

Und wenn das Schiff zerschellt
Unsere Freundschaft hält
Und wenn die Welt zerbricht
Wir verzagen nicht
Aufrecht stehen
Vorwärts gehen
Weil das Schicksal es so will

Keine Frage, die offen bleibt
Du bist das, was mich vorwärts treibt
Wie einfach kann es sein?
Die Kraft steckt in uns zwei’n

Und wenn das Schiff zerschellt
Unsere Freundschaft hält
Und wenn die Welt zerbricht
Wir verzagen nicht
Aufrecht stehen
Vorwärts gehen
Weil das Schicksal es so will
Pokémon!

Duuuu bist meine rechte Hand
Duuuu bist meine linke
Duuuu gibst mir die Kraft, dass
Ich im Chaos nie versinke
Uhhhh, wo ich auch kämpfe
Uhhhh, wo du auch bist
Uhhhh, wir spür’n zusammen
Dass alles richtig ist

Und wenn das Schiff zerschellt
Unsere Freundschaft hält
Und wenn die Welt zerbricht
Wir verzagen nicht
Aufrecht stehen
Vorwärts gehen
Besser handeln, als nur zu zusehen
Weil das Schicksal es so will
Pokémon!
A new adventure, a new day
New tasks come thick and fast
Duty allows for no rest
There's lots for us to do

No, no way is too long for us
For we manage everything side to side
We stand united
And go past ice and flames

And if the ship smashes
Our friendship lasts
And if the world breaks apart
We do not give up hope
Stand tall
Go on
For the destiny intends so

No question that remains unanswered
You are what drives me forward
How easy can it be?
The strength is in the two of us

And if the ship smashes
Our friendship lasts
And if the world breaks apart
We do not give up hope
Stand tall
Go on
For the destiny intends so
Pokémon!

Youuu are my right hand
Youuu are my left one
Youuu give me strength, that
I do not go down in chaos
Uhhhh, wherever I fight
Uhhhh, wherever you are
Uhhhh, together we feel
That everything is right

And if the ship smashes
Our friendship lasts
And if the world breaks apart
We do not give up hope
Stand tall
Go on
Better act than just observe
For the destiny intends so.
Pokémon!

Was bleibt, sind du und ich

Adventures in Unova

The TV version of this opening was sung by Luisa Wietzorek and Ralf Vornberger as solists, with Achim Götz and Saskia Tanfal in the chorus, while the movie version was sung by Luisa Wietzorek and Ralf Vornberger. It was written by Ralf Vornberger.

TV version

German English
Neues Kapitel, das Ziel im Visier
Bereit zum Kämpfen, stark sind wir
Ich weiß, wir werden’s schaffen
Es gibt kein Zurück
Oh-oh
Der Weg war schwer
Ein harter Kampf brachte uns hierher
Oh-oh
Wir gehör’n zusammen
Was bleibt, sind du und ich
Pokémon!
A new chapter, the goal is in sight
Ready to fight, we are strong
I know we will create it
There is no turning back
Oh-oh
The road was difficult
A tough battle brought us here
Oh-oh
We belong together
What remains, are you and I
Pokémon!

Movie version

German English
Neues Kapitel, das Ziel im Visier
Bereit zum Kämpfen, stark sind wir
Ich weiß, wir werden’s schaffen
Langsam - Stück für Stück
Auf Abenteuer sind wir eingeschwor’n
Ohne uns’re Freunde, wär’n wir verlor’n
Wir stehen fest zusammen
Es gibt kein Zurück

Oh-oh
Der Weg war schwer
Ein harter Kampf brachte uns hierher
Das Ziel ist klar für dich und mich
Oh-oh
Wir gehör’n zusammen
Freunde in Sturm, Eis und Flammen
Was bleibt, sind du und ich

Für dich überwinde ich Not und Pein
Ich zähl’ auf dich, du lässt mich nie allein
Wohin der Weg uns auch führ’n mag
Ich will stets an deiner Seite sein

Oh-oh
Der Weg war schwer
Ein harter Kampf brachte uns hierher
Das Ziel ist klar für dich und mich
Oh-oh
Oh-oh
Wir gehör’n zusammen
Freunde in Sturm, Eis und Flammen
Was bleibt, sind du und ich
Pokémon!

Oh-oh
Wir gehör’n zusammen
(Oh yeah)
Freunde in Sturm, Eis und Flammen
Was bleibt, sind du und ich
(bleibt, sind du und ich)
Pokémon!
A new chapter, the goal is in sight
Ready to fight, we are strong
I know we will create it
Slowly - step by step
In adventure we are sworn in
Without our friends, we would be lost
We stand firmly together
There is no turning back

Oh-oh
The road was difficult 
A tough battle brought us here
The goal is clear for you and me
Oh-oh
We belong together
Friends in a storm, ice and flame
What remains, are you and I

For you I overcome adversity and pain
I count on you, you'll never leave me alone
Where the path may lead us
I want to be by your side always

Oh-oh
The road was difficult 
A tough battle brought us here
The goal is clear for you and me
Oh-oh
Oh-oh
We belong together
Friends in a storm, ice and flame
What remains, are you and I
Pokémon!

Oh-oh
We belong together
(Oh yeah)
Friends in a storm, ice and flame
What remains, are you and I
(remains, are you and I)
Pokémon!

Schnapp' sie dir

The Series: XY

The TV version of this opening was sung by Tom Luca and Joachim Götz, which also wrote the lyrics, while the movie version was sung by Hendrik Illgner, Ralf Vornberger, and Achim Goetz, and written by Ralf Vornberger.

TV version

German English
Ich will der Allerbeste sein
Wie keiner vor mir war
Ganz allein fang ich sie mir
Ich kenne die Gefahr

Pokémon
(Komm schnapp sie dir)
Nur ich und du
(Pokémon)
In allem was ich auch tu
(Pokémon)
Yeah, mein bester Freund
Komm retten wir die Welt
Pokémon
Komm schnapp sie dir
Pokémon!
I want to be the very best
Like no one ever was
All alone I catch them
I know the danger

Pokémon
(catch them all)
Alone me and you
(Pokémon)
In everything I do
(Pokémon)
Yeah, my best friend
Let us save the world!
Pokémon
Catch them all
Pokémon!

Movie version

German English
Ich will der Allerbeste sein
Wie keiner vor mir war
Ganz allein fang ich sie mir
Ich kenne die Gefahr

Ich streife durch das ganze Land
Ich suche weit und breit
Das Pokémon – um zu verstehen
Was ihm diese Macht verleiht

Pokémon
(Komm schnapp sie dir)
Nur ich und du
(Pokémon)
In allem was ich auch tu
(Pokémon)
Yeah, mein bester Freund
Komm retten wir die Welt
Pokémon
Komm schnapp sie dir
Dein Herz ist gut
(Pokémon)
Wir vertrauen auf unseren Mut
Ich lern von dir und du von mir
Pokémon
(Pokémon)
(Komm schnapp sie dir)
Komm und schnapp sie dir
Komm und schnapp sie dir!

