List of Swedish Pokémon themes: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
No edit summary
Line 101: Line 101:


Varje fara i vägens namn,
Varje fara i vägens namn,
den möter jag med mod.
den möter jag med mod
Jag ska tävla enda fram,
Jag ska tävla enda fram,
min segerchans är god.
min segerchans är god


Följ med mig nu är det tid,
Följ med mig nu är det tid,
för världens bästa lag.
för världens bästa lag
När vi är i varje strid,
När vi är i varje strid,
vi vinner varje slag.
vi vinner varje slag


Pokémon! (Måste fånga fler)
Pokémon! (Måste fånga fler)
Line 152: Line 152:


Each peril in the name of the road,
Each peril in the name of the road,
I face it with courage.
I face it with courage
I will compete all the way,
I will compete all the way,
my chance for victory is good.
my chance for victory is good


Follow me now it is time,
Follow me now it is time,
for the worlds best team.
for the worlds best team
When we are in every combat,
When we are in every combat,
we win every battle.
we win every battle


Pokémon! (Gotta catch more)
Pokémon! (Gotta catch more)
Line 187: Line 187:
| <ab>
| <ab>
Nu tänker jag bli allra bäst,
Nu tänker jag bli allra bäst,
och bygga upp ett lag.
och bygga upp ett lag
Jag ska söka och fånga flest,
Jag ska söka och fånga flest,
och träna dom var dag.
och träna dom var dag
 
(ooo)


Jag ska resa från stad till stad,
Jag ska resa från stad till stad,
efter Pokémon.
efter Pokémon
Då får jag se, fast grad för grad,
Då får jag se, fast grad för grad,
var kraften kommer från
var kraften kommer från
Line 202: Line 200:


Det är du och jag,
Det är du och jag,
(tillsammans blir vi ett lag).
(tillsammans blir vi ett lag)


(Pokémon!)
(Pokémon!)


Ååå min bäste vän,
Ååå min bäste vän,
'''vi räddar världen om igen'''.
'''vi räddar världen om igen'''


(Pokémon!)
(Pokémon!)


Alltid okej
Alltid okej
(vi vet hur man klarar sig).
(vi vet hur man klarar sig)
'''Du lär mig och jag lär dig'''.
'''Du lär mig och jag lär dig'''


Pokémon
Pokémon
Line 219: Line 217:
(Måste fånga)
(Måste fånga)
Måste fånga,
Måste fånga,
Jag ska fånga fler.
Jag ska fånga fler


Ingenting verkar va för svårt.
Ingenting verkar va för svårt
Ta din chans att bli rätt.
Ta din chans att bli rätt
Jag ska slåss och kämpa hårt.
Jag ska slåss och kämpa hårt
För alltid nummer ett.
För alltid nummer ett


Vi blir störst jag lovar dig,
Vi blir störst jag lovar dig,
för världens bästa lag.
för världens bästa lag
 
Jää.


Ta min hand och följ med mig,
Ta min hand och följ med mig,
'''vår dröm blir sann idag'''.
'''vår dröm blir sann idag'''
(blir sann idag)
(blir sann idag)


Line 238: Line 234:


Det är du och jag,
Det är du och jag,
(tillsammans blir vi ett lag).
(tillsammans blir vi ett lag)


(Pokémon!)
(Pokémon!)


Ooo min bästa vän,
Ooo min bästa vän,
'''vi räddar världen om igen'''.
'''vi räddar världen om igen'''


(Pokémon!)
(Pokémon!)


Alltid okej,
Alltid okej,
(vi vet hur man klarar sig).
(vi vet hur man klarar sig)
'''Du lär mig och jag lär dig'''.
'''Du lär mig och jag lär dig'''


'''Pokémon!'''
'''Pokémon!'''
Line 260: Line 256:
|<ab>
|<ab>
Now I'm gonna be the very best,
Now I'm gonna be the very best,
and build up a team.
and build up a team
I will search and catch most,
I will search and catch most,
and train each day.
and train each day
 
(ooo)


I will travel from town to town,
I will travel from town to town,
after Pokémon.
after Pokémon
Then will I see, but bit for bit,
Then will I see, but bit for bit,
where the power comes from.
where the power comes from
(comes from)
(comes from)


Line 275: Line 269:


It is you and I,
It is you and I,
(together we become a team).
(together we become a team)


(Pokémon!)
(Pokémon!)


Oooh my best friend,
Oooh my best friend,
'''we save the world once again'''.
'''we save the world once again'''


(Pokémon!)
(Pokémon!)
Line 286: Line 280:
Allways allright,
Allways allright,
(we know how to make it)
(we know how to make it)
'''You teach me and I teach you'''.
'''You teach me and I teach you'''


Pokémon!
Pokémon!
Line 292: Line 286:
(Gotta catch)
(Gotta catch)
Gotta catch
Gotta catch
I will catch more.
I will catch more


Nothing seems to be too difficult,
Nothing seems to be too difficult,
Take your chance to be right.
Take your chance to be right
I'm gonna fight and fight hard.
I'm gonna fight and fight hard
Forever number one.
Forever number one


We'll be the biggest I promise you,
We'll be the biggest I promise you,
because the world's best team.
because the world's best team
 
Yeah.


Take my hand and come with me,
Take my hand and come with me,
'''our dream becomes true today'''.
'''our dream becomes true today'''
(becomes true today)
(becomes true today)


Line 311: Line 303:


It is you and I,
It is you and I,
(together we become a team).
(together we become a team)


(Pokémon!)
(Pokémon!)


