Stay with This Finger: Difference between revisions
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
ElectAbuzzzz (talk | contribs) No edit summary |
mNo edit summary |
||
(27 intermediate revisions by 15 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Song| | {{samename|move with this Japanese name|Follow Me (move)}} | ||
type=Insert | | {{translated title}} | ||
language=ja | | ---- | ||
title= | {{Song | ||
transliterated=Kono Yubi Tomare | | |type=Insert | ||
translated=Stay with This Finger | | |language=ja | ||
screen=no| | |title=この指とまれ | ||
artist=ja | | |transliterated=Kono Yubi Tomare | ||
artistname=あきよしふみえ<br>ポケモンKids2008 | | |translated=Stay with This Finger | ||
artistname_ro=[[Fumie Akiyoshi]]<br>Pokémon Kids 2008 | | |screen=no | ||
lyricist=ja | | |artist=ja | ||
lyricistname=吉川兆二 | | |artistname=あきよしふみえ<br>ポケモンKids2008 | ||
lyricistname_ro=Chōji Yoshikawa | | |artistname_ro=[[Fumie Akiyoshi]]<br>Pokémon Kids 2008 | ||
composer=ja | | |lyricist=ja | ||
composername=三留一純 | | |lyricistname=吉川兆二 | ||
composername_ro=Kazumi Mitome | | |lyricistname_ro=Chōji Yoshikawa | ||
arranger=ja | | |composer=ja | ||
arrangername=三留一純 | | |composername=三留一純 | ||
arrangername_ro=Kazumi Mitome | | ||composername_ro=[[Kazumi Mitome]] | ||
choreographer=none | | |arranger=ja | ||
album=ja | | |arrangername=三留一純 | ||
albultype=single | | |arrangername_ro=Kazumi Mitome | ||
albumtitle=[[Message of the Wind (CD)| | |choreographer=none | ||
|album=ja | |||
catalognumber=ZMCP-4081 | | |albultype=single | | ||
recordcompany=Pikachu Records | | |albumtitle=カゼのメッセジー | ||
colorscheme=Sinnoh | | |albumtitle_ro=[[Message of the Wind (CD)|Message of the Wind]] | ||
footnotes=}} | |catalognumber=ZMCP-4081 | ||
|recordcompany=[[Pikachu Records]] | |||
|colorscheme=Sinnoh | |||
|footnotes= | |||
}} | |||
'''Stay with This Finger''' (Japanese: ''' | '''Stay with This Finger''' (Japanese: '''この指とまれ''' ''Kono Yubi Tomare'') is the theme to the Pokémon coloring contest results that were presented after the credits of ''[[M11|Giratina and the Sky Warrior]]''. It is available on the ''{{OBP|Message of the Wind|CD}}'' single. The song was also used as the ending theme for [[PK19]]. | ||
The song | |||
The song uses Japanese Pokémon and move names as puns, much like in the song [[Lucky Lucky]]. Some of these puns are based on the Japanese words on which the Pokémon names are based. The song's title, Stay with This Finger, is the Japanese name of {{m|Follow Me}}, which has a battle animation of a wagging finger. | |||
{{-}} | |||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
{ | {{Schemetable|DP}} | ||
! Japanese | |||
!Japanese | |||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| | | lang="ja" | <ab>{{tt|さぁ、あそぼう 「この指とまれ」|Sā, asobō ''Kono Yubi Tomare''}} | ||
{{tt|ほら、仲良く 「ビルドアップ」|Hora, nakayoku ''Birudo Appu''}} | |||
| | {{tt|池 ポッチャマ 「ダイビング」|Ike Pocchama ''Daibingu''}} | ||
| | {{tt|笑顔ピカピカ ピカチュウ|Egao pikapika Pikachū}} | ||
| '' | {{tt|あれ? 雲行き フワンテ|Are? Kumoyuki Fuwante}} | ||
{{tt|おっと!「いちゃもん」 オコリザル|Otto! ''Ichamon'' Okorizaru}} | |||
{{tt|ケンカはナッシー! バトルで|Kenka wa Nasshī! Batoru de}} | |||
| | {{tt|決着を ハンテール|Ketchaku o Hantēru}} | ||
| '' | |||
{{tt|ブルーな 気分が|Burū na kibun ga}} | |||
| | {{tt|「ねをはる」ときには|''Ne o Haru'' toki ni wa}} | ||
| | {{tt|プラスル 思考で|Purasuru shikō de}} | ||
| | {{tt|「きしかいせい」 ソーナンス!|''Kishikaisei"'' Sōnansu!}} | ||
{{tt|やった!ズバット ストライク!|Yatta! Zubatto Sutoraiku!}} | |||