Egal wie schwer mein Weg auch ist
Ich nehme es in Kauf
Ich will den Platz, der mir gehört
Ich gebe niemals auf

Komm zeigen wir der ganzen Welt,
Dass wir Freunde sind
Gemeinsam ziehen wir in den Kampf
Das beste Team gewinnt

Pokémon
(Komm schnapp sie dir)
Nur ich und du
(Pokémon)
In allem was ich auch tu
(Pokémon)
Yeah, mein bester Freund
Komm retten wir die Welt
Pokémon
Komm schnapp sie dir
Dein Herz ist gut
(Pokémon)
Wir vertrauen auf unseren Mut
Ich lern von dir und du von mir
Pokémon
(Pokémon)
(Komm schnapp sie dir)
Komm und schnapp sie dir
Komm und schnapp sie dir!

(Komm schnapp sie dir)
Komm und schnapp sie dir
Komm und schnapp sie dir!
Pokémon!
I want to be the very best
Like no one ever was
All alone I'll catch them
I know the danger

I travel through the whole country
I search far and wide
The Pokémon – to understand
What gives it that power

Pokémon
(catch them all)
Alone me and you
(Pokémon)
In everything I do
(Pokémon)
Yeah, my best friend
Let us save the world!
Pokémon
Catch them all
Your heart is good
(Pokémon)
We trust on our courage
I learn from you and you from me
Pokémon
(Pokémon)
(catch them all)
Catch them all
Catch them all!

No matter how hard my path,
I will take it as it comes,
I want the place that belongs to me
I never give up

Come let us show the whole world,
That we are friends
Together we will join the fight
The best team wins

Pokémon
(catch them all)
Alone me and you
(Pokémon)
In everything I do
(Pokémon)
Yeah, my best friend
Let us save the world!
Pokémon
Catch them all!
Your heart is good
(Pokémon)
We trust on our courage
I learn from you and you from me
Pokémon
(Pokémon)
(catch them all)
Catch them all
Catch them all!

(catch them all)
Catch them all
Catch them all!
Pokémon!

Sei ein Held

The Series: XY - Kalos Quest

This opening was sung by Michael Keller and written by Ralf Vornberger.

German English
Du suchst und schlägst den Weg ein,
der allerbeste zu sein
versuch an Ehre und Macht zu denken

Du fällst auf keinen Trick rein,
du wirst den Lauf der Geschichte lenken

Werd zum Helden, werd zum Helden
und du hast alle Macht dieser Welt
deine Ängste dürfen nichts gelten

Die Zukunft hängt von dir ab,
sei ein Held
Pokémon!
You search and take a path
because you want to be the best
you try to earn and power to think

You are great without a trick,
You make the history at your hand

We are the heroes, we are the heroes,
and you have all the power of the world
your fear doesn't obtain you

The future depends on you,
Be a hero
Pokémon

Ich bin stark

The Series: XYZ

This opening was sung by Hendrik Ilgner and Achim Götz and written by Achim Götz.

TV version

German English
Ich bin stark und kann vieles ertragen
Wenn ich fall, steh ich gleich wieder auf
Es fällt niemanden leicht mich zu schlagen
Pokémon!
Pokémon!
Schnapp sie dir alle!

Ich bin stark und kann vieles ertragen
Pokémon!
Pokémon!
Schnapp sie dir alle!
I am strong and can carry a lot
When I fall, I still stand up
It's not easy for anyone to beat me
Pokémon!
Pokémon!
Catch them all!

I am strong and can carry a lot
Pokémon!
Pokémon!
Catch them all!

Movie version

German English
Ich bin stark und kann vieles ertragen
Es fällt niemandem leicht, mich zu schlagen
Mich zu schlagen
Schnapp sie dir alle!

Ich bin stark und kann vieles ertragen
Wenn ich fall, steh ich gleich wieder auf
Es fällt niemanden leicht, mich zu schlagen
Pokémon!
Pokémon!
Schnapp sie dir alle!

Es fällt niemanden leicht, mich zu schlagen
Pokémon!
Pokémon!
Schnapp sie dir alle!

Mit Freunden, die zu mir stehen
Werde ich stets der Sieger sein
Kenn mich aus, mir wird nichts geschehen
Schnapp sie dir alle!
I am strong and can carry a lot
It's not easy for anyone to beat me
To beat me
Catch them all!

I am strong and can carry a lot
When I fall, I still stand up
It's not easy for anyone to beat me
Pokémon!
Pokémon!
Catch them all!

It's not easy for anyone to beat me
Pokémon!
Pokémon!
Catch them all!

With my friends who are standing with me
I will always be the winner
Know me, nothing will happen to me
Catch them all!

Alola ist wunderschön

The Series: Sun & Moon

This opening was sung by Lin Gothoni and Achim Götz and written by Ralf Vornberger.

German English
An diese Sonne gewöhn' ich mich gern
Mir sind leider die Tage zu kurz wie ich merke
Doch Tag für Tag wächst meine Stärke

Yeah! Weil wir auf Sonnenschein steh'n (auf Sonnenschein steh'n)
haben wir Spaß hier
und keiner muss allein sein

Yeah! Es gibt so viel zu seh'n
Freunde für immer
wir woll'n die Nummer Eins sein

Alola ist wunderschön
Pokémon!
I'd like to get accustomed to this sun
Unfortunately the days are too short for me, as I notice
But day after day my strength grows

Yeah! Because we like sunshine (like sunshine)
we've got fun here
and nobody needs to be alone

Yeah! There is so much to see
Friends forever
We want to be the number one

Alola is beautiful
Pokémon!

Pokémon Thema (Schnapp' sie dir)

Pokémon Thema (Schnapp' sie dir)

This opening was sung by Serkan Kaya and written by Ralf Vernberger.

German English
Ich will der Allerbeste sein
Wie keiner vor mir war
Ganz allein fang ich sie mir
Ich kenne die Gefahr

Ich streife durch das ganze Land
Ich suche weit und breit
Das Pokémon - um zu verstehen
Was ihm diese Macht verleiht

Pokémon
(Komm schnapp sie dir)
Nur ich und du
In allem was ich auch tu
Pokémon
Du, mein bester Freund
Retten wir die Welt
Pokémon
(Komm schnapp sie dir)
Dein Herz ist gut
Wir vertrauen auf unseren Mut
Ich lern von dir und du von mir
Pokémon
(Komm schnapp sie dir)
Komm und schnapp sie dir!

Egal wie schwer mein Weg auch ist
Ich nehme es in Kauf
Ich will den Platz, der mir gehört
Ich gebe niemals auf

Komm zeigen wir der ganzen Welt,
Dass wir Freunde sind
Gemeinsam ziehen wir in den Kampf
Das beste Team gewinnt

Pokémon
(Komm schnapp sie dir)
Nur ich und du
In allem was ich auch tu
Pokémon
Du, mein bester Freund
Retten wir die Welt
Pokémon
(Komm schnapp sie dir)
Dein Herz ist gut
Wir vertrauen auf unseren Mut
Ich lern von dir und du von mir
Pokémon
(Komm schnapp sie dir)
Komm und schnapp sie dir!

Komm und schnapp sie dir!
I want to be the very best
Like no one ever was
All alone I'll catch them
I know the danger

I travel through the whole land
I search far and wide
The Pokémon - to understand
What gives it that power

Pokémon
(catch them all)
Alone me and you
In everything I do
Pokémon
You, my best friend
Let us save the world!
Pokémon
(catch them all)
Your heart is good
We will trust on our courage
I learn from you and you from me
Pokémon
(catch them all)
Catch them all!

No matter how hard my path,
I will take it as it comes
I want the place that belongs to me
I never give up

Come let us show the whole world,
That we are friends
Together we will join the fight
The best team wins

Pokémon
(catch them all)
Alone me and you
In everything I do
Pokémon
You, my best friend
Let us save the world!
Pokémon
(catch them all)
Your heart is good
We trust on our courage
I learn from you and you learn from me
Pokémon
(catch them all)
Catch them all!

Catch them all!

Unter dem Alola-Mond

Unter dem Alola-Mond

This opening was sung by Eva Thärichen and Achim Götz.

German English
Kapu-Riki
Kapu-Fala
Kapu-Toro
Kapu-Kime

Wir möchten gerne lernen, üben
Das ist das, was zählt
Sich binden, finden, lachen
Weil es jedem hier gefällt

Es hat sich gelohnt
Unser Ziel ist ja fast erreicht
Unter dem Alola-Mond
Pokémon!
Tapu Koko
Tapu Lele
Tapu Bulu
Tapu Fini

We would want to learn, practice
That is what's counting
To bind, find, laugh
Since everyone like this

It's worth it
Our goal is soon reached
Under the Alola-Moon
Pokémon!

The Challenge of Life

The Challenge of Life

This opening was sung by Tom Luca, Eva Thärichen, Joachim Götz, and Saskia Tanfal and written by Joachim Götz.

German English
Stell dich neuen Abenteuern
(und du wirst siegen).
Zeige deine Stärke mit Herz
(und du wirst siegen).

Hand in Hand, trainier'n wir zusammen
und sind erfolgreich.
(Wir werden siegen.)
Nichts und niemand steht uns im Weg.

Was und das Leben auch auferlegt,
wir schaffen das!
Pokémon!
Set yourself with new adventures
(and you will win).
Show the strength with your heart
(and you will win).

Hand in hand, we will train together
and are successful.
(We will win.)
Nothing and nobody gets in the way.

What and life also imposes that
we make it!
Pokémon!

Pokémon Theme (Mewtwo Mix)

Pokémon Theme (Mewtwo Mix)
German English
Ich will der Allerbeste sein
Wie keiner vor mir war
Ganz allein fang ich sie mir
Ich kenne die Gefahr

Ooh-ooh-ooh!

Ich streife durch das ganze Land
Ich suche weit und breit
Das Pokémon - um zu verstehen
Was ihm diese Macht verleiht
(Macht verleiht)

Pokémon
Nur ich und du
In allem was ich auch tu
Pokémon
Du, mein bester Freund
Komm retten wir die Welt
Pokémon
Dein Herz ist gut
Wir vertrauen auf unseren Mut
Ich lern von dir und du von mir
Pokémon
(Komm und schnapp sie)
Komm und schnapp sie
Komm und schnapp sie dir!

Egal wie schwer dieser Weg auch ist
Ich nehme es in Kauf
Ich will den Platz, der mir gehört
Ich gebe niemals auf

Zeigen wir der ganzen Welt
Dass wir Freunde sind
Gemeinsam ziehen wir in den Kampf
Das beste Team gewinnt
(Das beste Team gewinnt)

Pokémon
Nur ich und du
In allem was ich auch tu
Pokémon
Du, mein bester Freund
Komm retten wir die Welt
Pokémon
Dein Herz ist gut
Wir vertrauen auf unseren Mut
Ich lern von dir und du von mir
Pokémon
(Du von mir)
(Komm und schnapp sie)
(Komm und schnapp sie)
Komm und schnapp sie dir!
Pokémon
I want to be the very best
Like no one ever was
All alone I'll catch them
I know the danger

Ooh-ooh-ooh!

I travel through the whole country
I search far and wide
The Pokémon - to understand
What gives it that power
(gives power)

Pokémon
Only you and me
In all that I do
Pokémon
You, my best friend
Let us save the world
Pokémon
Your heart is good
We trust in our courage
I learn from you and you from me
Pokémon
(Catch them all)
Catch them all
Catch them all

No matter how hard this path is
I will take it how it comes
I want the place that belongs to me
I never give up

Let us show the world
That we are friends
Together we will join this fight
The best team wins
(The best team wins)

Pokémon
Only you and me
In all that I do
Pokémon
You, my best friend
Let us save the world
Pokémon
Your heart is good
We trust in our courage
I learn from you and you from me
Pokémon
(you from me)
(Catch them all)
(Catch them all)
Catch them all
Pokémon

Die Reise startet hier

Die Reise startet hier

This opening was sung by Chiara Tanfal and Martin Goldenbaum and written by Tom Luca.

German English
Diese Welt ist groß und du wirst sie mit mir seh'n
Gemeinsam werden wir zwei unseren eig'nen Weg geh'n
Was auch kommt ein Team wie wir hält zusammen
Neue Abenteuer, jetzt geht's los, folge mir
Und auf diesem Weg gehen wir!
Die Reise startet hier!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
Die Reise startet hier!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
Die Reise startet hier!
This world is big and you will see it with me
Together we both will go on our own way
Whatever comes, we stick together as a team
New adventures, now let's go, follow me
And we are off that way!
The journey starts here!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
The journey starts here!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
The journey starts here!

Insert songs

Barry's song in Challenging a Towering Figure used an instrumental version.

Es ist so weit

Es ist soweit

This song was sung by Barbi Schiller.

TV version

German English
Ein Blick zurück
Und mir wird klar
Es zählt nur eins
Wir werden immer Freunde sein
Nur du und ich
Ich würde alles für dich tun

Wir sind ein Team
Für alle Zeit
Es ist fast so
Als wären wir schon immer zusammen
Mein bester Freund
Durch dick und dünn
Du lässt mich niemals im Stich
Ich werd dich niemals vergessen

Es ist soweit
Die Zeit wird Wunden heilen
Es wird das Beste für uns sein
Wir beide müssen jetzt
Getrennte Wege gehen

Es ist soweit
Die Zeit wird Wunden heilen
Es wird das Beste für uns sein
Wir beide müssen jetzt
Getrennte Wege gehen
A look back
And it is clear
Only one thing matters
We will be friends forever
Only you and me
I would do everything for you

We are a team
For all time
It is almost like
If we're already together forever
My best friend
Through thick and thin
You never leave me alone
I will never forget you

Now's the time
The time will heal wounds
It will be the best for us
We both now have to
go different routes

Now's the time
The time will heal wounds
It will be the best for us
We both now have to
go different routes

CD version

German English
Ein Blick zurück
Und mir wird klar
Es zählt nur eins
Wir werden immer Freunde sein
Nur du und ich
ich würd alles tun
für dich

Wir haben schon
Soviel erlebt
Es ist fast so
Als wären wir immer schon zusammen
Hand in Hand
Durch dick und dünn
Die Freundschaft mit dir
Werde ich nie vergessen

Es ist soweit
Die Zeit wird Wunden heilen
Nie war mir klar, dass du und ich
Eines Tages auseinandergehen

Ich fand durch dich
Die Kraft in mir
Du gabst mir Mut
Träume wurden wahr für mich
Ich finde nie mehr einen Freund
Wie dich

Wir beide waren
Ein tolles Team
Wir waren stark
Und wir konnten nur gewinnen
Jetzt wo wir auseinandergehen
Wünsch ich mir noch einmal
Von vorn zu beginnen

Es ist soweit
Die Zeit wird Wunden heilen
Nie war mir klar, dass du und ich
Eines Tages auseinandergehen
Eines Tages auseinandergehen
A look back
And it is clear
Only one thing matters
We will be friends forever
Only you and me
I would do everything
for you

We already have
Experienced that much
It is almost like
If we're already together forever
Hand in hand
Through thick and thin
The friendship with you
I will never forget it

Now's the time
The time will heald wounds
It was never clear that you and me
Will diverge someday

I found through you
The power inside me
You gave me courage
Dreams became true for me
I will never find a friend
Like you

We both were
A great team
We were strong
And we could only win
Now when we disverge
I wish once again
To begin from the start

Now's the time
The time will heald wounds
It was never clear that you and me
Will diverge someday
Will diverge someday

Team Rocket Forever

This song was sung by Jessie, James and Meowth and therefore their voice actors (Scarlet Cavadenti, Matthial Klie, and Gerhard Acktun).

German English
Ihr kennt uns als Team Rocket,
Von dem jeder schnellstens flieht
Wir haben uns'ren Spruch satt,
darum gibt es jetzt ein Lied

Jessie!
James!
Schnell wie das Licht
Bekämpft uns nicht!
Miauz genau!

Ich bin ein schöner Mann
Und ich die, die alles kann
Toll auszusehen, macht riesen Spaß
D'rum unternehmen wir was
Geben mächtig viel Gas!

Wir schnappen uns Pikachu
Und schaffen es dann bald
Team Rocket ist das beste Team
Wir kennen keinen Halt
You know us as Team Rocket
That everyone quickly flees
We are tired of our motto
So there is a song now

Jessie!
James!
Quick as the light
Don't fight us!
Meowth, that's right!

I'm a beautiful man
And I am the one who can everything
Looking good is very fun
So we undertake something
Accelerate mightfully

We capture Pikachu
And we will succeed soon
Team Rocket is the best team
We don't know any stop

In Das Lied von Pummeluff

Team Rocket Forever
German English
Irgendwann, irgendwo - überall
Liegt Ärger, Freude oder Spannung in der Luft
Ob Lächeln oder Seufzen, was auch passiert
Ganz egal, was Du machst -
Ein Lied reicht manchmal aus

Magische Kräfte - wenn die Nacht kommt
Steht der Mondberg so stumm,
Sing das Lied! - - - - Leise!
Die Zaubermelodie trägt dich weiter...

Wenn du mutlos bist, total verwirrt
Wenn du alles verlierst und (die) Angst dich besiegt
Dann vertrau einem Freund, der stark genug ist
Und dem Lied, das dich führt

Tief ins Herz von Pummeluff
Stunde um Stunde - wenn die Nacht kommt
(schließ die Augen)
Steht der Mondberg so stumm
Sing das Lied! - - - - - - Leise!
Die Zaubermelodie trägt dich weiter
Beweg dich im Rhythmus!
Die Zaubermelodie trägt dich weiter

Einigler - Denk gut nach
Nicht mal Pfund - klappt jetzt nicht mehr
Duplexhieb - Ist auch nicht neu
Risikotackle - schaffst du nie
Bodyslam - Hilft nicht mehr - - - - - nur das Lied gibt dir die Macht

Nur das Lied gibt dir die Macht
Irgendwann, irgendwo - überall
Liegt Ärger, Freude oder Spannung in der Luft
Dann vertrau einem Freund, der stark genug ist
Und dem Lied, das dich führt
Tief ins Herz von Pummeluff

Stunde um Stunde - wenn die Nacht kommt
Steht der Mondberg so stumm
Sing das Lied! - - - - - - Leise!
Die Zaubermelodie trägt dich weiter
Beweg dich im Rhythmus!
Die Zaubermelodie trägt dich weiter
At some point, somewhere - everywhere
Is trouble, joy or tension in the air
Smile or sigh, whatever happens
No matter what you do -
Sometimes a song is enough

Magic powers - when the night comes
Is the moon mountain so silent,
Sing the song! - - - - Quiet!
The magic melody carries you on ...

If you are discouraged, totally confused
If you lose everything and (the) fear defeats you
Then trust a friend who is strong enough
And the song that leads you
Deep into the heart of Jigglypuff

Hour after hour - when the night comes
(close your eyes)
Is the Moon Mountain so silent
Sing the song! - - - - - - Quiet!
The magic melody carries you on
Move in rhythm!
The magic melody carries you on

Defense Curl - think well
Not even Pound - does not work anymore
DoubleSlap - is not new
DoubleEdge - you never manage
Bodyslam - no longer helps - - - - - only the song gives you the power

Only the song gives you the power
At some point, somewhere - everywhere
Is trouble, joy or tension in the air
Then trust a friend who is strong enough
And the song that leads you
Deep into the heart of Jigglypuff

Hour after hour - when the night comes
Is the moon mountain so silent
Sing the song! - - - - - - Quiet!
The magic melody carries you on
Move in rhythm!
The magic melody carries you on


In Go West Young Meowth

Team Rocket Forever
German English


Mauzis Song

German English
Ich sitze hier im Mondschein
In der Nacht und ganz allein
Lerne sprechen so wie die Menschen

Alle Pokémon lieben mich
Ich steh' auch aufrecht
halte den Kopf ganz stolz empor

Und es will mich,
schau mich bitte an
I'm sitting here in the Moonshine
In the Night completely alone
Learn to talk like the humans

All Pokémon love me
I'm standing upright
hold my head proudly up

And it wants me,
please look at me


Abschied

Abschied
German English
Du weißt,
dieser Abschied fällt mir wirklich schwer
Es ist Zeit sich zu trennen
Ich versteh die Welt nicht mehr
Ich versuch nicht zu weinen
Ich hab dir mein Wort gegeben
Ich versteck meine Tränen
Du sollst mich so nicht sehen
Du bist mehr als nur ein Freund
und was mich so traurig macht
ich hätts wirklich nie gedacht
ich weiß genau du kommst niemehr zurück
You know,
this farewell is really hard for me
It is time to separate
I do not understand the world anymore
I'm trying not to cry
I gave you my word
I hide my tears
You shall not see me like that
You are more than just a friend
and what makes me so sad
I really never thought
I know exactly you will never come back

Puppances Lied

Puppances Lied
German English
Höret, höret gut zu, was ich sage
Geh, geh nur zu auf Puppances Pfaden
Geh nur geradeaus, du wirst es nicht bereuen
Habt keine Furcht den Pfad zu beschreiten
Geh, geh ruhig weiter, denn Puppance wird euch leiten
Geh, geh nur zu auf Puppances Pfaden
Listen, listen good to what I say
Go, go only onto Baltoy's path
Go only forward, you will not regret it
Have no fear to tread on the path
Go, go calmly on, since Baltoy is leading you
Go, go only onto Baltoy's path

You Can't Remember

You Can't Remember
German English


Please

Please
German English


Was wäre ich ohne dich

Was wäre ich ohne dich

TV version

German English
Du gehst mit mir durch dick und dünn
lässt mich nie im Stich
du bist mir nah wo ich auch bin
und ich weiß du glaubst an mich
du zweifelst nie
ich weiß schon lang wie viel
dir an mir liegt
nur du kennst mich genau
Ich frag mich was wär ich ohne dich
oder du ohne mich
ich wär nicht komplett
wenn ich dich nicht hätt
du würdest mich immer verstehn
und hinter mir stehn
für immer zwei Freunde
du und ich
Du weißt du bist niemals allein
ich werd an deiner Seite sein
und bin ich mal weit weg von dir
die Gedanken sind bei dir
ein Team wie wir
das immer an sich glaubt
kann nie verlieren
ich kenne uns genau
You go with me through thick and thin
never let me down
you are close to me where I am
and I know you believe in me
you never doubt
I know how much
it is up to you
only you know me exactly
I wonder what I would be without you
or you without me
I would not be complete
if I did not have you
you would always understand me
and stand behind me
forever two friends
you and me
You know you are never alone
I will be by your side
and I'm far away from you
the thoughts are with you
a team like us
that always believes in itself
can never lose
I know each other exactly

CD version

German English
Du gehst mit mir durch dick und dünn
lässt mich nie im Stich
du bist mir nah wo ich auch bin
und ich weiß du glaubst an mich
du zweifelst nie
ich weiß schon lang wie viel
dir an mir liegt
nur du kennst mich genau
Ich frag mich was wär ich ohne dich
oder du ohne mich
ich wär nicht komplett
wenn ich dich nicht hätt
du würdest mich immer verstehn
und hinter mir stehn
für immer zwei Freunde
du und ich
Du weißt du bist niemals allein
ich werd an deiner Seite sein
und bin ich mal weit weg von dir
die Gedanken sind bei dir
ein Team wie wir
das immer an sich glaubt
kann nie verlieren
ich kenne uns genau
Ich frag mich was wär ich ohne dich
oder du ohne mich
ich wär nicht komplett
wenn ich dich nicht hätt
du würdest mich immer verstehn
und hinter mir stehn
für immer zwei Freunde
du und ich
You go with me through thick and thin
never let me down
you are close to me where I am
and I know you believe in me
you never doubt
I know how much
it is up to you
only you know me exactly
I wonder what I would be without you
or you without me
I would not be complete
if I did not have you
you would always understand me
and stand behind me
forever two friends
you and me
You know you are never alone
I will be by your side
and I'm far away from you
the thoughts are with you
a team like us
that always believes in itself
can never lose
I know each other exactly
I wonder what I would be without you
or you without me
I would not be complete
if I did not have you
you would always understand me
and stand behind me
forever two friends
you and me

Takeshi's Paradise

File:TakeshinoParadise.png
Takeshi's Paradise

This song was sung by Brock.

In Strategy Tomorrow - Comedy Tonight!

German English

In The Psyduck Stops Here!

German English


This is the Moment

This is the Moment
German English


Blobbys Lied

File:EDJ37.png
Blobbys Lied

This song was sung by Bonnie.

In An Explosive Operation!

German English
Zum knuddeln süß find ich Blobby
Wir beiden sind die besten Freunde
Ich bleib dir treu, das verspreche ich
Mein Blobby, ich sing dies Lied für dich
Mein Blobby, nur für dich
I find Squishy to cuddly cuty
We are the best of friends
I'll stay true to you, I promise you that
My Squishy, I sing this song for you
My Squishy, only for you
German English
Wie du dich fülst weiß ich immer
Deine Gefüle sind mir sehr wichtig
Dann du mich brauchst fange ich dich auf
Ich bleib bei dir und kümmere mich um dich
Und nie verlass ich dich
Mein Blobbylein und ich
I always know how you feel
Your feelings are very important to me
If you need me, I'll be there for you
I'll stay by you and care for you
And I'll never let you go
My little Squishy and me

In Unlocking Some Respect!

German English
Mein Blobby, Blobby, du bist so schön weich
Mein Blobby, Blobby, und so härlich grün
Mein Blobby, Blobby, ich find dich so süß
Wie glücklich du in meine Tasche schläfst
My Squishy, Squishy, you are so wonderfully soft
My Squishy, Squishy, and so lovely green
My Squishy, Squishy, I find you so cute
How happy you sleep in my bag

In A Full-Strength Battle Surprise!

German English
Du und ich, zum kuschen süß find ich dich
Wir werden steht zusammen sein
Mein süßer Freund, ich liebe dich
So sehr ich werde für dich da sein
Mein süßes Blobby
Ich sing dieses Lied für dich
You and me, I find you so cuddly sweet
We'll stand together
My sweet friend, I love you
As much as I will be there for you
My sweet Blobby
I sing this song for you

In The Right Hero for the Right Job!

German English
Mein Blobby, Blobby, du bist so schön weich
Mein Blobby, Blobby, und so härlich grün
Mein Blobby, Blobby, ich find dich so süß
Wie glücklich du in meine Tasche schläfst

Mein Blobby, Blobby, du bist so schön weich
Mein Blobby, Blobby, und so härlich grün
Mein Blobby, mein Blobby, ich find dich so süß
Wie glücklich du in meine Tasche schläfst

Mein Blobby, woher kommst du nur?
Ich weiß es nicht
Lichts brauchst du zum leben auser Sonnenlicht
Ah Blobby du bist zauberhaft
Ich mag dich sehr, komm erzehln mir von der nacht viel mehr

Zum knuddeln süß find ich Blobby
Wir beiden sind die besten Freunde
Ich bleib dir treu, das verspreche ich
Mein Blobby, ich sing diese Lied für dich
Mein Blobby, nur für dich
My Squishy, Squishy, you are so wonderfully soft
My Squishy, Squishy, and so lovely green
My Squishy, Squishy, I find you so cute
How happy you sleep in my bag

My Squishy, Squishy, you are so wonderfully soft
My Squishy, Squishy, and so lovely green
My Squishy, my Squishy, I find you so cute
How happy you sleep in my bag

My Squishy, where do you come from?
I don't know that
You need light to live outside of the sun shine
Oh Squishy you are magical
Ich like you a lot, come tell me of the night once more

I find Squishy to cuddly cuty
We are both the best of friends
I'll stay true to you, I promise you that
My Squishy, I sing this song for you
My Squishy, only for you

Endings

050Diglett.png This section is incomplete.
Please feel free to edit this section to add missing information and complete it.
Reason: Lyrics and names

Du Bist Nicht Allein

Main article: You're Not Alone (German song)

Ich vergess dich nie

Ich vergess dich nie

This ending was sung by Tina Hänsch and written by Ralf Vornberger.

German English
Du weißt ich vergess' dich nie
Deine Vision gibt mir Energie
Egal was ich mach' du bleibst in mir wach
Oh nein, ich vergess' dich nie

Wo ich geh' und steh' trifft mich dein Schatten
Ich schließ die Augen und seh' dein Gesicht
Wenn ich singe kann ich deine Stimme hör'n
Weil kein Gedanke je vergeht der sich nicht um dich dreht

Du wirst immerfort mein Held sein
Ohne Furcht, tapfer und voll Mut
Du bist mein Vorbild dem ich Folge
Du weißt mir den rechten Weg
Gibst mir halt auf dem schmalsten Steg

Du weißt ich vergess' dich nie (nie vergess ich)
Deine Vision gibt mir Energie (nie vergess ich)
Egal was ich mach' du bleibst in mir wach
Oh nein, ich vergess' dich nie

Oh, oh yeah, nie vergess ich
Hey yeah yeah nie vergess ich

Oh du hast Weise uns gelenkt
und uns so reich beschenkt

Du weißt ich vergess' dich nie
Deine Vision gibt mir Energie
Egal was ich mach' du bleibst in mir wach
Oh nein, ich vergess' dich nie

Du weißt ich vergess' dich nie (nie vergess ich)
Dein ewiger Traum gibt mir Energie (nie vergess ich)
Egal was ich mach' du bleibst in mir wach
Wie könnt ich vergessen, könnt ich vergessen?
Oh nein, ich vergess' dich nie
You know I never forget you
Your vision gives me energy
No matter what I do, you stay awake in me
Oh no, I'll never forget you

Where I go and stand your shadow meets me
I close my eyes and see your face
When I sing I can hear your voice
Because no thought goes away that doesn't revolve around you

You will always be my hero
Without fear, brave and full of courage
You are my role model that I follow
You know the right way for me
Give me a stop on the narrowest bridge

You know I never forget you (I never forget)
Your vision gives me energy (I never forget)
No matter what I do, you stay awake in me
Oh no, I'll never forget you

Oh, oh yeah, I never forget
Hey yeah yeah I never forget

Oh you guided us wisely
and given us so richly

You know I'll never forget you
Your vision gives me energy
No matter what I do, you stay awake in me
Oh no, I'll never forget you

You know I never forget you (I never forget)
Your eternal dream gives me energy (I never forget)
No matter what I do, you stay awake in me
How can I forget, can I forget


Im Schatten

Im Schatten

This ending was sung and written by Ralf Vornberger.

German English


This is a Beautiful World

This is a Beautiful World

This ending was sung by Henrik Ilgner.

German English


If We Only Learn

If We Only Learn

This ending was sung by Hendrik Bruch.

German English


Ich glaub fest an dich

Ich glaub fest an dich

This ending was sung by Heike Gentsch and written by Ralf Vornberger.

German English
An wen kann ich jederzeit mich wenden?
Wer hört mir in meiner Einsamkeit zu?
Wer steht mir bei mit offenen Händen?
Nur du – das bist du!

Wer ist der Trost meiner schlimmsten Sorgen?
Und wer weiß Rat, wenn mich drückt der Schuh?
Wer gibt mir Hoffnung an jedem Morgen?
Nur du – das bist du!

Du warst da in schwärzester Dunkelheit.
Warst mein Beschützer in Not und Leid.
Du ebnetest den schwersten Weg für mich!
Ja, ich glaub fest an dich.

Yeah yeah.

Wenn ich stolpere, reichst du mir die Hand.
Wenn ich ahnungslos bin, bekommst du es hin.
Wenn du mich verstehst, verlier ich nicht den Verstand und den Sinn.
Immer so scheint es, gab’s dich schon und mich.
Ich kenn dich schon so lang ich leb.
Manchmal frag ich mich, wo wäre ich, wenn’s dich nicht gäb.

Du warst da in schwärzester Dunkelheit.
Warst mein Beschützer in Not und Leid.
Du ebnetest den schwersten Weg für mich!
War ich schwach, war deine Kraft mir nah.
Du sprachst für mich wenn ich sprachlos war.
Du gabst mir Mut – und darauf baute ich.
Ja, ich glaub fest an dich.

Ja, ich glaub fest an dich.

Du warst da in schwärzester Dunkelheit.
Warst mein Beschützer in Not und Leid.
Du ebnetest den schwersten Weg für mich!
War ich schwach, war deine Kraft mir nah.
Du sprachst für mich wenn ich sprachlos war.
Du gabst mir Mut – und darauf baute ich.
Ja, ich glaub fest an dich.

Du warst da in schwärzester Dunkelheit.
Warst mein Beschützer in Not und Leid.
Du ebnetest den schwersten Weg für mich!
Ja, ich glaub fest an dich.

Ja, ich glaub fest an dich.
Who can I turn to any time?
Who listens to me in my loneliness?
Who backs me up with open arms?
Only you – it is you!

Who is the solace of my worst sorrows?
And who knows what to do when the shoe pinches?
Who gives me hope every morning?
Only you – it is you!

You were there in darkest darkness.
Were my guardian in misery and sorrow.
You smoothest the hardest way for me!
Yes, I deeply trust in you.

Yeah yeah.

When I stuble, you offer your hand.
When I am clueless, you wangle it.
When you understand me, I don't lose my mind and senses.
It seems you and me have always been.
I know you as long as I live.
Sometimes I wonder, where would I be if it weren't for you.

You were there in darkest darkness.
Were my guardian in misery and sorrow.
You smoothest the hardest way for me!
Was I weak, your strength was close.
You spoke for me when I was speechless.
You gave me courage – and I relied on that.
Yes, I deeply trust in you.

Yes, I deeply trust in you.

You were there in darkest darkness.
Were my guardian in misery and sorrow.
You smoothest the hardest way for me!
Was I weak, your strength was close.
You spoke for me when I was speechless.
You gave me courage – and I relied on that.
Yes, I deeply trust in you.

You were there in darkest darkness.
Were my guardian in misery and sorrow.
You smoothest the hardest way for me!
Yes, I deeply trust in you.

Yes, I deeply trust in you.

Es geht nach Haus'

Es geht nach Haus'

This ending was sung by Anita Hopt and written by Ralf Vornberger.

German English
Viel erlebt, Viel Spaß gehabt
Gern denk ich dran
Hätt' nie gedacht das diese Welt soviel bieten kann
Wir schickten den Sternen Grüße vom Mond
Sie strahlten die Reise hat sich gelohnt
Schön war es hier ich hoffe das wir uns wiederseh'n
Nun lasst uns geh'n

Oh Oh Oh es geht nach Haus'
Der Weg dorthin ist niemals zu weit
Oh Oh Oh es geht nach Haus'
Wir spüren es ist höchste Zeit
Nach der Abenteuertour wünschen wir uns nur
Oh Oh Oh es geht nach Haus'

Uns begleiten Freunde wenn wir auf Reisen geh'n
Was wir noch nicht kennen lernen wir zu versteh'n
Wir schwammen im Meer und spielten im Sand
Wir sangen ein Lied und tanzten am Strand
Wir hatten Spaß im Übermaß voll Übermut
Doch jetzt mach's gut

Oh Oh Oh es geht nach Haus'
Der Weg dorthin ist niemals zu weit
Oh Oh Oh es geht nach Haus'
Wir spüren es ist höchste Zeit
Nach der Abenteuertour wünschen wir uns nur
Oh Oh Oh es geht nach Haus'

Spürst du wie die Sonne scheint für uns?
Spürst du wie das Mondlicht es gut meint mit uns?
Von unseren Herzen lassen wir uns führen
Vereint wollen wir den Himmel berühren

Viel erlebt, Viel Spaß gehabt
Gern denk ich dran
Hätt' nie gedacht das diese Welt soviel bieten kann
Was wir alles sahen verschweigen wir nicht
Und zaubern euch ein Lächeln ins Gesicht
Schön war es hier ich hoffe das wir uns wiederseh'n
Nun lasst uns geh'n

Oh Oh Oh es geht nach Haus'
Der Weg dorthin ist niemals zu weit
Oh Oh Oh es geht nach Haus'
Wir spüren es ist höchste Zeit
Nach der Abenteuertour wünschen wir uns nur

Oh Oh Oh es geht nach Haus'
Der Weg dorthin ist niemals zu weit
Oh Oh Oh es geht nach Haus'
Wir spüren es ist höchste Zeit
Nach der Abenteuertour wünschen wir uns nur
Oh Oh Oh es geht nach Haus'
Experienced a lot, had a lot of fun
I like to think of it
Never thought that this world could offer so much
We sent greetings from the moon to the stars
They beamed the trip was worth it
It was nice here I hope that we will meet again
Now let's go

Oh Oh Oh It goes home
The way there is never too far
Oh Oh Oh It goes home
We feel it is high time
After the adventure tour we only wish
Oh Oh Oh It goes home

Friends accompany us when we travel
What we do not yet get to know we understand
We swam in the sea and played in the sand
We sang a song and danced on the beach
We had fun in excess, full of exuberance
But now take care

Oh oh oh It goes home
The way there is never too far
Oh Oh Oh It goes home
We feel it is high time
After the adventure tour we only wish
Oh oh oh It goes home

Do you feel the sun shining for us?
Do you feel how the moonlight means well with us?
We let our hearts guide us
United we want to touch the sky

A lot of experience, a lot of fun
I like to think of it
Never thought that this world could offer so much
We do not conceal what we saw
And put a smile on your face
It was nice here I hope that we will meet again
Now let geh'n

Oh Oh Oh It goes home
The way there is never too far
Oh oh oh It goes home
We feel it is high time
After the adventure tour we only wish

Oh Oh Oh It goes home
The way there is never too far
Oh oh oh It goes home
We feel it is high time
After the adventure tour we only wish
Oh oh oh It goes home


Denn nun seh ich klar

Denn nun seh ich klar

This ending was sung by Eva Thärichen and written by Achim Goetz.

German English
Dunkelheit schwindet,
Licht seh ich um mich
Was mich nun wohl erwartet
Einst war ich ängstlich, das war nicht richtig
Ich schaue nach vorn, nicht zurück
Und gehe den Weg in das Glück

Ich bin dir dankbar, denn nun seh ich klar
Was wirklich wahr ist hilfst du mir zu sehen
Wie ein Lichtstrahl vom Horizont
Macht die Hoffnung, dass Ängste vergehen

Geh ich den richtigen Weg auch allein
In den Gedanken werd ich bei dir sein
Was ich erträume wird wahr
Denn nun seh ich klar

Dunkelheit schwindet
Licht seh ich um mich
Was mich nun wohl erwartet
Einst war ich ängstlich, das war nicht richtig
Das Kind in mir ist nicht mehr hier
Ich spür die Stärke in mir

Ich bin dir dankbar, denn nun seh ich klar
Was wirklich wahr ist hilfst du mir zu sehen.
Wie ein Lichtstrahl vom Horizont
Macht die Hoffnung, dass Ängste vergehen
Darkness fades away
Light I see around me
What may await me
Once I was afraid, that was not right
I'm looking forward, not back
And take the path to fortune

I am grateful, for now I see clear
What is real you help me to see
Like a light beam from horizon
Raises hopes that fears decay

Even if I go the right path alone
In my thoughts I'll be with you
What I dream becomes real
For now I see clear

Darkness fades away
Light I see around me
What may await me
Once I was afraid, that was not right
The child in me is no longer here
I sense the strength in me

I am grateful, for now I see clear
What is real you help me to see
Like a light beam from horizon
Raises hopes that fears decay

Seelenherz

Seelenherz

This ending was sung by Laura Luppino and written by Achim Götz.

German English
Wie frisch gestählt
Einzigartig, vom Guten erwählt
Hat ein Herz die Kraft
Die so vieles schafft

Vergessenes Land
Wo Unheil und Leid ich nur fand
Dort, wo mein großes Ziel ich mein
Einsam und ganz allein

Komm mit mir, fühl mein Seelenherz
Richte den Blick nur noch vorwärts
Folg meinem strahlenden Licht
Es bringt dir Zuversicht

Augen zu, fühl mein Seelenherz
Das jedes Hindernis leicht verschmerzt
So wie ein leuchtender Stern
Führ ich dich nah und fern

Von dem, der du mal warst
Zu dem, der du wirst sein
Fühl mein Seelenherz

Traurigkeit geht
Ich bin sie, wieder vor dir steht
Alles, was ich gehegt, soll neu erblühn
Da will ich hin

Glaub nur fest an mein Seelenherz
Richte den Blick nur noch vorwärts
Folg meinem strahlenden Licht
Es bringt dir Zuversicht
Freshly forged from steel
Unique, chosen from the good
Has a heart whose strength
Can create so much

A forgotten land
Where I found disaster and suffering
That's where my big goal, I mean
Lonely and all alone

Come with me, feel my Soul-Heart
Just look ahead
Follow my radiant light
It brings you confidence

Close your eyes, feel my Soul-Heart
That every obstacle easily hurt
Like a shining star
I'll guide you near and far

From the one you were
To the one you will be
Feel my Soul-Heart

Sadness goes
I'm her, standing before you again
Everything I cherished will blossom again
I will go there

Believe in my Soul-Heart
Just look ahead
Follow my radiant light
It brings you confidence

Du bist es

Du bist es

This ending was sung by Carina Böhmer and written by Klaus Paulus.

German English
Hast du jemals, Angst und Sorgen?
Dann verlass dich auf mich.
Und ich reise bis ans Ende der Welt
Und weiß dort find ich dich.

Ja ich suchte und suchte,
Fern und nah,
Suchte und suchte, nun bist du da,
Ein Stern in dunkler Nacht.

Ich fühl es, du bist es, ich hab keine Wahl,
Denn wir sind ein fantastisches Paar.
Gleich ganz von Anfang an,
Waren wir uns so nah.
Ich weiß jetzt, du bist es.

Kenn dich so gut, wie mich selber.
Dich zu sehen ist mein Glück.
Warst mit mir auf dem Gipfel der Berge
und fliegst mit mir zurück.

Ja ich suchte und suchte,
Fern und nah,
Suchte und suchte, und es wird mir klar,
Dass es so immer war.

Ich fühl es, du bist es, ich hab keine Wahl,
Denn wir sind ein fantastisches Paar.
Gleich ganz von Anfang an,
Waren wir uns so nah.
Ich weiß jetzt, du bist es.

Ich fühl es, ihr seid es, unsere Reise beginnt.
Es sind so viele Freunde dabei.
Waren die Wege auch weit, wir stehen Seite an Seit.
Ich weiß jetzt, ihr seid es.
Do you ever have fear and worry?
Then rely on me.
And I travel to the end of the world
And I know I'll find you there.

Yes I searched and searched
Far and near
Searched and searched, now you are there
A star in the dark of night.

I feel it, it's you, I have no choice
Because we are a fantastic couple.
Right from the start
We were so close
I know it is you now

Know you as well as I know myself.
Seeing you is my happiness
You were with me on the top of the mountains
and fly back with me.

Yes I searched and searched
Far and near
Searched and searched and I realize
That it always was.

I feel it, it's you, I have no choice
Because we are a fantastic couple.
Right from the start
We were so close
I know it is you now

I feel it, it is you, our journey begins.
There are so many friends there.
The ways were also far, we stand side by side.
I know now it's you.

Die Kräfte in uns

Die Kräfte in uns

This ending was sung by Caroline Wunderlich, Eva Thärichen, and Joachim Götz and written by Joachim Götz.

German English
Als kleines Kind
war ich allein
und hörte nur dem Wind zu.
Später dann,
da war mir klar:
wenn viele dran glauben,
dann werden alle Träume wahr.

Ich glaube daran,
an die Kräfte in uns, in uns.
Ich glaube daran,
an die Kräfte in uns.

Wenn du bei mir bist,
kann ich alle Wege gehen.
Wenn du bei mir bist,
dann kann mir nichts mehr geschehen.
Wenn du bei mir bist,
werd' ich immer Sieger sein.
Wenn du bei mir bist. (Dann wird nichts, dann wird nichts geschehen. Dann wird nichts geschehen.)
Wenn du bei mir bist. (Dann wird nichts geschehen, dann wird nichts geschehen.)
Wenn du bei mir bist. (Dann wird nichts geschehen, dann wird nichts geschehen.)
Wenn wir dran glauben,
dann werden uns're Träume wahr.

Ich glaube daran,
an die Kräfte in uns.
Für alle Zeiten,
soll sie uns begleiten.
Ich glaube daran,
an die Kräfte in uns.
Darauf bauen
und darauf vertrauen.
As a small child,
I was alone
and only listened to the wind.
Then later,
it was clear to me:
That when many believe in it,
then all dreams become true.

I believe in them,
in the powers in us, in us.
I believe in them,
in the powers in us.

When you are with me,
I can go all paths.
When you are with me,
then nothing can happen to me.
When you are with me,
I will always be the victor.
When you are with me. (Then nothing will, then nothing will happen. Then nothing will happen.)
When you are with me. (Then nothing will happen, then nothing will happen.)
When you are with me. (Then nothing will happen, then nothing will happen.)
When we believe in them,
then our dreams will become true.

I believe in them,
in the powers in us.
For all time
shall it accompany us.
I believe in them,
in the powers in us.
Build upon
and trust them.

Keep Evolving

Keep Evolving
German English
Mein Leben war unbekannt
Tagaus, Tagein
Gefühle waren mir fremd
Mein Herz ein Stein

Mit niemandem wollte ich teiln
Lieber blieb ich allein

Den neuen Weg wollt ich gehn
Das schwor ich mir
(Meinen Bruder und meine Schwester will ich lieben)
Ich gab den Thron auf
Und blieb nicht länger hier
Ich öffne mein Herz euch gern
Und hoffe sehr alle können mich hörn

Bleib nicht zurück
Denn die Welt will sich drehen
Stell dich dem Neuen
Und die Ängste vergehen

Sich zu entwickeln heißt nach vorne sehen
Dann wird der Traum von allen ganz leicht erreicht
(Leicht erreicht)
(Leicht erreicht)

Bleib nicht zurück
Denn die Welt will sich drehen
Stell dich dem Neuen
Und die Ängste vergehen

Sich zu entwickeln heißt nach vorne sehen
Dann wird der Traum von allen ganz leicht erreicht
My life was unknow
Day out, day in
Feelings were unfamiliar to me
My heart a stone

I wanted to share with nobody
I prefered to be alone

I wanted to walk the new path
I swore to myself
(I want to love my brother and my sister)
I gave up the throne
And stayed no longer
I like to open my heart to you
And hope everyone can hear me

Don't stay behind
Because the world wants to turn
Face the new
And the fears will disappear

To evolve means to look ahead
Then the dream will be achieved easily by everyone
(achieved easily)
(achieved easily)

Don't stay behind
Because the world wants to turn
Face the new
And the fears will disappear

To evolve means to look ahead
Then the dream will be achieved easily by everyone

Official Youtube uploads

Related articles


Opening and ending themes of Pokémon animation
English opening themesEnglish movie ending themes
Japanese opening themesJapanese ending themes
Korean opening themesKorean ending themes

AlbanianArabicBasqueBengaliBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutch
FinnishFrenchGermanGreekHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalian
MacedonianNorwegianPolish • Portuguese (BrazilPortugal) • RomanianRussianSerbianSlovak
Spanish (Latin AmericaSpain) • SwedishTamilTeluguThaiTurkishUkrainianValencianVietnamese


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.