Oooh my best friend,
Oooh my best friend,
'''we save the world once again'''.
'''we save the world once again'''


(Pokémon!)
(Pokémon!)


Allways allright,
Allways allright,
(we know how to make it).
(we know how to make it)
'''You teach me and I teach you'''.
'''You teach me and I teach you'''


'''Pokémon!'''
'''Pokémon!'''
Line 366: Line 358:
! English
! English
|-
|-
| <ab>Det är en helt ny värld vi bor i. (bor i)
| <ab>Det är en helt ny värld vi bor i (bor i)


Alla tränare vill bli den bästa.
Alla tränare vill bli den bästa
Ingen låter någon sticka opp.
Ingen låter någon sticka opp
Alla har så bråttom för det mesta.
Alla har så bråttom för det mesta
Alla drömmer om att få stå där på topp.
Alla drömmer om att få stå där på topp


Var dag, var strid,
Var dag, var strid,
ska du minnas den gyllene regeln.
ska du minnas den gyllene regeln


Allting, tar tid,
Allting, tar tid,
klättra på upp för stegen.
klättra på upp för stegen


Det är en helt ny värld vi bor i.
Det är en helt ny värld vi bor i
Det är ett helt nytt sätt att se.
Det är ett helt nytt sätt att se
Det är en het ny plats, en hely ny attityd,
Det är en het ny plats, en hely ny attityd,
men du måste fånga allihop, och va så tuff du nånsin kan.
men du måste fånga allihop, och va så tuff du nånsin kan


Det är en helt ny värld vi bor i, (bor i)
Det är en helt ny värld vi bor i, (bor i)
men du måste fånga allihop, och va så tuff du nånsin kan.
men du måste fånga allihop, och va så tuff du nånsin kan


Pokémon Johto!</ab>
Pokémon Johto!</ab>
| <ab>It is a whole new world we live in. (live in)
| <ab>It is a whole new world we live in (live in)


Every trainer wants to be the best.
Every trainer wants to be the best
Nobody lets anyone get up.
Nobody lets anyone get up
Everybody is in such a hurry most of the time.
Everybody is in such a hurry most of the time
Dreaming of standing there on top.
Dreaming of standing there on top


Each day, each fight,
Each day, each fight,
Line 401: Line 393:
keep on climbing, up the ladder
keep on climbing, up the ladder


It is a whole new world we live in.
It is a whole new world we live in
It is a whole new way to see.
It is a whole new way to see
It is a whole new place, a whole new attitude,
It is a whole new place, a whole new attitude,
but you gotta catch all of them, and be the toughest that you can
but you gotta catch all of them, and be the toughest that you can


It is a whole new world we live in, (live in)
It is a whole new world we live in, (live in)
but you gotta catch all of them, and be the toughest that you can.
but you gotta catch all of them, and be the toughest that you can


Pokémon Johto
Pokémon Johto
Line 437: Line 429:
Pokémon
Pokémon


Nu kör vi.
Nu kör vi


Nu tänker jag bli allra bäst,
Nu tänker jag bli allra bäst,
och bygga upp ett lag.
och bygga upp ett lag
(up ett lag, upp ett lag)
(up ett lag, upp ett lag)
Ska söka och fånga flest,
Ska söka och fånga flest,
och träna dom var dag.
och träna dom var dag


Jag vill va din konkurrent.
Jag vill va din konkurrent
Min skicklighet står på spel.
Min skicklighet står på spel
Jag vet seger väntar där på mig.
Jag vet seger väntar där på mig


Skönt att vinna striden. (Johto)
Skönt att vinna striden (Johto)
Skönt att vara mästare.
Skönt att vara mästare
Skönt att vinna striden.
Skönt att vinna striden
Skönt att vara allra bäst. (Pokémon Johto)
Skönt att vara allra bäst (Pokémon Johto)


Skönt att vinna striden.
Skönt att vinna striden


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
Line 461: Line 453:
Pokémon
Pokémon


Here we go.
Here we go


Now I'm gonna be the very best,
Now I'm gonna be the very best,
and build up a team.
and build up a team
(up a team, up a team)
(up a team, up a team)
I will search and catch most,
I will search and catch most,
and train them each day.
and train them each day


I want to be your rival.
I want to be your rival
My skills are at stake.
My skills are at stake
I know victory waits there for me.
I know victory waits there for me


Nice to win the battle. (Johto)
Nice to win the battle (Johto)
Nice to be champion.
Nice to be champion
Nice to win the battle.
Nice to win the battle
Nice to be the very best. (Pokémon Johto)
Nice to be the very best (Pokémon Johto)


Nice to win the battle.
Nice to win the battle


Pokémon</ab>
Pokémon</ab>
Line 503: Line 495:
|-
|-
|<ab>Pokémon!
|<ab>Pokémon!
Jag gör det bästa jag kan.
Jag gör det bästa jag kan
Jag vet hur man kämpar sig fram.
Jag vet hur man kämpar sig fram
Vi räknar med att det ska bli rätt.
Vi räknar med att det ska bli rätt
Vi vinner varje quest så lekande lätt.
Vi vinner varje quest så lekande lätt


En mästartitel är mitt mål,
En mästartitel är mitt mål,
och att bli en jätte idol. (en idol)
och att bli en jätte idol (en idol)


Just nu är chansen stor,
Just nu är chansen stor,
och målet närmre än ni tror.
och målet närmre än ni tror
Pokémon!
Pokémon!