{{tt|ラッキー! いざこざ 「ふきとばし」|Rakkī! Izakoza ''Fukitobashi''}} | |||
| '' | {{tt|みんなはしゃいで 「とびはねる」|Minna hashai de ''Tobi Haneru''}} | ||
{{tt|すごく すごく ハピナス気分|Sugoku sugoku Hapinasu kibun}} | |||
{{tt|さぁ、あそぼう 「この指とまれ」|Sā, asobō ''Kono Yubi Tomare''}} | |||
| '' | {{tt|ほら、仲良く 「ビルドアップ」|Hora, nakayoku ''Birudo Appu''}} | ||
{{tt|ポケモンバトルは フシギダネ!|Pokémon batoru wa Fushigidane!}} | |||
| | {{tt|素敵に 「アンコール」|Suteki ni ''Ankōru''}} | ||
| '' | {{tt|さぁ、あそぼう 「この指とまれ」|Sā, asobō ''Kono Yubi Tomare''}} | ||
{{tt|ほら、元気に 「きあいだめ」|Hora, genki ni ''Kiai Dame''}} | |||
{{tt|みんな「おいかぜ」 ヤルキモノ|Minna ''Oikaze'' Yarukimono}} | |||
{{tt|ゴロゴロゴローン 「どろあそび」|Gorogoro Gorōn ''Doro Asobi''}} | |||
| '' | |||
{{tt|アチャモ~ ダメ? 「フラフラダンス」|Achamo~ dame? ''Furafura Dansu''}} | |||
{{tt|ちょっと タマンタ 「はねやすめ」|Chotto Tamanta ''Hane Yasume''}} | |||
| | {{tt|ノドはカラカラ ソーナノ|Nodo wa Karakara Sōnano}} | ||
| '' | {{tt|お腹も ヘルガー|Onaka mo Herugā}} | ||
| | {{tt|イワーク ありげに|Iwāku ari geni}} | ||
| | {{tt|「めいそう」するより|''Meisō'' suru yori}} | ||
| '' | {{tt|自分が タツベイ|Jibun ga Tatsubei}} | ||
{{tt|「めざめるパワー」 ルンパッパ!|''Mezameru Powā'' Runpappa!}} | |||
{{tt|やった!ゴクリン 「ミルクのみ」|Yatta! Gokurin ''Miruku Nomi''}} | |||
| '' | {{tt|きのみ集めて 「じこさいせい」|Kinomi atsumete ''Jikosaisei''}} | ||
| | {{tt|しぜんのめぐみ」で プクリン|''Shizen no Megumi'' de Pukurin}} | ||
{{tt|「あくび」 うとうと スリープ モード|''Akubi'' utouto Surīpu Mōdo}} | |||
{{tt|さぁ、あそぼう 「この指とまれ」|Sā, asobō ''Kono Yubi Tomare''}} | |||
{{tt|ほら、元気に 「きあいだめ」|Hora, genki ni ''Kiai Dame''}} | |||
| | {{tt|チルット 幸せ 「みらいよち」| ''Chirutto shiawase ''Mirai Yochi''}} | ||
{{tt|みんなもムチュール|Minna mo Muchūru}} | |||
| '' | {{tt|友情もフカマル|Yūjō mo Fukamaru}} | ||
| | {{tt|今日も「にほんばれ」|Kyō mo ''Nihon Bare''}} | ||
{{tt|ブルーな 気分が|Burū na kibun ga}} | |||
| '' | {{tt|「ねをはる」ときには|''Ne o Haru'' toki ni wa}} | ||
{{tt|プラスル 思考で|Purasuru shikō de}} | |||
{{tt|「きしかいせい」 ソーナンス!|''Kishikaisei"'' Sōnansu!}} | |||
| '' | {{tt|やった!ズバット ストライク!|Yatta! Zubatto Sutoraiku!}} | ||
| | {{tt|ラッキー! いざこざ 「ふきとばし」|Rakkī! Izakoza ''Fukitobashi''}} | ||
| | {{tt|みんなはしゃいで 「とびはねる」|Minna hashai de ''Tobi Haneru''}} | ||
{{tt|すごく すごく ハピナス気分|Sugoku sugoku Hapinasu kibun}} | |||
| '' | |||
{{tt|さぁ、あそぼう 「この指とまれ」|Sā, asobō ''Kono Yubi Tomare''}} | |||
| | {{tt|ほら、仲良く 「ビルドアップ」|Hora, nakayoku ''Birudo Appu''}} | ||
| | {{tt|ポケモンバトルは フシギダネ!|Pokémon batoru wa Fushigidane!}} | ||
| '' | {{tt|みんなもムチュール|Minna mo Muchūru}} | ||
{{tt|友情もフカマル|Yūjō mo Fukamaru}} | |||
| | {{tt|今日も「にほんばれ」|Kyō mo ''Nihon Bare''}} | ||
</ab> | |||
| '' | |||
| | | <ab>''Come on, let's play "{{m|Follow Me}}" | ||
| | Look, we're {{m|Bulk Up|building up}} our bonds | ||
Go {{m|dive}} into the pool with a plop ({{p|Piplup}}) | |||
| '' | Smile with a spark like {{p|Pikachu}} | ||
Huh? Things seems to be {{p|Drifloon}} to and fro | |||
| | Hey! Are you {{m|torment}}ing me? I'm mad as {{p|Primeape}}! | ||
| | No more chit chat ({{p|Exeggutor}})! Let's battle! | ||
We'll decide ({{p|Huntail}}) this once and for all | |||
| ほら、元気に 「きあいだめ」 | Whether you're feeling blue ({{p|Snubbull}}) | ||
| | Or just feeling {{m|ingrain}}ed | ||
| | Just think positive | ||
With a {{m|Reversal}}, that's the way it is ({{p|Wobbuffet}})! | |||
| '' | Wow, it's a piercing ({{p|Zubat}}) strike ({{p|Scyther}})! | ||
How lucky ({{p|Chansey}})! Blowing those troubles away with a {{m|Whirlwind}}! | |||
| | Everyone merrily {{m|Bounce}} up and down | ||
| | Feeling amazing and {{p|Blissey}} | ||
| '' | |||
| | Come on, let's play "Follow Me" | ||