Chansen finns att vinna nu, sanna mina ord.
Chansen finns att vinna nu, sanna mina ord
Jag är på Master Quest, Master Quest!
Jag är på Master Quest, Master Quest!
Jag vill att alla snart ska se, ni får se!
Jag vill att alla snart ska se, ni får se!
Att jag har blivit allra bäst,
Att jag har blivit allra bäst,
och störst av allihop vet jag att jag är.
och störst av allihop vet jag att jag är
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|<ab>Pokémon!
|<ab>Pokémon!
I do the best I can,
I do the best I can
I know how you fight yourself forward.
I know how you fight yourself forward
We count on it to be easy.
We count on it to be easy
We win every quest so plain easy.
We win every quest so plain easy


A mastertitle is my goal,
A mastertitle is my goal,
and to be a big idol. (a idol)
and to be a big idol (a idol)


Right now the chance is big,
Right now the chance is big,
and the goal closer than you think.
and the goal closer than you think
Pokémon!
Pokémon!


The chance to win is now, mark my words.
The chance to win is now, mark my words
I am on Master Quest, Master Quest!
I am on Master Quest, Master Quest!
I want that everyone soon will see, you will see!
I want that everyone soon will see, you will see!
That I have become the very best,
That I have become the very best,
and biggest of them all I know I am.
and biggest of them all I know I am
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
Line 651: Line 643:
Pokémon!
Pokémon!


Allt handlar ju om fajten.
Allt handlar ju om fajten
En helt ny match i en helt ny värld.
En helt ny match i en helt ny värld
Nya strider, vi går mot nya tider.
Nya strider, vi går mot nya tider
Inget kan stoppa dig, ge allt du har.
Inget kan stoppa dig, ge allt du har


(Pokémon!)
(Pokémon!)


Allt handlar ju om fajten, du måste vara smart,
Allt handlar ju om fajten, du måste vara smart,
får aldrig bli mätt efter varje vinst.
får aldrig bli mätt efter varje vinst
Så sikta mot nästa match,
Så sikta mot nästa match,
du får aldrig någonsin nöja dig,
du får aldrig någonsin nöja dig,
så att du ska bli nummer ett.
så att du ska bli nummer ett


Pokémon, Pokémon!
Pokémon, Pokémon!


Ta emot, ge vad du har.
Ta emot, ge vad du har
Världen, den är vår.
Världen, den är vår


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
Line 673: Line 665:
Pokémon!
Pokémon!


Everything is about the fight.
Everything is about the fight
A whole new match in a whole new world.
A whole new match in a whole new world
New battles, we head against new times.
New battles, we head against new times
Nothing can stop you, give everything you've got.
Nothing can stop you, give everything you've got


(Pokémon!)
(Pokémon!)


Everything is about the fight, you've got to be smart,
Everything is about the fight, you've got to be smart,
can never be satisfied after every win.
can never be satisfied after every win
So aim for next match,
So aim for next match,
you can never ever get comfortable,
you can never ever get comfortable,
so that you shall be number one.
so that you shall be number one


Pokémon, Pokémon!
Pokémon, Pokémon!


Receive, give what you've got.
Receive, give what you've got
The world, it is ours.
The world, it is ours


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
Line 699: Line 691:
[[File:OPE11.png|thumb|right|Battle Dimension]]
[[File:OPE11.png|thumb|right|Battle Dimension]]
This opening was sung by Anna Nordell and written by Richard Wrede.
This opening was sung by Anna Nordell and written by Richard Wrede.
===TV version===
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Swedish
! Swedish
Line 705: Line 696:
|-
|-
| <ab>Ger oss av långt, långt bort,
| <ab>Ger oss av långt, långt bort,
håller ihop i vått och torrt.
håller ihop i vått och torrt
Modiga, starka, tillsammans ska vi nå
Modiga, starka, tillsammans ska vi nå
vårat ödesmål.
vårat ödesmål


Vi ska bli hjältar.
Vi ska bli hjältar
Vi kan ändra världen på en dag.
Vi kan ändra världen på en dag
Jag går dit du går.
Jag går dit du går
Föralltid vänner du och jag.
Föralltid vänner du och jag
Vi ska bli hjältar.
Vi ska bli hjältar


Battle Dimension.
Battle Dimension.
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Leave out far, far away,
| <ab>Leave out far, far away,
stick together in wet and dry.
stick together in wet and dry
Brave, strong, together shall we reach
Brave, strong, together shall we reach
our destiny-goal.
our destiny-goal


We shall become heroes.
We shall become heroes
We can change the world on a day.
We can change the world on a day
I go where you go.
I go where you go
Forever friends you and I.
Forever friends you and I
We shall become heroes.
We shall become heroes


Battle Dimension.
Battle Dimension
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
Line 735: Line 726:
<!-- Swedish dub of the movie used the English song -->
<!-- Swedish dub of the movie used the English song -->


==[[Battle Cry - (Stand Up!)|Ta strid! För alla sätt]]==
==[[Battle Cry - (Stand Up!)|Ta strid! För allas rätt]]==
[[File:OPE12.png|thumb|right|Galactic Battles]]
[[File:OPE12.png|thumb|right|Galactic Battles]]
This opening was sung by Emelie Torstensson and written by Mikael Nilsson and Mikael Regenholz.
This opening was sung by Emelie Torstensson and written by Mikael Nilsson and Mikael Regenholz.
Line 743: Line 734:
! English
! English
|-
|-
| <ab></ab>
| <ab>Vart resan leder hän
| <ab></ab>
Kan va svårt att se min vän
Men styrkan har du inom dig
Om du följer ditt hjärta löser det sig
 
Ta strid! (ta strid)
För allas rätt
Ha mod! (ha mod)
Ta inte till reträtt
Håll ut! (håll ut)
På bästa sätt
 
Och om vi står här med enad front
Tillsammans når vi alltid långt
Vi ska vinna striden
 
Galactic Battle!
 
Pokémon!</ab>
| <ab>Wherever the journey takes you
Can it be hard to see my friend
But you have the strength inside you
If you follow your heart it'll be allright
 
Take Battle! (take battle)
For everyone's right
Have courage! (have courage)
Do not retreat
Perseveir! (perseveir)
In the best way
 
And if we stand here with united frontier
Together we allways reach long
We'll win the battle
 
Galactic Battle!
 
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 754: Line 781:
! English
! English
|-
|-
| <ab></ab>
| <ab>Vart resan leder hän
| <ab></ab>
Kan va svårt att se min vän
Men styrkan har du inom dig
Om du följer ditt hjärta löser det sig
 
Min tvekan är okej
Ditt öde leder dig
Du känner när, din väg är sann
För ödet banar vägen fram
 
Ta strid! (ta strid)
För allas rätt
Ha mod! (ha mod)
Ta inte till reträtt
Håll ut! (håll ut)
På bästa sätt
 
Och om vi står här med enad front
Tillsammans når vi alltid långt
Vi ska vinna striden
 
Pokémon!
 
Nu är det dags vi är igång
Vi står här tillsammans än en gång
Men för en vän är ej besvär
Vår värld har plats för alla här
 
Ta strid! (ta strid)
För allas rätt
Ha mod! (ha mod)
Ta inte till reträtt
Håll ut! (håll ut)
På bästa sätt
 
Och om vi står här med enad front
Tillsammans når vi alltid långt
Vi ska vinna striden
 
Pokémon!
 
När du tror du är ensam
lämnad tills det är vår
Finner du styrka inom dig
och kämpar på
 
Med en vän så når du fram
Du och jag vet att vi kan
Snubblar du längs vägen fram
Faller du i vännens famn
 
Ta strid! (ta strid)
För allas rätt
Ha mod! (ha mod)
Ta inte till reträtt
Håll ut! (håll ut)
På bästa sätt
 
Och om vi står här med enad front
Tillsammans når vi alltid långt
Vi ska vinna striden
 
Pokémon!</ab>
| <ab>Wherever the journey takes you
Can it be hard to see my friend
But you have the strength inside you
If you follow your heart it'll be allright
 
My doubt is okay, your fate leads you
You feel when
Your path is true
For destiny pave the way
 
Take Battle! (take battle)
For everyone's right
Have courage! (have courage)
Do not retreat
Perseveir! (perseveir)
In the best way
 
And if we stand here with united frontier
Together we allways reach long
We'll win the battle
 
Pokémon!
 
Now it's time we are up and running
We stand together once again
But for a friend is no truble
Our world have space for everyone here
 
Take Battle! (take battle)
For everyone's right
Have courage! (have courage)
Do not retreat
Perseveir! (perseveir)
In the best way
 
And if we stand here with united frontier
Together we allways reach long
We'll win the battle
 
Pokémon!
 
When you think that you are alone
left till it's spring
You'll find power inside you
and keep on fighting
 
With a friend you'll reach forth
You and I knows that we can
If you stumble down the road
You'll fall into your friends arms
 
Take Battle! (take battle)
For everyone's right
Have courage! (have courage)
Do not retreat
Perseveir! (perseveir)
In the best way
 
And if we stand here with united frontier
Together we allways reach long
We'll win the battle
 
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 768: Line 919:
|-
|-
| <ab>
| <ab>
Det handlar om dig.
Det handlar om dig
Det handlar om mig.
Det handlar om mig
Det handlar om hopp,
Det handlar om hopp,
att följa sin dröm.
att följa sin dröm
Det handlar om vänner, som jobbar tillsammans,
Det handlar om vänner, som jobbar tillsammans,
om att aldrig säga nej.
om att aldrig säga nej


Det handlar om att sträcka sig så långt man kan nå.
Det handlar om att sträcka sig så långt man kan nå
(Pokémon!)
(Pokémon!)
Att man kan försöka gå så långt man kan gå.
Att man kan försöka gå så långt man kan gå


Det handlar om att arbeta ihop,
Det handlar om att arbeta ihop,
att aldrig säga stopp,
att aldrig säga stopp,
och fortsätta att gå.
och fortsätta att gå


Sinnoh League Victors!
Sinnoh League Victors!
Line 787: Line 938:
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>
| <ab>
It is about you.
It is about you
It is about me.
It is about me
It is about hope,
It is about hope,
to follow your dream.
to follow your dream
It is about friends, that work together,
It is about friends, that work together,
about to never say no.
about to never say no


It is about to stretch so far that you can.
It is about to stretch so far that you can
(Pokémon!)
(Pokémon!)
That you can try to go as far as you can go.
That you can try to go as far as you can go


It is about working together,
It is about working together,
to never say stop,
to never say stop,
and keep on going.
and keep on going


Sinnoh League Victors!
Sinnoh League Victors!

Revision as of 20:02, 16 May 2016

050Diglett.png This article is incomplete.
Please feel free to edit this article to add missing information and complete it.
Reason: Swedish version of Be a Hero and Stand Tall

Doll Meowth III.png This article has information requiring translation. If you are able to translate Swedish and would like to help, please add the English translation to the section or sections in Swedish.

This is a list of opening themes that have been played in the Swedish dub of the Pokémon anime.

Pokémonsången

Pokémon: Indigo League

Pokémon Theme TV version and Full version was sung by Joakim Jennefors.

TV version

Swedish English
Nu tänker jag bli allra bäst
och bygga upp ett lag
Jag ska söka och fånga flest
och träna dom var dag

Jag ska resa från stad till stad
efter Pokémon
Då får jag se, fast grad för grad
var kraften kommer från

Pokémon! (Måste fånga fler)
Det är du och jag
Tillsammans blir vi ett lag
Pokémon!

Ååh min bästa vän,
vi räddar världen om igen

Pokémon! (Måste fånga fler)
Helt okej
Vi vet hur man klarar sig

Du lär mig och jag lär dig
Po-ké-mon (Måste fånga fler)
Jag ska fånga fler
Pokémon!
Now I'm gonna be the very best
and build up a team
I will search and catch most
and train them each day

I will travel from town to town
after Pokémon
Then will I see, but bit for bit
where the power comes from

Pokémon! (Gotta catch more)
It is you and me
Together we become a team
Pokémon!

Ooh my best friend,
we save the world once again

Pokémon! (Gotta catch more)
All right
We know how to make it

You teach me and I teach you
Po-ké-mon
I will catch more
Pokémon!

Full version

Swedish English
Nu tänker jag bli allra bäst
och bygga upp ett lag
Jag ska söka och fånga flest
och träna dom var dag

Jag ska resa från stad till stad
efter Pokémon
Då får jag se, fast grad för grad
var kraften kommer från

Pokémon! (Måste fånga fler)
Det är du och jag
Tillsammans blir vi ett lag
Pokémon!
Ååh min bästa vän,
vi räddar världen om igen

Pokémon! (Måste fånga fler)
Helt okej
Vi vet hur man klarar sig

Du lär mig och jag lär dig
Po-ké-mon (Måste fånga fler)
Jag ska fånga fler

Varje fara i vägens namn,
den möter jag med mod
Jag ska tävla enda fram,
min segerchans är god

Följ med mig nu är det tid,
för världens bästa lag
När vi är i varje strid,
vi vinner varje slag

Pokémon! (Måste fånga fler)
Det är du och jag
Tillsammans blir vi ett lag
Pokémon!
Ååh min bästa vän,
vi räddar världen om igen

Pokémon! (Måste fånga fler)
Helt okej
Vi vet hur man klarar sig

Du lär mig och jag lär dig
Po-ké-mon (Måste fånga fler)
Jag ska fånga fler! x3
Pokémon!
Now I'm gonna be the very best
and build up a team
I will search and catch most
and train them each day

I will travel from town to town
after Pokémon
Then will I see, but bit for bit
where the power comes from

Pokémon! (Gotta catch more)
It's you and me
Together we will be a team
Pokémon!
Ooh my best friend,
we save the world once again

Pokémon! (Gotta catch more)
All right
We know how to make it

You teach me and I teach you
Po-ké-mon
I will catch more

Each peril in the name of the road,
I face it with courage
I will compete all the way,
my chance for victory is good

Follow me now it is time,
for the worlds best team
When we are in every combat,
we win every battle

Pokémon! (Gotta catch more)
It is you and me
Together we will make a team
Pokémon!
Ooh my best friend,
we save the world once again

Pokémon! (Gotta catch more)
All right
We know how to make it

You teach me and I teach you
Po-ké-mon (Gotta catch more)
I will catch more! x3
Pokémon!

Movie version

Swedish English
Nu tänker jag bli allra bäst,
och bygga upp ett lag
Jag ska söka och fånga flest,
och träna dom var dag

Jag ska resa från stad till stad,
efter Pokémon
Då får jag se, fast grad för grad,
var kraften kommer från
(kommer ifrån)

(Pokémon!)

Det är du och jag,
(tillsammans blir vi ett lag)

(Pokémon!)

Ååå min bäste vän,
vi räddar världen om igen

(Pokémon!)

Alltid okej
(vi vet hur man klarar sig)
Du lär mig och jag lär dig

Pokémon

(Måste fånga)
Måste fånga,
Jag ska fånga fler

Ingenting verkar va för svårt
Ta din chans att bli rätt
Jag ska slåss och kämpa hårt
För alltid nummer ett

Vi blir störst jag lovar dig,
för världens bästa lag

Ta min hand och följ med mig,
vår dröm blir sann idag
(blir sann idag)

(Pokémon!)

Det är du och jag,
(tillsammans blir vi ett lag)

(Pokémon!)

Ooo min bästa vän,
vi räddar världen om igen

(Pokémon!)

Alltid okej,
(vi vet hur man klarar sig)
Du lär mig och jag lär dig

Pokémon!

(Jag måste fånga)
Jag ska fånga
Måste fånga fler

Pokémon!
Now I'm gonna be the very best,
and build up a team
I will search and catch most,
and train each day

I will travel from town to town,
after Pokémon
Then will I see, but bit for bit,
where the power comes from
(comes from)

(Pokémon!)

It is you and I,
(together we become a team)

(Pokémon!)

Oooh my best friend,
we save the world once again

(Pokémon!)

Allways allright,
(we know how to make it)
You teach me and I teach you

Pokémon!

(Gotta catch)
Gotta catch
I will catch more

Nothing seems to be too difficult,
Take your chance to be right
I'm gonna fight and fight hard
Forever number one

We'll be the biggest I promise you,
because the world's best team

Take my hand and come with me,
our dream becomes true today
(becomes true today)

(Pokémon!)

It is you and I,
(together we become a team)

(Pokémon!)

Oooh my best friend,
we save the world once again

(Pokémon!)

Allways allright,
(we know how to make it)
You teach me and I teach you

Pokémon!

(I gotta catch)
I gotta catch
Gotta catch more

Pokémon!

Pokémon värld

Pokémon: Adventures in the Orange Islands

TV version

Swedish English


Movie version

Swedish English


Pokémon Johto

Johto League Journeys

TV version

Swedish English
Det är en helt ny värld vi bor i (bor i)

Alla tränare vill bli den bästa
Ingen låter någon sticka opp
Alla har så bråttom för det mesta
Alla drömmer om att få stå där på topp

Var dag, var strid,
ska du minnas den gyllene regeln

Allting, tar tid,
klättra på upp för stegen

Det är en helt ny värld vi bor i
Det är ett helt nytt sätt att se
Det är en het ny plats, en hely ny attityd,
men du måste fånga allihop, och va så tuff du nånsin kan

Det är en helt ny värld vi bor i, (bor i)
men du måste fånga allihop, och va så tuff du nånsin kan

Pokémon Johto!
It is a whole new world we live in (live in)

Every trainer wants to be the best
Nobody lets anyone get up
Everybody is in such a hurry most of the time
Dreaming of standing there on top

Each day, each fight,
should you remember the golden rule

Everything, takes time,
keep on climbing, up the ladder

It is a whole new world we live in
It is a whole new way to see
It is a whole new place, a whole new attitude,
but you gotta catch all of them, and be the toughest that you can

It is a whole new world we live in, (live in)
but you gotta catch all of them, and be the toughest that you can

Pokémon Johto


Movie version

Swedish English


Född att vinna striden

Johto League Champions

TV version

Swedish English
Pokémon
Pokémon
Pokémon

Nu kör vi

Nu tänker jag bli allra bäst,
och bygga upp ett lag
(up ett lag, upp ett lag)
Ska söka och fånga flest,
och träna dom var dag

Jag vill va din konkurrent
Min skicklighet står på spel
Jag vet seger väntar där på mig

Skönt att vinna striden (Johto)
Skönt att vara mästare
Skönt att vinna striden
Skönt att vara allra bäst (Pokémon Johto)

Skönt att vinna striden

Pokémon!
Pokémon
Pokémon
Pokémon

Here we go

Now I'm gonna be the very best,
and build up a team
(up a team, up a team)
I will search and catch most,
and train them each day

I want to be your rival
My skills are at stake
I know victory waits there for me

Nice to win the battle (Johto)
Nice to be champion
Nice to win the battle
Nice to be the very best (Pokémon Johto)

Nice to win the battle

Pokémon


Movie version

Swedish English


Vet jag att jag är

Master Quest
Swedish English
Pokémon!
Jag gör det bästa jag kan
Jag vet hur man kämpar sig fram
Vi räknar med att det ska bli rätt
Vi vinner varje quest så lekande lätt

En mästartitel är mitt mål,
och att bli en jätte idol (en idol)

Just nu är chansen stor,
och målet närmre än ni tror
Pokémon!

Chansen finns att vinna nu, sanna mina ord
Jag är på Master Quest, Master Quest!
Jag vill att alla snart ska se, ni får se!
Att jag har blivit allra bäst,
och störst av allihop vet jag att jag är
Pokémon!
Pokémon!
I do the best I can
I know how you fight yourself forward
We count on it to be easy
We win every quest so plain easy

A mastertitle is my goal,
and to be a big idol (a idol)

Right now the chance is big,
and the goal closer than you think
Pokémon!

The chance to win is now, mark my words
I am on Master Quest, Master Quest!
I want that everyone soon will see, you will see!
That I have become the very best,
and biggest of them all I know I am
Pokémon!


För jag ska bli en hjälte

Advanced
Swedish English


Den här drömmen

Advanced Challange
Swedish English


Jag är oslagbar

Advanced Battle

TV version

Swedish English


Movie version

Swedish English


Stridens gång

Battle Frontier
Swedish English
Pokémon!
Är en strid om ont och gott
Är den väg du valt, vänner som du fått

Där man kan vinna eller försvinna
Här krävs det mod
I stora mått

Är du stark, vinner du
Är du svag, försvinner du
Under stridens gång
Pokémon!

Gör det bästa du kan
Och kämpa som en man
Du är starkast nu
Och mästaren är du

Pokémon!
Pokémon!
It's a battle of good and evil
It's the path you chose, friends that you received

There one can win or lose
Here it requires courage
In large measure

If you're strong, you'll win
If you're weak, you'll disappear
When it's battle time
Pokémon!

Do the best you can
And fight like a man
You are the strongest now
And the master is you

Pokémon!


Ge allt du har

Diamond & Pearl
Swedish English
Pokémon!
Pokémon!

Allt handlar ju om fajten
En helt ny match i en helt ny värld
Nya strider, vi går mot nya tider
Inget kan stoppa dig, ge allt du har

(Pokémon!)

Allt handlar ju om fajten, du måste vara smart,
får aldrig bli mätt efter varje vinst
Så sikta mot nästa match,
du får aldrig någonsin nöja dig,
så att du ska bli nummer ett

Pokémon, Pokémon!

Ta emot, ge vad du har
Världen, den är vår

Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!

Everything is about the fight
A whole new match in a whole new world
New battles, we head against new times
Nothing can stop you, give everything you've got

(Pokémon!)

Everything is about the fight, you've got to be smart,
can never be satisfied after every win
So aim for next match,
you can never ever get comfortable,
so that you shall be number one

Pokémon, Pokémon!

Receive, give what you've got
The world, it is ours

Pokémon!


Vi ska bli hjältar

Battle Dimension

This opening was sung by Anna Nordell and written by Richard Wrede.

Swedish English
Ger oss av långt, långt bort,
håller ihop i vått och torrt
Modiga, starka, tillsammans ska vi nå
vårat ödesmål

Vi ska bli hjältar
Vi kan ändra världen på en dag
Jag går dit du går
Föralltid vänner du och jag
Vi ska bli hjältar

Battle Dimension.
Pokémon!
Leave out far, far away,
stick together in wet and dry
Brave, strong, together shall we reach
our destiny-goal

We shall become heroes
We can change the world on a day
I go where you go
Forever friends you and I
We shall become heroes

Battle Dimension
Pokémon!


Ta strid! För allas rätt

Galactic Battles

This opening was sung by Emelie Torstensson and written by Mikael Nilsson and Mikael Regenholz.

TV version

Swedish English
Vart resan leder hän
Kan va svårt att se min vän
Men styrkan har du inom dig
Om du följer ditt hjärta löser det sig

Ta strid! (ta strid)
För allas rätt
Ha mod! (ha mod)
Ta inte till reträtt
Håll ut! (håll ut)
På bästa sätt

Och om vi står här med enad front
Tillsammans når vi alltid långt
Vi ska vinna striden

Galactic Battle!

Pokémon!
Wherever the journey takes you
Can it be hard to see my friend
But you have the strength inside you
If you follow your heart it'll be allright

Take Battle! (take battle)
For everyone's right
Have courage! (have courage)
Do not retreat
Perseveir! (perseveir)
In the best way

And if we stand here with united frontier
Together we allways reach long
We'll win the battle

Galactic Battle!

Pokémon!


Movie version

Swedish English
Vart resan leder hän
Kan va svårt att se min vän
Men styrkan har du inom dig
Om du följer ditt hjärta löser det sig

Min tvekan är okej
Ditt öde leder dig
Du känner när, din väg är sann
För ödet banar vägen fram

Ta strid! (ta strid)
För allas rätt
Ha mod! (ha mod)
Ta inte till reträtt
Håll ut! (håll ut)
På bästa sätt

Och om vi står här med enad front
Tillsammans når vi alltid långt
Vi ska vinna striden

Pokémon!

Nu är det dags vi är igång
Vi står här tillsammans än en gång
Men för en vän är ej besvär
Vår värld har plats för alla här

Ta strid! (ta strid)
För allas rätt
Ha mod! (ha mod)
Ta inte till reträtt
Håll ut! (håll ut)
På bästa sätt

Och om vi står här med enad front
Tillsammans når vi alltid långt
Vi ska vinna striden

Pokémon!

När du tror du är ensam
lämnad tills det är vår
Finner du styrka inom dig
och kämpar på

Med en vän så når du fram
Du och jag vet att vi kan
Snubblar du längs vägen fram
Faller du i vännens famn

Ta strid! (ta strid)
För allas rätt
Ha mod! (ha mod)
Ta inte till reträtt
Håll ut! (håll ut)
På bästa sätt

Och om vi står här med enad front
Tillsammans når vi alltid långt
Vi ska vinna striden

Pokémon!
Wherever the journey takes you
Can it be hard to see my friend
But you have the strength inside you
If you follow your heart it'll be allright

My doubt is okay, your fate leads you
You feel when
Your path is true
For destiny pave the way

Take Battle! (take battle)
For everyone's right
Have courage! (have courage)
Do not retreat
Perseveir! (perseveir)
In the best way

And if we stand here with united frontier
Together we allways reach long
We'll win the battle

Pokémon!

Now it's time we are up and running
We stand together once again
But for a friend is no truble
Our world have space for everyone here

Take Battle! (take battle)
For everyone's right
Have courage! (have courage)
Do not retreat
Perseveir! (perseveir)
In the best way

And if we stand here with united frontier
Together we allways reach long
We'll win the battle

Pokémon!

When you think that you are alone
left till it's spring
You'll find power inside you
and keep on fighting

With a friend you'll reach forth
You and I knows that we can
If you stumble down the road
You'll fall into your friends arms

Take Battle! (take battle)
For everyone's right
Have courage! (have courage)
Do not retreat
Perseveir! (perseveir)
In the best way

And if we stand here with united frontier
Together we allways reach long
We'll win the battle

Pokémon!


Fortsätta på

Sinnoh League Victors

This opening was sung by Nicklas Berglund and written by Oscar Harryson and Mikael Regenholz.

Swedish English
Det handlar om dig
Det handlar om mig
Det handlar om hopp,
att följa sin dröm
Det handlar om vänner, som jobbar tillsammans,
om att aldrig säga nej

Det handlar om att sträcka sig så långt man kan nå
(Pokémon!)
Att man kan försöka gå så långt man kan gå

Det handlar om att arbeta ihop,
att aldrig säga stopp,
och fortsätta att gå

Sinnoh League Victors!

Pokémon!
It is about you
It is about me
It is about hope,
to follow your dream
It is about friends, that work together,
about to never say no

It is about to stretch so far that you can
(Pokémon!)
That you can try to go as far as you can go

It is about working together,
to never say stop,
and keep on going

Sinnoh League Victors!

Pokémon!


Svart och Vitt

Black & White

This opening was sung by Nicklas Berglund and Josefina Hylèn, and written by Oscar Harryson.

TV version

Swedish English

Movie version

Swedish English

Rivaliserande Öden

Rival Destinies

This opening was sung by Dominique Pålsson and Robin Eriksson, and written by Jenny Liljewråål.

TV version

Swedish English

Movie version

Swedish English

Det är alltid du och jag

Adventures in Unova

This opening was sung by Dominique Pålsson and Robin Eriksson, and written by Jenny Liljewråål.

TV version

Swedish English

Movie version

Swedish English

Pokémonsången (Version XY)

The Series: XY

The TV version of this opening was sung by Annelie Berg Bhagavan and Joakim Jennefors, and directed by Nils Manzuoli, while the movie version was sung by Joakim Jennefors and written by Jenny Liljewråål.

TV version

Swedish English
Nu tänker jag bli allra bäst
och bygga upp ett lag
Jag ska söka och fånga flest
och träna dom var dag

(Pokémon!)
(Måste fånga fler!), det är du och jag
(Pokémon!)
Tillsammans blir vi ett lag
(Pokémon!)
Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen
(Pokémon!)
(Måste fånga fler)
Måste fånga fler
Måste fånga fler!
Pokémon!
Now I'm gonna be the very best
and build up a team
I will search and catch most
and train them each day

(Pokémon!)
(Gotta catch more!), it is you and me
(Pokémon!)
Together we become a team
(Pokémon!)
Ooh my best friend, we save the world once again
(Pokémon!)
(Gotta catch more)
Gotta catch more
Gotta catch more!
Pokémon!

Movie version

Swedish English
Nu tänker jag bli allra bäst
och bygga upp ett lag
Jag ska söka och fånga flest
och träna dom var dag

Jag ska resa från stad till stad
efter Pokémon
Då får jag se, fast grad för grad
var kraften kommer från

(Pokémon!)
(Måste fånga fler!), det är du och jag
(Pokémon!)
Tillsammans blir vi ett lag
(Pokémon!)
Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen
(Pokémon!)
(Måste fånga fler!), helt okej
(Pokémon!)
Vi vet hur man klarar sig
Du lär mig och jag lär dig
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Måste fånga fler)
Måste fånga fler
Måste fånga fler!

...
...
...
...

...
...
...
...

(Pokémon!)
(Måste fånga fler!), det är du och jag
(Pokémon!)
Tillsammans blir vi ett lag
(Pokémon!)
Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen
(Pokémon!)
(Måste fånga fler!), helt okej
(Pokémon!)
Vi vet hur man klarar sig
Du lär mig och jag lär dig
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Måste fånga fler)
Måste fånga fler
Måste fånga fler!

(Pokémon!)
(Måste fånga fler)
Måste fånga fler
Måste fånga fler!
Pokémon!
Now I'm gonna be the very best
and build up a team
I will search and catch most
and train them each day

I will travel from town to town
after Pokémon
Then will I see, but bit for bit
where the power comes from

(Pokémon!)
(Gotta catch more!), it is you and me
(Pokémon!)
Together we become a team
(Pokémon!)
Ooh my best friend, we save the world once again
(Pokémon!)
(Gotta catch more!), all right
(Pokémon!)
We know how to make it
You teach me and I teach you
(Pokémon!)
(Gotta catch more)
Gotta catch more
Gotta catch more!

...
...
...
...

...
...
...
...

(Pokémon!)
(Gotta catch more!), it is you and me
(Pokémon!)
Together we become a team
(Pokémon!)
Ooh my best friend, we save the world once again
(Pokémon!)
(Gotta catch more!), all right
(Pokémon!)
We know how to make it
You teach me and I teach you
(Pokémon!)
(Gotta catch more)
Gotta catch more
Gotta catch more!

(Pokémon!)
(Gotta catch more)
Gotta catch more
Gotta catch more!
Pokémon!

Jag står rak

The Series: XYZ

The lyricist is Jenny Liljewråål and the singer is Sebastian Karlsson.

Swedish English
Jag står rak för jag vet att jag vinner
Om du slår ner mig reser jag mig igen
Jag står kvar när alla andra försvinner

Pokémon,
Pokémon,
Måste fånga fler!

Jag står rak för jag vet att jag vinner

Pokémon,
Pokémon,
Måste fånga fler!
I stand straight because I know that I win
If you knock me down, I'll get up again
I stand still once all others disappear

Pokémon,
Pokémon,
Gotta catch more!

I stand straight because I know that I win

Pokémon,
Pokémon,
Gotta catch more!

Endings

Jag tror på dig

Jag tror på dig

This ending was sung by Hilda Eidhagen and written by Leif Hedegard.


Open My Eyes

Open My Eyes

This ending was sung by Myrra Malmberg and written by Jenny Liljewråål.


Related articles


Opening and ending themes of Pokémon animation
English opening themesEnglish movie ending themes
Japanese opening themesJapanese ending themes
Korean opening themesKorean ending themes

AlbanianArabicBasqueBengaliBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutch
FinnishFrenchGermanGreekHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalian
MacedonianNorwegianPolish • Portuguese (BrazilPortugal) • RomanianRussianSerbianSlovak
Spanish (Latin AmericaSpain) • SwedishTamilTeluguThaiTurkishUkrainianValencianVietnamese


Bulbapedia logo.png This article is a stub. You can help Bulbapedia by expanding it.
Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.