| | Look, we're building up our bonds | ||
| | Pokémon battles are mysterious, aren't they ({{p|Bulbasaur}})? | ||
Let's put up a fantastic "{{m|Encore}}" | |||
| | |||
| | Come on, let's play "Follow Me" | ||
Look, let's Focus and put up a {{m|Focus Blast|Blast}} | |||
| '' | Everyone, ride the {{m|Tailwind}} and thrust it all ({{p|Vigoroth}}) | ||
Rolling around like a {{p|Graveler}} and play some {{m|Mud Sport}}s | |||
| | |||
Oh my ({{p|Torchic}}), that's no good? Do a {{m|Teeter Dance}} | |||
| '' | {{p|Mantyke}} a minute or two, let me rest ({{m|Roost}}) | ||
| | I'm parched ({{p|Cubone}}). {{p|Wynaut}} have a drink? | ||
| | How about some food? My stomach's growling like a {{p|Houndoom}} | ||
| | |||
| '' | Hard like a rock ({{p|Onix}}) | ||
| | Sitting down to {{m|Meditate}} is nothing like | ||
Standing up ({{p|Bagon}}) on your toes | |||
Bouncing free ({{p|Ludicolo}}) with {{m|Hidden Power}} | |||
| '' | |||
| | Alright! {{p|Gulpin}}' down on some {{m|Milk Drink}} | ||
| | Gather some {{Berries}} to {{m|Recover}} | ||
| | Let's enjoy the {{m|Natural Gift|Gifts of Nature}} and stuff ourselves ({{p|Wigglytuff}}) | ||
| '' | Feeling {{p|Drowzee}}, put up a {{m|Yawn}} and drift off to sleep mode | ||
| | |||
| | Come on, let's play "Follow Me" | ||
| | Look, let's focus and put up a blast | ||
| | With a bit ({{p|Swablu}}) of happiness and {{m|Future Sight|foresight}} | ||
| | Everyone will be dreaming ({{p|Smoochum}}) | ||
| | Friendships will deepen ({{p|Gible}}) | ||
And today with be a bright and {{m|Sunny Day}} | |||
| | |||
| | Whether you're feeling blue | ||
Or just feeling ingrained | |||
Just think positive | |||
With a revival, that's the way it is! | |||
Wow, it's a piercing strike! | |||
How lucky! Blowing those troubles away with a Whirlwind! | |||
Everyone merrily Bounce up | |||
Feeling amazing and happy | |||
| | |||
Come on, let's play "Follow Me" | |||
Look, we're Building Up our bonds | |||
Pokémon battles are mysterious, aren't they? | |||
Everyone will be dreaming | |||
Friendships will deepen | |||
And today with be a bright and sunny day</ab> | |||
|} | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| ' | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|} | |} | ||
{{Japanese ending themes}} | |||
{{-}} | {{-}} | ||
{{Project Music notice}} | {{Project Music notice}} | ||
[[Category:Japanese songs]] | [[Category:Japanese songs]] | ||
[[ja:このゆびとまれ (歌)]] |
Latest revision as of 11:06, 16 January 2022
- If you were looking for the move with this Japanese name, see Follow Me (move).
The subject of this article has no official English name. The name currently in use is a fan translation of the Japanese name. |
この指とまれ | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
Insert
| ||||||||
Pikachu Records
|
Stay with This Finger (Japanese: この指とまれ Kono Yubi Tomare) is the theme to the Pokémon coloring contest results that were presented after the credits of Giratina and the Sky Warrior. It is available on the Message of the Wind single. The song was also used as the ending theme for PK19.
The song uses Japanese Pokémon and move names as puns, much like in the song Lucky Lucky. Some of these puns are based on the Japanese words on which the Pokémon names are based. The song's title, Stay with This Finger, is the Japanese name of Follow Me, which has a battle animation of a wagging finger.
Lyrics
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |